Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 89

Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BNFet89
Bibliothèque nationale de France[view repository]

Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien

Other identifiers: Éth. 65

General description

Wǝddāse ʾAmlāk, Beginning of 1 John

Number of Text units: 11

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1500-1599 (dating on palaeographic grounds)

Summary

  1. ms_i1 (), በስመ፡ ጸሎት፡ ወስእለት፡ ወአስተብቍዖት፡ እንተ፡ ነበበ፡ ባቲ፡ ቅዱስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘቄሳርያ፡ በእንተ፡ ፯ዕለታት፡ ዘመፍትው፡ ይጸልዩ፡ ባቲ፡ ለኵሉ፡ ዕለታት። ጸሎቱ፡ ንወጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ወበሠናይ፡ ስንዓሁ፡ በጽሒፈ፡ ጸሎታት፡ ዘ፯ዕለታት፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።
    1. ms_i1.1 (), ጸሎት፡ ዘይትነበብ፡ ዘዕለተ፡ ሰኑይ፡ እምቃለ፡ ቅዱስ፡ ።
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 13v and following ), ጸሎት፡ ወስዕለት፡ ዳግሚት፡ ዘዕለተ፡ ሠሉስ፡ እምድርሳነ፡ ቅዱስ፡ ማሪ፡
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 37r and following ), ጸሎት፡ ወስእለት፡ ሣልሲት፡ ዘዕለተ፡ ረቡዕ፡ እምድርሳነ፡ ቅዱስ፡ ማሪ፡ ካዕበ።
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 54r and following ), ጸሎተ፡ ራብዕ፡ ዘዕለተ፡ ሐሙስ፡ እንተ፡ ተጋብዓት፡ እምቃለ፡ አረጋዊ፡ መንፈሳዊ፡ ቅዱስ፡ ጸሎቱ፡
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 76v and following ), Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Friday
      1. ms_i1.5.1 (check the viewerFols 76v and following ), ጸሎት፡ አባ፡ ዘማኅበረ፡ እንተ፡ ይትነበብ፡ በዕለተ፡ ዓርብ፡ ጸሎቱ፡
      2. ms_i1.5.2 (check the viewerFols 84v and following ), ጸሎት፡ ዘአባ፡ ጳኩሚስ።
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 94v and following ), ጸሎት፡ ሣድሲት፡ ዘዕለት፡ አይሁድ፡ ዘአስተጋብዓ፡ ቅብጢ፡ አቡነ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀገረ፡ እስክንድርያ፡ በረከቱ፡
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 105r and following ), ጸሎት፡ ቅዱስ፡ አቡነ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀገረ፡ እስክንድርያ፡ ዘዕለተ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡ በረከቱ፡
  2. ms_i2 (), First Epistle of John

Contents


በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ጸሎት፡ ወስእለት፡ ወአስተብቍዖት፡ እንተ፡ ነበበ፡ ባቲ፡ ቅዱስ፡ ባስልዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘቄሳርያ፡ በእንተ፡ ፯ዕለታት፡ ዘመፍትው፡ ይጸልዩ፡ ባቲ፡ ለኵሉ፡ ዕለታት። ጸሎቱ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ንወጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ወበሠናይ፡ ስንዓሁ፡ በጽሒፈ፡ ጸሎታት፡ ዘ፯ዕለታት፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን። (CAe 2505)

Language of text:

Each of these prayers is divided into several sections or invocations, some of which are explicitly described as being appendices to the principal prayers.

