Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth.119

Massimo Villa

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BAVet119
Biblioteca Apostolica Vaticana[view repository]

Collection: Aethiopici

General description

Cycle of the kings and other treatises on divination and astrology

Number of Text units: 26

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1800-1899

Provenance

According to the account on the manuscripts’ provenance given by Eugène Tisserant, this manuscript is among those acquired by Sylvain Grébaut owner in 1925 with funds of Jean Saint . The manuscripts originated from Šawā (ʾAddis ʾAbabā, Dabra Libānos, Dabra Bǝrhān), Goǧǧām (Dimā Giyorgis, Marṭula Māryām, Dabra Warq) and Bagemdǝr (Gondar, ʾAzazo Takla Hāymānot), and very few from Tǝgrāy.

Acquisition

The manuscript entered the library on 18 April 1928.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerpps 3r–36v ), ʿAwda nagaśt
    1. ms_i1.1 (check the viewerpp. 3r ), ʿAwda nagaśt, list
    2. ms_i1.2 (check the viewerpps 4r–11v ), Sixteen circles
    3. ms_i1.3 (check the viewerpps 13r–36v ), Sixteen waters
  2. ms_i2 (check the viewerpps 37r–54v ), Treatise on divination
    1. ms_i2.1 (check the viewerpps 37r–37v ),
    2. ms_i2.2 (check the viewerpp. 38r ),
    3. ms_i2.3 (check the viewerpps 38v–42r ), Treatise on divination, Sixteen chapters
    4. ms_i2.4 (check the viewerpps 42r–49r ), Calculation of the planets and lunar houses
    5. ms_i2.5 (check the viewerpps 49r–50r ), Calculation of events
    6. ms_i2.6 (check the viewerpps 50v–51r ), Calculation of things. Two
    7. ms_i2.7 (check the viewerpps 51r–52v ), Calculation the king
    8. ms_i2.8 (check the viewerpps 52v–53v ), Calculation of things. Four
    9. ms_i2.9 (check the viewerpps 53v–54v ), Calculation (of things). Five
  3. ms_i3 (check the viewerpp. 55r ), Diagram of the years
  4. ms_i4 (check the viewerpp. 56r ), Diagram of concordance between the twelve hours of the day and night of each day of the week and the seven planets.
  5. ms_i5 (check the viewerpp. 56v ), Diagram on the length of the shadow during the twelve hours of the day of each month.
  6. ms_i6 (check the viewerpps 57r–64r ), Treatise on astronomy
  7. ms_i7 (check the viewerpps 66r–69r ), Treatise on moonrise and moonset
  8. ms_i8 (check the viewerpps 69r–70r ), On the calculation of the kekros
  9. ms_i9 (check the viewerpps 71r–84v ), Diagram with calendar elements for each year of the 532-year cycle.
  10. ms_i10 (check the viewerpps 85r–90v ), Ḥassaba Dǝmeṭros
  11. ms_i11 (check the viewerpps 91v–122v ), Astrological treatise on the signs of the zodiac
  12. ms_i12 (check the viewerpp. 123r ), Protective prayer
  13. ms_i13 (check the viewerpps 123r–123v ), Sixteen horoscopes
  14. ms_i14 (check the viewerpp. ), Chart of the winds

Contents


check the viewerpps 3r–36v ʿAwda nagaśt (CAe 1171)

check the viewerpps 4r–11v Sixteen circles (CAe 1171 tables) ( Each circle is divided into sixteen parts. )

Incipit (Gǝʿǝz ): ፩ ዓውደ፡ ሆይ። ሀ ፩ትረክቦ፡ ለዜና፡ መፍቅድ፡ በባሕረ፡ ፃና።


check the viewerpps 13r–36v Sixteen waters (CAe 1171 seas) ( Sixteen chapters, indicated with the names of local lakes: Ṣānā, Kʷarā, ʾElā, Šaklā, Zʷāy, ʾAlzazo, Wənǧ, Goǧǧam (!) sic by Massimo Villa, Dāgo, Ḥayq, Heno, Šemazbe, Ḥawaš, Gəb, Takaze, ʾAbāwi. )

