London, British Library, BL Oriental 12859
Carsten Hoffmann
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
General description
Magic scroll
Number of Text units: 32
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
18th century (?)
Provenance
The name of the owner has been erased.
Summary
- ms_i1 (), Prayer for gaining respect
- ms_i2 (), Ṭabiba ṭabibān
- ms_i3 (), Ṣalot baʾǝnta kʷināt ...
- ms_i4 (), Prayer against lance wounds
- ms_i5 (), Salām to George of Lydda
- ms_i6 (), Kamāhu ʾaššabromu la-sabʾa kʷǝllu fǝṭrat...
- ms_i7 (), Prayer for gaining respect from Gāllā, Šānqǝllā and all kinds of people
- ms_i8 (), Prayer for gaining respect from Gāllā, Šānqǝllā and all kinds of people
- ms_i9 (), Za-nabara wǝsta ḫǝlqatu la-Salomon...
- ms_i10 (), Prayer for gaining respect from pagans
- ms_i11 (), Prayer against enemies
- ms_i12 (), Prayer against enemies and for being loved
- ms_i13 (), Prayer against enemies
- ms_i14 (),
- ms_i15 (),
- ms_i16 (), Prayer against all persons doing injustice to the owner of this scroll
- ms_i17 (),
- ms_i18 (),
- ms_i19
(),
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament
- ms_i19.1 (), Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Moses
- ms_i19.2 (), Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Joshua
- ms_i19.3 (), Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Elijah
- ms_i19.4 (), Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Daniel
- ms_i19.5 (), Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Manasseh
- ms_i19.6 (), Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of the Three Holy Children in the Furnace (ʾĀnānyā, ʾĀzāryā and Misāʾel)
- ms_i19.7 (), Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of David
- ms_i19.8 (), Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Hezekiah
- ms_i19.9 (), Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Jonah
- ms_i19.10 (), Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Jeremiah
- ms_i20 (), Ṣalot baʾǝnta ḫayla ṣalāʾi wa-ḍar
- ms_i21 (), Nǝsʾǝlaka wa-nāstabaqʷǝʿāka baʾǝnta kʷināt wa-ḍar
- ms_i22 (), Prayer against enemies
Contents
Prayer for gaining respect (CAe 5888)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ሀሊም፡ ወከመ፡ ቢስርቀያድ፡ በሥልጣነ፡ ፲ወ፬አስማተ፡ ርብሽመ፡ ከማሁ፡ ሙሮሸብአ፡ ለሰብአ፡ ጋላ፡ ወለሻንቅላ፡ ወለሰብአ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ በግርማ፡ ገጸ፡ ገብርከ፡
Written in the left column under the third picture.Language of text:
Ṭabiba ṭabibān (CAe 2393) First stanza of the hymn. Written in the left column under the third picture.
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by እግዚአብሔር፡ ጠቢበ፡ ጠቢባን፡ ከሃሊ፤ እስመ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ እምጥንት፡ አንተ፡ ኢትበሊ፤ ድኩመ፡ ሕሊና፡ ገብርከ፡
Language of text:
Ṣalot baʾǝnta kʷināt ... (CAe 7115) Written in the middle and right columns under the third picture and in the left column under the fourth picture.
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ጸሎት፡ በእንተ፡ ኵናት፡ በስመ፡ ሀለኩ፡ ኸቢር፡ ኑራሂ፡ ሰላም፡ ኢኢዙቢላሂ፡
Language of text:
Prayer against lance wounds (CAe 5888) Written in the middle and right columns under the fourth picture.
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ጸሎት፡ በእንተ፡ ኵናት፡ ወደራግ፡ በጀን፡ በጀን፡ በአለማ፡ በቅድመ፡ ገጸ፡ ገ[ጸ(?)]supplied by Stefan Strelcynበርከ፡ አርዕዶሙ፡ ለገብርከ፡
Language of text:
Salām to George of Lydda (CAe 2866 10) Stanza 10 of Malkǝʾ-hymn to St George, written in the left and middle columns under the fifth picture.
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለከናፍሪከ፡ እለ፡ ተከሥታ፡ ለዘምሮ። ስመ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ መምለክያነ፡ ጣዖት፡ ለአስተሐፍሮ። ጊዮርጊስ፡ ልዳዊ፡ ዕጉሥ፡ ለተጽእሮ። ፈረስከ፡ ዘትፄዓኖ፡ እንደ፡ ያስተቃንጽ፡ ዕግሮ። ለረዊደ፡ ጸርየ፡ ይሩጽ፡ ወኢያንትግ፡ በጽሮ።
Language of text:
Kamāhu ʾaššabromu la-sabʾa kʷǝllu fǝṭrat... (CAe 7120) Written in the right column under the fifth picture and in the left and middle column under the sixth picture.