Subscription (Gǝʿǝz ):ተፈጸመ፡ ጸሎት፡ ወስእለት፡ ወአስተብቍዖት፡ ዘሰብአቱ፡ ዕለታት። በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።


ጸሎት፡ ዘይትነበብ፡ ዘዕለተ፡ ሰኑይ፡ እምቃለ፡ ቅዱስ፡ ባስልዮስ ። (CAe 2505 Monday)

Incipit (Gǝʿǝz ):እግዚአብሔር፡ እግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ሥረይ፡ ኀጢአትየ። አንተ፡ እንተ፡ (!) sic by Hermann Zotenberg(!)corrected by Dorothea Reule ተአምር፡ ኵሎ፡ ኀጢአት፡ ኅቡአ፡ ዘገበርክዋ፡ ጽሚተ፡ አንተ፡ ውእቱ፡ ትሬኢ፡ ምሥጢራተ፡ ዘበጻሕኩ፡ ባቲ፡ እምኅሠመ፡ ምግባራትየ፡ ወእከይየ። አንተሰ፡ ርእየከ፡ ምግባራትየ፡ ወእኪተ፡ ኢያፍጠንኩ፡ ኮንኖትየ፡ ወኢያኅሠርከ፡ ምግባርየ፡ አመ፡ ጊዜ፡ ድቀትየ።


check the viewerFols 13v and following ጸሎት፡ ወስዕለት፡ ዳግሚት፡ ዘዕለተ፡ ሠሉስ፡ እምድርሳነ፡ ቅዱስ፡ ማሪ፡ ኤፍሬም፡ ሶርያዊ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 2505 Tuesday)

Incipit (Gǝʿǝz ): ለከ፡ ይደሉ፡ ስብሐት፡ ኦመሥተዓግሥ። ለከ፡ ስብሐት፡ ኦመሓሪ፡ ለከ፡ ስብሐት፡ ለከ፡ ስብሐት፡ ኦጸዋሪ። ለከ፡ ስብሐት፡ ኦመስተመይጥ፡ ላዕለ፡ ሰብእ።


check the viewerFols 37r and following ጸሎት፡ ወስእለት፡ ሣልሲት፡ ዘዕለተ፡ ረቡዕ፡ እምድርሳነ፡ ቅዱስ፡ ማሪ፡ ኤፍሬም፡ ካዕበ። (CAe 2505 Wednesday)

Incipit (Gǝʿǝz ):እግዚአብሔር፡ (ms: ኤፍሬም። ካዕበ፡ እግዚ") አምላክ፡ መስተሣህል፡ ኢየሱስ፡ ክርስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሶበ፡ ተዘከርኩ፡ መጽ[አ(?)]supplied by Hermann Zotenbergተ፡ ግሩመ፡ ለኰንኖ፡ ፍጥረትከ፡ ወፈደየ፡ ለኵሉ፡ ለለ፩፩፡ በከመ፡ ምግባሩ፡ ትትሀወክ፡ አእጽምትየ፡ ትትመተር፡ ኀይለ፡ ነፍስየ፡ ወሥጋየ፡ ወይትሀወክ፡ ልብየ።


check the viewerFols 54r and following ጸሎተ፡ ራብዕ፡ ዘዕለተ፡ ሐሙስ፡ እንተ፡ ተጋብዓት፡ እምቃለ፡ አረጋዊ፡ መንፈሳዊ፡ ቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ጸሎቱ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 2505 Thursday)

Incipit (Gǝʿǝz ): ብሩክ፡ ውእቱ፡ አቡሁ፡ ለእግዚእነ፡ ወመድኀኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘከሠተ፡ ምሥጢረ፡ አፍቅሮቱ፡ ለነፍሳቲነ፡ ወ አሥረቀ፡ አስረቀ፡ (!) sic by Hermann Zotenberg(!)corrected by Hermann Zotenberg ልቡናሁ፡ ውስተ፡ አልባቢነ፡ ስብሐት፡ ለዘረቀ፡ ስብሐቲሁ፡ ወገብረ፡ ኀይላቲሁ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg


check the viewerFols 76v and following Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Friday (CAe 2505 Friday)

check the viewerFols 76v and following ጸሎት፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ ትረየድእ፡ አርሳይ፡ (!) sic by Hermann Zotenberg "አርሳይ፡ መትርያድስ፡"supplied by Hermann Zotenberg ዘማኅበረ፡ እንተ፡ ይትነበብ፡ በዕለተ፡ ዓርብ፡ ጸሎቱ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 2505 FridayShenute)

