Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

London, British Library, BL Additional 20741

Daria Elagina, Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLadd20741
British Library[view repository]

Collection: Additional

Other identifiers: Wright cat. CCCXCIX, CLXX, CLXVI, Wright 399, 170, 166, Wright cat. CCCXCIX, Wright 399, Wright cat. CLXX, Wright 170, Wright cat. CLXVI, Wright 166

General description

Maṣḥāfa faws, Protective prayers, Prayers

Number of Text units: 14

Number of Codicological units: 3

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Summary

  1. p1_i1 (check the viewerFols 1r and following ), Mäṣḥafä fäws
  2. p2_i1 (check the viewerFol. 15r ), Protective prayer for the deliverance from enemies and haters
  3. p2_i2 (check the viewerFols 15r and following ), ፺፩ ጸሎተ፡ መብረቅ፡
  4. p2_i3 (check the viewerFol. 15v ), ፺፪ ጸሎተ፡ ሞቅሕ፡
  5. p2_i4 (check the viewerFol. 15v ), ፺፫፡ ሕማመ፡ ቍርፀት፡
  6. p2_i5 (check the viewerFols 15v and following ), Protective prayer against a demon
  7. p2_i6 (check the viewerFol. 16r ), ጸሎተ፡ ሚካኤል፡
  8. p2_i7 (check the viewerFol. 16r ), Prayer
  9. p2_i8 (check the viewerFols 16r and following ), Erased prayer
  10. p2_i9 (check the viewerFols 16v and following ), Protective prayer for deliverance from captivity and prison
  11. p2_i10 (check the viewerFols 17v and following ), Ṣalota nagara mastawādǝd wa-mastafāqǝr za-wahabo ʾƎgziʾabǝḥer la-Yoḥannǝs wa-yǝbelo kama-zǝ
  12. p3_i1 (check the viewerFols 19r and following ), Our Father
  13. p3_i2 (check the viewerFols 22v and following ), Hymn to Our Lady Mary
  14. p3_i3 (check the viewerFols 27r and following ), ʾAʾǝkkʷǝtaka ʾƎgziʾo za-waḫabkanni zanta ʿābiya ṣaggā...

Contents

Physical Description

Form of support

Codex

The shelfmark BL Additional 20741 is given for three distinct entries by Wright, listed here as units of production. The catalogue does not explain why they have the same shelfmark, it seems possible that the three originally distinct units of circulation are now held together in a folder or similar. As no images of the manuscripts are available at the time of encoding, this question remains unresolved.

Codicological Unit p1

BL Additional 20741

Also identified as

Wright cat. CCCXCIX

Also identified as

Wright 399

Origin of codicological unit 1

1750-1799 (dating on palaeographic grounds)

Provenance

The manuscript was purchased by British Library between 1847 and 1867.

Summary of codicological unit 1

Contents


check the viewerFols 1r and following Mäṣḥafä fäws (CAe 1927)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):መጽሐፈ፡ ፈውስ፡ ለኵሎን፡ ደዌያት፡ ወለኵሎን፡ መለያልያት። ዘአስተጋብኡ፡ ጠቢባን፡ ቀደምት፡ ከመ፡ ይኩን፡ በቍዔተ፡ ለኵሎሙ፡ ድውያን።

Rubrics are omitted starting from check the viewerfols 3r and following .

Catalogue Bibliography of codicological unit 1

  • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 324a

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Parchment Codex

Extent of codicological unit 1

14 (leaf) : Entered as 14 check the viewerFols 1–4 6.88 6
Outer dimensions of codicological unit 1
Height 6.88in
Width 6in

Layout of codicological unit 1

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 30-31

Palaeography of codicological unit 1

  • Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1750-1799

    Fairly written. 1750-1799
  • Codicological Unit p2

    BL Additional 20741

    Also identified as

    Wright cat. CLXX

    Also identified as

    Wright 170

    Origin of codicological unit 2

    1700-1799 (dating on palaeographic grounds)

    Provenance

    The manuscript was purchased by British Library between 1847 and 1867.

    Summary of codicological unit 2

    1. p2_i1 (check the viewerFol. 15r ), Protective prayer for the deliverance from enemies and haters
    2. p2_i2 (check the viewerFols 15r and following ), ፺፩ ጸሎተ፡ መብረቅ፡
    3. p2_i3 (check the viewerFol. 15v ), ፺፪ ጸሎተ፡ ሞቅሕ፡
    4. p2_i4 (check the viewerFol. 15v ), ፺፫፡ ሕማመ፡ ቍርፀት፡
    5. p2_i5 (check the viewerFols 15v and following ), Protective prayer against a demon
    6. p2_i6 (check the viewerFol. 16r ), ጸሎተ፡ ሚካኤል፡
    7. p2_i7 (check the viewerFol. 16r ), Prayer
    8. p2_i8 (check the viewerFols 16r and following ), Erased prayer
    9. p2_i9 (check the viewerFols 16v and following ), Protective prayer for deliverance from captivity and prison
    10. p2_i10 (check the viewerFols 17v and following ), Ṣalota nagara mastawādǝd wa-mastafāqǝr za-wahabo ʾƎgziʾabǝḥer la-Yoḥannǝs wa-yǝbelo kama-zǝ

    Contents


    check the viewerFol. 15r Protective prayer for the deliverance from enemies and haters (CAe 6677)