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ዑን፡ ነቢ፡ ሰላማ፡ (…)ommission by ከማሁ፡ አሸብሮሙ፡ ለሰብአ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ በግርማ፡ ገጸ፡ ገብርከ፡
Language of text:
Prayer for gaining respect from Gāllā, Šānqǝllā and all kinds of people (CAe 5888) Written in the right column under the sixth picture and in the three columns under the seventh picture. The text is partly similar to the prayer above, but using several magic words (ʾasmāt) at the beginning. The letter ዥ is represented by the more ancient or irregular form with four little strokes marking the sixth order: .
Incipit (Gǝʿǝz ):ዥኖ፡ ከሚጽ፡ ከደቢል፡ እልሚል፡ (…)ommission by ከማሁ፡ አሸብሮሙ፡ ለሰብአ፡ ጋላ፡ ወለሰብአ፡ ሻንቅላ፡ ወለሰብአ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ በግርማ፡ ገጸ፡ ገብርከ፡
Language of text:
Prayer for gaining respect from Gāllā, Šānqǝllā and all kinds of people (CAe 5888) Written in the left and middle columns under the eighth picture. The text is partly similar to the two prayers above, but using different magic words (ʾasmāt) at the beginning.
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ ሽሐብር፡ ስለከላሂምሸርታ፡ (…)ommission by በኃይለ፡ ዝንቱ፡ አስማቲከ፡ አሸ{ብ}ብሮሙ፡ ለሰብአ፡ ጋላ፡ ወለሻንቅላ፡ ወለሰብአ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ በግርማ፡ ገጸ፡ ገብርከ፡
Language of text:
Za-nabara wǝsta ḫǝlqatu la-Salomon... (CAe 7116) Written in the right column under the eighth picture, in the three columns under the ninth picture and in the left column under the tenth picture. The text is partly similar to the two prayers above, but using different magic words (ʾasmāt) at the beginning which are said to originate from the ring of Solomon .
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ ቀወአረቢ፡ ሂሙፋርክሩክናኤል፡ (…)ommission by አቅማሐሹን፡ ዘነበረ፡ ውስተ፡ ኅልቀቱ፡ ለሰሎሞን፡ ንጉሥ፡ ከማሁ፡ አሸብሮሙ፡ ለሰብአ፡ ጋላ፡ ወለሻንቅላ፡ ወለሰብአ፡ ዛቲ፡ ዓለም፡ በግርማ፡ ገጸ፡ ገብርከ፡
Language of text:
Prayer for gaining respect from pagans (CAe 5888) Written in the right column under the eighth picture, in the three columns under the ninth picture and in the left column under the tenth picture. The text is partly similar to the two prayers above, but using different magic words (ʾasmāt) at the beginning.
Incipit (Gǝʿǝz ):ርብዓም፡ ደርዓም፡ በደርዓም፡ (…)ommission by በኃይለ፡ ዝንቱ፡ አስማቲከ፡ አሸብሮሙ፡ ለአረሚ፡ በግርማ፡ ገጸ፡ ገብርከ፡
Language of text:
Prayer against enemies (CAe 5888) Written in the two middle columns under the tenth picture. The text is another prayer using secret names as those directly above seeking protection against Gāllā , Šānqǝllā and ʾarami (pagans).
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ጸሎት፡ በእንተ፡ ኵሉ፡ ኃይለ፡ ፀላዒ፡ ወፀር፡ ቀጅ፡ መቀጅ፡ እልጓሕስም፡ (…)ommission by በኃይለ፡ ዝንቱ፡ አስማቲከ፡ ንፍድ፡ ሙቦል፡ ወምጽልአ፡ አዕይንቲሆሙ፡ ለሰብአ፡ አረሚ፡ ወሻንቅላ፡ ከመ፡ ኢይንሥኡ፡ ፀብአ፡ ላዕሌየ፡ ለቀቲለ፡ ሰብእናየ፡ ለገብርከ፡ ወይኵኑ፡ ከመ፡ ዕብን፡ ፍዙዛነ፡ ጋላ፡ ወሻንቅላ፡ ወአረሚ፡ (…)ommission by ድፍን፡ ልቦሙ፡ ወአጽልም፡ አእይንቲሆሙ፡
Language of text:
Prayer against enemies and for being loved (CAe 6477) Written in the right column under the tenth picture and in the left column under the eleventh picture. The beginning of the prayer is taken from Psalm 3. The letter ዥ is represented by the more ancient or irregular form with four little strokes marking the sixth order: .