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ፩ አምላክ፡ መሐሪ፡ ወመስተሣህል፡ ዘተናገረ፡ ፩ ጠቢ{ቢ}ብ፡ እምነ፡ ብዙኃን፡ ጠቢባን፡ ወፈላስፋውያን፡ ዘንተ፡ ዘስሙ፡ መጽሐፈ፡ ምክር፡ ለአበው፡ ቀደመት፡ (!) ከመ፡ ያእምሩ፡ በቱ፡s (!) በዝ፡ እምሂ፡ ሠናየ፡ ወዕመሂ፡ እኩየ፡ {ለ}ሰብአ፡ ዓለም፡ ለለርእሶሙ፡ ውእቱ፡ ፩ በኃሢሠ፡ መፍቅድ፡ ሐቲት፡ ፪ ሐቲት፡ በነጊደ፡ ንዋይ፡ ፫ ሐቲት፡ <በ>በዊዓ፡ ቤተ፡ ንጉሥ፡ <>ባሕረ፡ ፃና ፩ በኃሢሠ፡ መፍቅድ፡ ናሁ<፡> መጽአ፡ ለከ፡ ሠናይ፡ ዘያስተፌሥሕ፡ ልበከ፡ ብስራት፡ ለከ፡ እስመ፡ ይትፌጸም፡ ጻሕቅከ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ፲፮ ሐቲ<ት፡> በተዋስቦ፡ እመሰ፡ ትፈቅድ፡ ተዋስቦ፡ ተዓገሥ፡ እስመ፡ በተዓገሦ፡ (!) ይትረከብ፡ በትፍሥሕት፡ ወኃሢት፤ (!) ወብዕል፡ ወኵሉ፡ ተምኒትከ፡ (!) ወአንተ፡ ኵን፡ (!) ኅዱዓ፡ በኵሉ፡ ነገረ፡ ነገር፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ተዋስቦ፡ ወዝኒ፡ ተዋስቦ፡ ዘትሄሊ፡ ይከውኖሙ፡ ለእሉ፡ ትፍሥሕት፡ ወኃሢት፡ (!) ወብዕል፨


check the viewerpps 37r–54v Treatise on divination (CAe 7107)

Language of text: and Amharic


check the viewerpps 37r–37v (CAe 7107 table1) (The diagram is divided into sixteen columns and seven orders.)

Incipit (Gǝʿǝz ):<፡> አላህያን፡ በዕል፡ ዕለት። በመጋቢት፡ በ ፳፱<፡> ይሠርቅ፡ ይሠርቀ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ፳፫<፡> ያበርህ፡ ዕለት፡ {ዕለት፡} ቤተ፡ ፀሩ፡ አልኬድ፡ ፪፭፮፯፲ ወ ፩፲ ወ፪<፡> ቤተ፡ ክፍሉ<፡> ፩፫፬፰፱፲ወ፬፲ወ፭ወ፲ወ፮<፡> ኮከቡ<፡> እልመሸተሪ፡ ዕለ<ቱ፡ ሐ> <ሙስ፡>


check the viewerpp. 38r (CAe 7107 table2) ( The diagram contains the names of the sixteen constellations of the previous diagram and some directives on their use. )

Incipit (Gǝʿǝz ): ለፋል፡ ዘይትገደፍ፡ ለቢር<፡> ስም፡ ወእም፡ ወምድር<፡> ለኮከብኒ፡ ስም፡ ወእም<፡> ለገይስ፡ ስም፡ ወእም<፡> ወርኅ፡ ዕለት፡ በ፲ወ፮ ግድፍ፡


check the viewerpps 38v–42r Treatise on divination, Sixteen chapters (CAe 7107 chapters)

Incipit (Gǝʿǝz ): ፩ ቀዳማዊ፡ ዐዐዐዐዐዐዐ አላዘያን፡ ዘወጽአ፡ ለሠናይ፡ ዝንቱ፡ ቤት፡ ቤተ፡ ነፍስ፡ ወሕይወት፡ ወዝንቱ፡ ትእምርት፤ ኅሩይ፡ እሳቲዊ፡ (!) ወከዋክብት፡ አልመሻታሪ፡ ወእመዋዕል፡ (!) ሐሙስ፡ ወእግዚአብሔር፡ የአምር፡ (!) በአሰንዮ፡ ንብረት፡ ወኵሉ፡ ፍጥረት፡ ርቱዕ፡ ወብዙኅ፡ ፍሥሐ፡ (!) ወሐሤት፡ ወፍጻሜ፡ መፍቅድ፡ ወጸሕቅ፡ (!) ወአግርሮ፡ ወአግርር፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ፀላእት፤ ወነጽሮ፡ ወነጸሮ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ሕልም፡ ወአስተጋብዖ፡ ሠናያት፡ እምለፌ፡ ወእምለፌ፡ ነጊደ፡ ኢየሩሳሌም፡ ወፍጻሜ፡ ኵሉ፡ ተምኔታተ (!)