Incipit (Gǝʿǝz ): እግዚኦ፡ በመዓትከ፡ ኢትቅሥፈኒ፡ አንሰ፡ ኢይሬኢ፡ በልቡናየ፡ ከመ፡ ዕሩቅ፡ ወክሡት፡ እንተ፡ እቀውም፡ ቅድመ፡ ዝንቱ፡ መንበር፡ መፍርህ፡ እንዘ፡ እደንን፡ ርእስየ፡ በፍርሃት፡ ወረዓድ።


check the viewerFols 94v and following ጸሎት፡ ሣድሲት፡ ዘዕለት፡ አይሁድ፡ ዘአስተጋብዓ፡ አመ፡ ኀልቀ፡ (!) sic by Hermann Zotenberg "እመኃልየ፡"supplied by Hermann Zotenberg ቅብጢ፡ አቡነ፡ አትናቴዎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀገረ፡ እስክንድርያ፡ በረከቱ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 2505 Saturday)

Incipit (Gǝʿǝz ):ወትብል፡ ከመዝ፡ ኀሠሥኩከ፡ እማዕምቀ፡ ልብየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ርድዓኒ፡ ወፍትሐኒ፡ እማዕሠረ፡ ኀጢአት።


check the viewerFols 105r and following ጸሎት፡ ቅዱስ፡ ቄርሎስ፡ አቡነ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀገረ፡ እስክንድርያ፡ ዘዕለተ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡ በረከቱ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 2505 Sunday)

Incipit (Gǝʿǝz ): ስብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ቦሙ፡ አአምን፡ ወእትአመን፡ እስከ፡ ነፍስ፡ ደኃሪት፡ ስብሐት፡ ለከ፡ ኦእግዚአብሔር።


First Epistle of John (CAe 3509)

Language of text:

Only the beginning is present.

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. check the viewerFols. 1r, 1v, 2r, 4r, 10v, 13r, 13v, 14v, 36v, 54r, 76v,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, 79v, 88v, 90r, 92v, 93r, 101r, 105r, 106v, 111r, 112r

      The name of the original owner has been erased and replaced by the name of Habta Māryām , sometimes by the names of Kidāna Wald and ʾErmelā and sometimes by the names of Sǝna Malakot , Gabra ʾIyasus and Walda Giyorgis .

    Catalogue Bibliography

    • Zotenberg, H. 1877. Catalogue des manuscrits éthiopiens (gheez et amharique) de la Bibliothèque nationale, Manuscrits Orientaux (Paris: Imprimerie nationale, 1877). page 89a–90a

    Secondary Bibliography

    • Daniel Assefa 2010. ‘Wǝddase amlak’, in S. Uhlig and A. Bausi, eds, Encyclopaedia Aethiopica, IV (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010), 1172b–1173a. page 1173a

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    121 (leaf) .Entered as 121 225 202
    Outer dimensions
    Height 225mm
    Width 202mm

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 20

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1500-1599

    1500-1599
  2. Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    29.8.2022 at 22:05:37
    date
    type=lastModified
    4.5.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFet89/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BNFet89
    idno
    type=filename
    BNFet89.xml
    idno
    type=ID
    BNFet89

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BNFet89 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Dorothea Reule, Alessandro Bausi, Susanne Hummel, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 89ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-05-04) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFet89 [Accessed: 2024-05-15]

    Revisions of the data

    • Susanne Hummel Changed structure of ms-id5 with two sub-ids on 4.5.2020
    • Susanne Hummel deleted wrong reference to LIT on 30.4.2020
    • Dorothea Reule Changes on 8.12.2016
    • Dorothea Reule small changes on 27.10.2016
    • Dorothea Reule Additions on 14.9.2016
    • Dorothea Reule Created catalogue entry on 13.9.2016

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Dorothea Reule, editor

    Susanne Hummel, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.