Incipit (Gǝʿǝz ):እግዚኦ፡ ሚበዝኁ፡ እለ፡ ይሣቅዩኒ፡ (…)ommission by በዥርሮ፡ ድንፍ፡ ልቦሙ፡ ወአጽልም፡ አዕይንቲሆሙ፡ ወአጽርዕ፡ እንግልጋሆሙ፡ ወአብህም፡ አፉሆሙ፡ ወአልስህ፡ ኅምዞሙ፡ ከመ፡ ኢይትናገሩኒ፡ ነገረ፡ ኅሱም፡ ዘእንበለ፡ ፍቅር፡ ወሰላም፡ ለገብርከ፡
Language of text:
Prayer against enemies (CAe 5888) Prayer against various enemies fighting the owner of the scroll with all kinds of weapons. Text is written in the first or second column under the eleventh picture.
Incipit (Gǝʿǝz ):ለአናንያ፡ ወአዛርያ፡ ወሚሳኤል፡ ስምከ፡ እጼውዕ፡ እንዘ፡ እብል፡ በከመ፡ ጸውዓት፡ እምከ፡ እንዘ፡ ትብል፡ ስምከ፡ ልራፑን፡ ሐራፑን፡ ሹሐል፡ (…)ommission by በኃይለ፡ ዝንቱ፡ አስማቲከ፡ አርኅቆመ፡ እምኔየ፡ ለእለ፡ ይደ{፡} ብዩኒ፡ አእላፍ፡ በየማንየ፡ ወአእላፍ፡ በጸጋምየ፡ (…)ommission by እለ፡ ኀቤየ፡ በመዓልት፡ ወበሌሊት፡ ለቀቲለ፡ ሰብእናየ፡ ጸዊሮሙ፡ ወልታ፡ ወኵናተ፤ ረምኃ፡ ወአስይፍተ፡ አዕባነ፡ ወቀስተ፡ ይኵኑ፡ ዝርዋነ፡ ከመ፡ ጸበል፡ ወጊሜ፡ ወይኅልቁ፡ ከመ፡ ጢስ፡ ሊተኒ፡ ለገብርከ፡
Language of text:
No item: LIT7117RespectMoses (CAe 7117) The text is written in the first or second column under the eleventh picture.
Incipit (Gǝʿǝz ):ሀበኒ፡ ኃይለ፡ ግርማ፡ ወሞገስ፡ ዘከመ፡ ወሀብኮ፡ ለሙሴ፡ ገበርከ፡ በቅድመ፡ ፈርዖን፡ ንጉሠ፡ ግብጽ፡ (…)ommission by ከማሁ፡ አስጥሞሙ፡ ለጸርየ፡ ወለጸላእት[የ፡(?)]supplied by Stefan Strelcyn ሊተ፡ ለገብርከ፡
Language of text:
No item: LIT7118Enemies (CAe 7118) The text is written in the first or second column under the eleventh picture.
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ይሬእዩ፡ ኵሎሙ፡ ገበርተ፡ ዓመፃ፡ ይባዕ፡ ውስተ፡ ልቦሙ፡ ፍርሀት፡ ወረዓድ፡ ዘአንስት፡ (…)ommission by ከማሁ፡ አጽልሞሙ፡ ወአእዑር፡ አዕይንቲሆሙ፡ ወአብህም፡ አፉሆሙ፡ ለአረሚ፡ ወለኵሎሙ፡ ገበርተ፡ ዓመፃ፡ እለ፡ ይመጽኡ፡ ኀቤየ፡ ለቀቲለ፡ ሰብእናየ፡ ሊተ፡ ለገብርከ፡
Language of text:
Prayer against all persons doing injustice to the owner of this scroll (CAe 5888) The text is written in the third column under the eleventh picture. It may contain an allusion to Psalm 92:7.
