You found "1 Sam." in 4029 entries!
... I,1 [radix satis nota, cujus derivata vo...
...እልእከከ፡ τὸ ῥῆμα περὶ οὗ ἐγὼ ἀποστέλλω σε 1 Reg. 21,2 (cfr. hebr. Jes. 55,11). ...
... I,1 et ዐየለ፡ I,2 (quamquam equidem Perf. ...
...em Perf. nonnisi ዔለ፡ inveni), Subj. I,1 ይዒል፡ [عال (عَيْلٌ) ...
...አጥረየ II,1 a...
...አጥረይክዋ፡ ለኀጢአት፡ ባሕቲትየ፡ Lud. e Vit. Dan.; 1 Thess. 4,4. ...
...አጽደቀ II,1 j...
... , se ipsum 1 Cor. 4,4; Luc. 10,29; Luc. 18,9; እለ፡...
... I,1 [amh. ደከመ፡ et ደኸመ፡; ut videtur, prop...
...esse (vid. II,1), si quidem e ደቀቀ፡ et ደግደገ፡ eodem mo...
... I,2 [קִדַּשׁ ܩܰܕܶܫ قَدَّسَ] 1) sanct...
... 29,44; Lev. 8,12; Lev. 8,15; Num. 7,1; 1 Reg. 16,5; Ps. 45,4; 4 Esr. 9,9; c. ...
...18 (ter); Cod. Mus. Brit. LVII, 2 str. 1 (in Catal. p. 54, ubi ...
...በ፡ et ውስተ፡ idem significant) Chrys. ho. 1; ይኩን፡ ከመ፡ ዘይሜህር፡ ጽሒፈ፤ ቅድመ፡ ውእቱ፡ ይጽሕፍ...
... Polygl. Rom. 1,27; Phil. 3,8; 1 Cor. 15,43) m....
... Jer. 13,26; Dan. 12,2; 1 Cor. 15,43; ...
...ፈልጠ III,1 refl. ...
...ጽናፈ፡ ዓለም፡ ከመ፡ ይስብኩ፡ ዜና፡ ወንጌል፡ Clem. f. 1. ...
... vel አስተወፅአ፡ IV,1 et crebrius አስተዋፅአ፡ IV,3 ...
... sortiri 1 Reg. 14,42 var. ...
... rom; Cod. Mus. Brit. VIII, 1; 53. In specie ሥርዐተ፡ ግጻዌ፡ nec non ...
...ens adfui, Org. 1. ...
... 2,2; Ps. 44,4; Matth. 3,4; Luc. 12,35; 1 Petr. 1,13; እምሐቌሁ፡ እስከ፡ ታሕቱ፡ Hez. 8,...
... (cfr. ነዋኬ፡ ዐጽምከ፡ ወሐቌከ፡ ንሕነ፡ σάρκες σου 1 Par. 11,1) pro Plur. ሐቌሆሙ፡ ὀσφύες αὐ...
...simulatio , tergiversatio , ambages : 1 Thess. 2,5; Marc. 12,40 rom.; Luc. ...
...; ሀብ፡ ለጠቢብ፡ ምክንያተ፡ Prov. 9,9; Rom. 7,8; 1 Tim. 5,14; 2 Cor. 11,12; ከመ፡ ይርከቡ፡ ም...
... (ተዐድወ፡ Jer. 41,18 var.) III,1 t...
... : እትዐደዋ፡ ለአረፍት፡ Ps. 17,32; gradum 1 Reg. 5,5; fluvium Kuf. p. 106; ዘይትዐዶ...
...12; Koh. 3,18; Prov. 12,10; Ps. 146,10; 1 Reg. 23,5; Ex. 9,3 seq.; Ex. 20,17; ...
... 40,8; Joh. 4,12; Apoc. 18,13; βουκόλια 1 Reg. 30,20; ከመ፡ እንስሳ፡ ἴσα βουσίν Job...
... I,1 [potestas radicis prima fuisse videt...
... Hez. 31,5; Hen. 26,3; c. እምነ፡ compar.: 1 Reg. 10,23; ፩ ይነውኅ፡ እምካልኡ፡ Dan. 8,3;...
...ገብረ III,1 ...
... 2 Esr. 15,18; 1 Reg. 21,6; በጼው፡ ይትገበር፡ ...
... I,1 [arm. בּוּת ܒܳܬ, arab. بَاتَ (بَيتٌ)...
...ጋሁ፡ Fal. f. 56; ቤተት፡ ወኖመት፡ Judith 12,5; 1 Reg. 9,25; Ex. 23,18; Jud. 19,6; Jud...
...አግመረ II,1 p...
... Matth. 19,11; ኅሊናኒ፡ ኢይክል፡ አግምሮቶ፡ Org. 1. – Rad. Abb.: አግመረ፡ ዘ፡ ቻለ፡ አጠፋ፡ አሻገረ...
... , ἄσωτος 1 Petr. 4,4; ἀκατάσχετος Jac. 3,8. ...
...τῇ γλώσσῃ Prov. 29,43; በዐቅም፡ κατὰ τάξιν 1 Cor. 14,40 rom.; ትነብቡ፡ ዘእንበለ፡ ዐቅም፡ J...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
በነፍስ፡ በደም፡ banafs badam , በነፍስ፡ ወበደም፡ banafs wabadam Conti Rossini translates it as ‘for reasons of time’, see below, but his rendering seems incorrect ዝኵሉ፡ ሐደስኩ፡ አነ፡ ልብነ፡ ድንግል፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አፈ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አንበሳ፡ ወእመሂ፡ ፈረስ፡ እመሂ፡ በነፍስ፡ በደም፡ ወእመሂ፡ በቀደስተይና። ‘J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?)fr’ 32 l. 24–26 (ed.), 38 l. 1–4 (tr.); ወአውገዝነ፡ በአፈ፡ ጳጳስነ፡ አባ፡ ማርቆስ፡ ወበአፈ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበአፉሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ከመ፡ ኢይታዓደዎ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ በነፍስ፡ ወበደም፡ ‘Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr’ 34 l. 24–27 (ed.), 40 l. 22–26 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | nafs banafs badam banafs wabadam nafsa ḥǝywat |
translations | J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?) fr Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr living creatureen |
morphology | |
references | |
labels | vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 32 l. 24–26 (ed.) 38 l. 1–4 (tr.) 34 l. 24–27 (ed.) 40 l. 22–26 (tr.) 252b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 23.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska added idiom on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 16.5.2022
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 7.6.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016