check the viewerpps 42r–49r Calculation of the planets and lunar houses (CAe 7107 kawakebt)

Incipit (Gǝʿǝz ): ሐሳበ፡ ከዋክብት፡ ወመናዝል፡ ለኮከብ፡ ስም፡ ወእም፡ ለአድባር፡ ስመ፡ ሀገር፡ ለሐራ<፡> ዘመን፡ ከመ፡ ታዕምር፡ ላዕለ፡ እኪት፡ ወሠናይ፡ ስሞ፡ ወእሞ፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ወንጌላዊ፡ ፲ ወስክ፡ በ ፳፰፡ በ ፳፷፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ግድፍ፡ ፩ አልሐመል፡ ኮከብ፡ ዘሚያዝያ፡ መስከረም፡ ራብዕ፡ ኆኅት፡ ስሙ፡ አድናኤል፡ ፀፀፀፀ፡ እሉ፡ ፬ ከዋክብት፡ ሰበ፡ ይሰርቁ፡ በራብዕ፡ ኆኅት፡ ለሰርቀት፡ ዘታጸንን፡ መስዓ፡ ወይወጽእ፡ ወይመጽእ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran እምኒሃ፡ (!) ጠል፡ ወዝናም፡


check the viewerpps 49r–50r Calculation of events (CAe 7107 mogad)

Incipit (Gǝʿǝz ): ስመ፡ ባሕቲቱ፡ በበ፭<፡> ግድፍ፡ ፬ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ንጉሥ፡ ሠናይ፡ ብዕል፡ ቀቲል፡ ፍቅረ፡ ሰ{፡}ብእ፡ መደንግፅ፡ ሐሜት፡ ሀሎ፡ መልዕልተ፡ ርዕሱ፡ ጽሑፍ፡ ዓቢየ፡ ወብዓለ፡ (!) ጸጋ፡ ይከውን፡ ወሥራየ፡ ይገብሩ፡ ቦቱ፡


check the viewerpps 50v–51r Calculation of things. Two (CAe 7107 nagar2)

Incipit (Gǝʿǝz ): መፍቀሬ፡ መፍቅሬ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ሕግ፡ ብዕል፤ ቀቲል፡ ሙቁሕ፡ ሀሎ፡ ጽሑፍ፡ በማዕከለ፡ ርእሱ፡ ዓቢየ፡ ወበዕለ፡ ጸጋ፡ ይከውን፡ ወሥራየ፡ ይገብሩ፡ ቦቱ፡


check the viewerpps 51r–52v Calculation the king (CAe 7107 negus)

Incipit (Gǝʿǝz ): ማኅተመ፡ ፍቅር፡ ብዕል፡ ቀቲል፡ ፍናዌ፡ ፍናዊ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጽድቅ፡ ሀሎ፡ ጽሑፍ፡ መልዕልተ፡ ገጹ፡ ዓቢየ፡ ባዕለ፡ ክብር፤ ይከውን፡ ወሥራየ፡ ይገብሩ፡ ቦቱ፡


check the viewerpps 52v–53v Calculation of things. Four (CAe 7107 nagar4)

Incipit (Gǝʿǝz ): የዋህ፡ ብዕል፡ ነገረ፡ ቅንዓት፡ ኃይል፡ ቀቲል፡ ጽሑፍ፡ መልዕልተ፡ ርእሱ፡ ወባዕለ፡ ይከውን፡ ወሥራየ፡ ወይገብሩ፡ ቦቱ፡


check the viewerpps 53v–54v Calculation (of things). Five (CAe 7107 nagar5)

Incipit (Gǝʿǝz ): ንጉሥ፡ ብዕል፡ ሥራይ፡ ቀቲል፤ ፍቅር፤ ጥፍዓተ፤ ብእሲ፤ ሀሎ፤ ጽሑፍ፤ በማዕከለ፤ ርእሱ፤ ወሥራይ፤ (!) ይገብሩ፤ ቦቱ፤


check the viewerpp. 55r Diagram of the years (The diagram is divided into four circles and seven sections. It is identical to the diagram in Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 128, Diagram of the years.)