Incipit (Gǝʿǝz ):አስማተ፡ መሸብር፡ ርብሽመ፡ ርብሽአ፡ (…)ommission by በዝንቱ፡ አስማቲከ፡ አሸብሮሙ፡ ወአርዕዶሙ፡ ለኵሎሙ፡ ገበርተ፡ ዓመፃ፡ ለገበርከ፡
Language of text:
No item: LIT7129Protection (CAe 7129) The text is written in the third and fourth column under the eleventh picture.
Incipit (Gǝʿǝz ):በቅድመ፡ ፀብዕ፡ ወቀትል፡ በቅድመ፡ ፈረስ፡ ወእግር፡ ውእቱ፡ መግረሬ፡ ፀር፡ (…)ommission by ከማሁ፡ ሠውረኒ፡ ወአድኅነኒ፡ እምእደ፡ ፀርየ፡ ወጸላእትየ፡ ሊተ፡ ለገብርከ፡
Language of text:
No item: LIT7119Yethafaru (CAe 7119) The text is written in the fourth column under the eleventh picture.
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ይትኃፈሩ፡ ወይኅሰሩ፡ ኵሎሙ፡ ጸላእትየ፡ እለ፡ ይመክሩ፡ እኵየ፡ ላዕሌየ፡
Language of text:
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (CAe 7103) The text is written under the twelfth and thirteenth pictures. Each prayer begins with ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ("When he cried") or ወሶበ፡ ጸርሑ፡ ("When they cried") and is often continued with ስመከ፡ ("your name").
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Moses (CAe 7103 Moses)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ሙሴ፡ ገበርከ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ጋዲን፡ ፈሊዖ፡
Language of text:
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Joshua (CAe 7103 Joshua)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ኢያሱ፡ ወልደ፡ ነዌ፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ገባዖን፡ እንዘ፡ ይብል፡ ደርታን፡
Language of text:
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Elijah (CAe 7103 Elijah)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ኤልያስ፡ ስመከ፡ እንዘ፡ ይብል፡ አቅርያኖስ፡
Language of text:
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Daniel (CAe 7103 Daniel)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ <ጸርሐ፡ >supplied by Stefan Strelcynዳንኤል፡ ስመከ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ዝራኤል፡
Language of text:
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Manasseh (CAe 7103 Manasseh)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ምናሴ፡ ስመከ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ቀለኤል፡
Language of text:
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of the Three Holy Children in the Furnace (ʾĀnānyā, ʾĀzāryā and Misāʾel) (CAe 7103 ThreeChildren)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ጸርሑ፡ አናንያ፡ ወአዛርያ፡ ወሚሳኤል፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ዳፋኤል፡
Language of text:
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of David (CAe 7103 David)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ዳዊት፡ እንዘ፡ ይብል፡ በለማዊፒሲል፡
Language of text:
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Hezekiah (CAe 7103 Hezekiah)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ሕዝቅያስ፡ ስመከ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ወገላውዮስ፡
Language of text:
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Jonah (CAe 7103 Jonah)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ዳዊት፡ (!) ዮናስ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ዳላዊ፡
Language of text:
Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ስመከ፡ ...), Prayer of Jeremiah (CAe 7103 Jeremiah)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሶበ፡ ጸርሐ፡ ኤርምያስ፡ ስመከ፡ እንዘ፡ ይብል፡ (…)ommission by ገደላፊል፡
Language of text:
Ṣalot baʾǝnta ḫayla ṣalāʾi wa-ḍar (CAe 7130) The text is written in the second, third or fourth column under the twelfth picture interrupting the surrounding text of Content Item 19 Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (CAe 7103) .
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ጸሎት፡ በእንተ፡ ኃ<ይለ>supplied by Stefan Strelcyn፡ ፀላዒ፡ ወፀር፡ ወበእንተ፡ ኵናት፡ ዕንቋዕ፡ ይትፌሥሑ፡ ወይትሐሠዩ፡ ብከ፡ ኵሎሙ፡ እለ፡ የኃሡከ፡ እግዚኦ፡ ወይበሉ፡ ዘልፈ፡ ዓቢይ፡ እግዚአብሔር፡
Language of text:
Nǝsʾǝlaka wa-nāstabaqʷǝʿāka baʾǝnta kʷināt wa-ḍar (CAe 7131) The text is written in the second, third or fourth column under the twelfth picture interrupting the surrounding text of Content Item 19 Collection of prayers of the prophets of the Old Testament (CAe 7103) .