    Language of text:

    Incomplete at the beginning.

    check the viewerFol. 16r Prayer

    Language of text:

    Prayer to be used by a woman, numbered ፺፮.

    check the viewerFols 16r and following Erased prayer

    Language of text:

    The prayer, numbered ፺፯, has been erased.

    check the viewerFols 17v and following Ṣalota nagara mastawādǝd wa-mastafāqǝr za-wahabo ʾƎgziʾabǝḥer la-Yoḥannǝs wa-yǝbelo kama-zǝ (CAe 6684)

    Language of text:

    Incipit (Gǝʿǝz ):፺፱ ጸሎተ፡ ነገረ፡ መስታዋድድ፡ ወመስተፋቅር፡ ዘወሀቦ፡ እግዚአብሔር፡ ለዮሐንስ፡ ወይቤሎ፡ ከመዝ፡

    Catalogue Bibliography of codicological unit 2

    • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 113a

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 2

    4 (leaf) : Entered as 4 check the viewerFols 15–18 6.88 4.88
    Outer dimensions of codicological unit 2
    Height 6.88in
    Width 4.88in

    Layout of codicological unit 2

    Layout note 1

    Number of columns: 1

    Number of lines: 34

    Palaeography of codicological unit 2

  • Hand 2

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    Date: 1700-1799

    Neatly written. 1700-1799
  • Codicological Unit p3

    BL Additional 20741

    Also identified as

    Wright cat. CLXVI

    Also identified as

    Wright 166

    Origin of codicological unit 3

    1700-1799 (dating on palaeographic grounds)

    Provenance

    The manuscript was purchased by British Library between 1847 and 1867.

    Summary of codicological unit 3

    1. p3_i1 (check the viewerFols 19r and following ), Our Father
    2. p3_i2 (check the viewerFols 22v and following ), Hymn to Our Lady Mary
    3. p3_i3 (check the viewerFols 27r and following ), ʾAʾǝkkʷǝtaka ʾƎgziʾo za-waḫabkanni zanta ʿābiya ṣaggā...

    Contents


    check the viewerFols 19r and following Our Father (CAe 2168)

    Language of text:

    Incomplete at the beginning.

    check the viewerFols 22v and following Hymn to Our Lady Mary (CAe 3065)

    Language of text:

    Incipit (Gǝʿǝz ):እሴብሕ፡ ጸጋኪ፡ ኦዑፅፍተ፡ ልብሰ፡ ወርቅ፡ ንግሥትየ፡ ወለተ፡ ዳዊት፡ ንጉሥ፡ እንተ፡ ተሐጸንኩ፡ በቤተ፡ መቅደስ።


    check the viewerFols 27r and following ʾAʾǝkkʷǝtaka ʾƎgziʾo za-waḫabkanni zanta ʿābiya ṣaggā... (CAe 6630)

    Language of text:

    Incipit (Gǝʿǝz ):አእኵተከ፡ እግዚኦ፡ ዘወኀብከኒ፡ ዘንተ፡ ዓቢየ፡ ጸጋ፡ ወሀብተ፡ ብዝኅተ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ጥዒና፡ ዘአአምር፡ እምኔሃ፡ ዋዕየ፡ ወቍረ።

    Additions of codicological unit 3 In this unit there are in total .

      Extras of codicological unit 3

      1. The name of the owner was Qǝddǝsta Krǝstos owner (check the viewerfol. 27r ).

      Catalogue Bibliography of codicological unit 3

      • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 111b-112a

      Physical Description of codicological unit 3

      Form of support of codicological unit 3

      Parchment Codex

      Extent of codicological unit 3

      8 (leaf) : Entered as 8 check the viewerFols 19–27 6 5.38
      Outer dimensions of codicological unit 3
      Height 6in
      Width 5.38in

      Layout of codicological unit 3

      Layout note 1

      Number of columns: 2

      Number of lines: 10

      Palaeography of codicological unit 3

    1. Hand 3

      of codicological unit 3

      Script: Ethiopic

      Date: 1700-1799

      Neatly written in a large character. 1700-1799
      • Publication Statement

        authority
        Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
        pubPlace
        Hamburg
        publisher
        Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
        availability

        This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

        date
        2016-06-07T17:34:44.685+02:00
        date
        type=expanded
        27.8.2022 at 01:51:30
        date
        type=lastModified
        6.5.2022
        idno
        type=collection
        manuscripts
        idno
        type=url
        https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLadd20741/main
        idno
        type=URI
        https://betamasaheft.eu/BLadd20741
        idno
        type=filename
        BLadd20741.xml
        idno
        type=ID
        BLadd20741

      Select one of the keywords listed from the record to see related data

      No keyword selected.
      This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
      Hypothes.is public annotations pointing here

      Use the tag BetMas:BLadd20741 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

      CLOSE

      Suggested citation of this record

      Daria Elagina, Dorothea Reule, ʻLondon, British Library, BL Additional 20741 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-05-06) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLadd20741 [Accessed: 2024-11-24]

      To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

      CLOSE

      Revision history

      • Dorothea Reule Continued description from historical catalogue entries on 6.5.2022
      • Daria Elagina Created record on 14.5.2021
      CLOSE

      Attribution of the content

      Alessandro Bausi, general editor

      Daria Elagina, editor

      Dorothea Reule, editor

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.