Incipit (Gǝʿǝz ): ማቴዎስ፡ ማቴምስ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ፭ እኁድ፡ ፮ መዝኃብ<፡>


check the viewerpp. 56r Diagram of concordance between the twelve hours of the day and night of each day of the week and the seven planets. ( The table is preceded by an explication on check the viewerpp. 55v , like in Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 128, Diagram of concordance between the twelve hours of the day and night of each day of the week and the seven planets.. The table is divided into twelve lines and fifteen boxes, the first of which contains the numbers 1 to 12, and the others contain the names of the planets under the name of the day or the word ሌሊት፡ ‘night’. The headings of boxes 2-8 are incorrect, as the copyist has inscribed እኁድ፡ ‘Sunday’ in the first box instead of the second. )

Incipit (Gǝʿǝz ): እግዚአብሔር፡ ፈጠረ፡ ፮ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ሰማያት፡ ወ፯ ብርሃናት<፡> {ሃናት፡} ወረሰዮሙ፡ ይሑሩ፡ በፈለከ፡ ሰማይ<፡> ወፈጠረ፡ ፯ አምዳረ፡ ወ፯ ዕለታተ።

Explicit (Gǝʿǝz ): ሙሽተሪ፡ ውእቱ፡ እንዘ፡ ከመዝ፡ ትኌልቆ፡ እስከ፡ ፯ ዕለት፡ ትብጻሕ፡ ለካልዓይኒ፡ እኁድ፡ ወጣኒ፡ ሰዓቱ፡ ሸምሽ።


check the viewerpp. 56v Diagram on the length of the shadow during the twelve hours of the day of each month. ( The table is surrounded by a commentary on check the viewerpps. 56r, 57r . It is identical to the table in Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 128, Diagram on the length of the shadow during the twelve hours of the day of each month.)

Incipit (Gǝʿǝz ): መጽሐፈ፡ ስፍረ<፡> ሰዓታት<፡> ዘከመ፡ የሐውሩ<፡> በበጊዜሁ<፡> {በበጊዜ፡} ዘየኃሥሡ፡ ዘነሢሠ፤ (!) ወፊልጰስ (!) ነገሥተ፤ ጽርዕ፡ በዘየአምሩ፤ (!) ሰዓታተ፡ በበወርኁ፤ ቀዳሚ፡ እምወርኃ፤ ጥር፤ ቀዊመከ፤ ትኤምር፨ ጽላሎተ፤ ርእስከ፤ ኀበ፡ ይበጽሑ፡ (…)ommission by ፩ ሰዓት፡ ይፈደፍድ፡ እስከ፡ ፪ ሰዓት፡ ፲ በእግር፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ፲ ኅዳር፡ ፲ወ፩ ታኅሣሥ፡ ፲ወ፫ ጥር፡ ፲ወ፬ የካቲት። ፲ወ፩ መጋቢት፡ ፱ ሚአዝያ፡ (!) ፲ ግንቦት፨ ዘንተ፡ ዕቀብ፡ ኢትግድፍ፡ ጾመ፡ ከመ፡ ኢይትመዓዕከ፡ እግዚአብሔር፨


check the viewerpps 57r–64r Treatise on astronomy (CAe 7108)

Incipit (Gǝʿǝz ): ናሁ፡ ተወጥነ፡ ፍቅደ፡ ፍቅድ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ፯ ከዋክብት፡ ወዘ፲። ወ ፪ ከዋክብት፡ ማኅደረ፡ ወርኅ፨ ወመሰለ፡ (!) ፀሐይ፡ ሰአተ፡ መዓልት፡ ወሌሊት፡ ፯ ከዋክብት፡ ዘይትበሃሉ፡ ቀዳማይ፡ ዙኃል፡ ካልዑ፡ ሙሽተሪ፡

Explicit (Amharic ): በ ፲፰ኛው፡ መናዝል፡ በአልቀል፡ መስኮት፡ ጨረቃ፡ በሰፈረ፡ ጊዜ፡ ፊደሉ፡ ሣ፡ ነው፡ መልአኩ፡ ለበጎ፡ ቀን።


check the viewerpps 66r–69r Treatise on moonrise and moonset (CAe 7109)