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ንስእለከ፡ ወናስተበቁዓከ፡ በእንተ፡ ኵናት፡ ወፀር፡ ከመ፡ ታውድቆሙ፡ ለጸርየ፡ ወለፀላእትየ፡ ወከመ፡ ኢይን<ሥ>supplied by Stefan Strelcynአኒ፡ ሞት፡ ዘእንበለ፡ ጌዜየ፡ ተማኅፀንኩ፡ በለዋችን፡ ስምከ፡ በአርዳድ፡ ስምከ፡ ስም፡ መግረሬ፡ ፀር፡
Language of text: and Amharic
Prayer against enemies (CAe 5888) The text is written in two columns under the fourteenth picture, the text in the first column is partly illegible.
Explicit (Gǝʿǝz ):ፍዙዝ፡ ረስዮሙ፡ ለጸርየ፡ እለ፡ ይፀብዑኒ፡ አረሚ፡ ወክርስቲያን፡ ከዓውያነ፡ ደም፡ በሜሎስ፡ ገጽከ፡ በኬብሮን፡ ለግግ፡ ሕትሞሙ፡ በዚዛኤል፡ ወክክኤል፡ በአርቃድዮስ፡ ንጉሥ፡ በከመ፡ ተዓሥረ፡ በ፭፻፼፡ ሰናስለ፡ እሳት፡ ከማሁ፡ እስሮሙ፡ ለጋላ፡ ወለሻንቅላ፡ ፡ ከመ፡ ኢይንሥኡ፡ ንዋይየ፡ (…)ommission by በኃይለ፡ ዝንቱ፡ አስማቲከ፡ አድኅነኒ፡ እምፀርየ፡ ለገብርከ፡
Language of text:
Decoration In this unit there are in total 14 s, 2 .
Miniatures notes
- miniature:
Coloured magic picture showing Alexander the Great , described as the enemy of devils .
Legend: ( gez ) እስክንድር፡ ንጉሥ፡ ፀሮሙ፡ ለአጋንንት፡
- miniature:
Coloured magic picture of two men playing the drum (nagārit).
Legend: ( gez ) ነጋሪት፡
- miniature:
Coloured magic picture showing two angels leading Satan bound.
Legend: ( gez ) መልአክ፡
Legend: ( gez ) ሰይጣን፡
- miniature:
Coloured magic picture showing a horseman with a lance fighting a horned demon with a sword similar to pictures below.
- miniature:
Coloured magic picture showing a horseman with a lance fighting a horned demon with a sword similar to pictures below and above.
- miniature:
Coloured magic picture showing St George fighting a demon .
Legend: ( gez ) ጊዮርጊስ፡
- miniature:
Coloured magic picture showing a horseman with a lance fighting a horned demon with a sword similar to pictures below and above.
- miniature:
Coloured magic picture showing a horseman with a lance fighting a horned demon with a sword similar to pictures below and above.
- miniature:
Coloured magic picture showing a horseman with a lance fighting a horned demon with a sword similar to pictures above.
- miniature:
Coloured magic picture showing two lions sitting back to back.
Legend: ( gez ) አናብስት፡
- miniature:
Coloured magic picture of the Lamb of God carrying the Cross.
Legend: ( gez ) ነዎ፡ በግዑ፡
- miniature:
Coloured magic picture showing Solomon in the centre.
Legend: ( gez ) ምሕዋረ፡ ሰሎሞን፡
- miniature:
Coloured magic picture showing Elijah with his chariot of light.
Legend: ( gez ) ሠረገላ፡ ብርሃን፡ ዘኤልያስ፡
- miniature:
Coloured magic picture showing St Michael chastising the demon , who tortures souls.
Legend: ( gez ) ነፋሳት፡
Other Decorations
- drawing:
One or several magic squares are drawn under the twelfth picture.
- drawing:
Several magic squares are drawn under the thirteenth picture.
Catalogue Bibliography
-
Strelcyn, S. 1978. Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the British Library Acquired Since the Year 1877 (London: British Museum, 1978).page 124-127
Physical Description
Form of support
Parchment Scroll
Extent
Outer dimensions | |
Height | 1820mm |
Width | 88mm |
Binding
Preserved in a beautiful cylindrical silver case.
Layout
Layout note 1
Number of columns: 3
Layout note 1
Number of columns: 4
Layout note 1
Number of columns: 2
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Date: 1700-1799 ? according to Stefan Strelcyn
Excellent, tiny handwriting with a height of only 1 mm. 1700-1799 ? according to Stefan StrelcynSelect one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BLorient12859 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.