Incipit (Gǝʿǝz ): ለእመ፡ ፈቀድከ፡ ታእምር፡ ዘከመ፡ ትበይት፡ ወርህ፡ ለለ፡ ሠርቁ፡ ወለለ<፡> ዕለቱ፡ ታስተበሪ፡ ሠርቀ፡ በ፯ ከዋክው፡ ከመዝ፡ ይሠርቁ፡ በሠርቀ፡ ዕብራውያን፡ ወበወርኃ፡ ዕብራውያን። በሠርቀ፡ ሚያዝያ፡ በራብዕ፡ ኆኅት፡ ምስለ፡ ፀሐይ፡ የኀድር፡ ፪ ዕለት፡ በ፭ስ፡ ኆኅት፡ ፪ ዕለት፡ በሳድስ፡ ኆኅት፡ ፰ ዕለት።

Explicit (Gǝʿǝz ): ይገብር፡ ወርኅ፡ ኍልቈ፡ ዕለታት፡ በ፮ አውራኅ፡ ፻፸ወ፯<፡> ወሱባኤያቲሆሙ፡ ፳ወ፭<፡> ወ፪መዋዕል፡ ወኵሉ፡ ዘያስተርኢ፡ ወርኅ፡ በ፲ወ፪ አውራኅ፡ ፫፻፶ወ፬ ሌሊት፡ ወሱባ<ዔ>ያቲሆሙ፡ ፶ወ፬ ዕለታት፡ ወከመዝ፡ ይገብር፡ በበዓመት።


check the viewerpps 69r–70r On the calculation of the kekros (CAe 7110)

Incipit (Gǝʿǝz ): ለእመ፡ ፈቀድከ፡ ከመ፡ ታእምር፡ ኍልቈ፡ ኬክሮስ፡ ዘበትርጓሜሁ፡ ዓቢይ፡ ክፍል፡ ለሰዓታት፡ ዘመዓልት፡ ወዘሌሊት። ወኍላቌሁኒ፡ ወኍላቈሁኒ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran እምሥራቅ፡ ወእምዕራብ፡ ፷ ወየሐውሩ፡ ቦቱ፡ ፀሐይ፡ ወወርኅ፡ ወ{ወ}ከዋክብት፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ወበይእቲ፡ ዕለት፡ እንዘ፡ የዓርብ፡ ፀሐይ፡ {ወ}በምዕራብ፡ ይወጽእ፡ ወርኅ፡ እምሥራቅ፡ ወያበርኅ፡ ኵላ፡ ሌሊተ፡ እስከ፡ ይትመየጥ፡ ፀሐይ፡ መንገለ፡ ምሥራቅ፡ ዝውእቱ፡ ሥርዓቱ፡ ለኬክሮስ። ዘይከውን፡ ለዓለመ፡ ዓለም።


check the viewerpps 71r–84v Diagram with calendar elements for each year of the 532-year cycle. (CAe 7122) ( The headings of the boxes are the following: ዓው<ደ፡> ቀመ<ር፡>, i.e. the lunar cycle or the major cicle; ዓው<ደ፡> አበ<ቅቴ፡>, i.e. the epact cycle or the golden number; ልደ<ተ፡> አበ<ቅቴ፡>, i.e. the origin of the epact; ጰ<ጕሜን፡>, i.e. the epagomenal days; ዓውደ<፡> ዓመት<፡>, i.e. the period of the year; ዕለ<ተ> ዮሐን<ስ፡>, i.e. the day of John; ጥንት<ዮን፡>, i.e. the ṭǝntyon; አበቅቴ<፡>, i.e. the epact; መጥቅ<ዕ፡>, i.e. the maṭqǝʾ; ሠርቅ ሌለ (!) , i.e. the beginning of the night (which is "1" in all boxes); ጾመ<፡><ይሁድ፡>, i.e. the fasting of the Jews; ሠርቀ<፡> ሌሊ<ት፡>, i.e. the beginning of the night (which is "10" in all boxes); መጸለት<፡>, i.e. the tabernacle, or the feast of the tabernacle; ሠር<ቀ፡> ሌሊ<ት፡>, i.e. the beginning of the night (which is "15" in all boxes); ነነዌ<፡>, i.e. the fasting of Nineveh; በዓ<ተ> ጾም፡, i.e. the beginning of fasting; ፈሥ<ሕ፡>, i.e. the Jewish Easter; ሠ<ርቀ፡><ሊት፡>, i.e. the beginning of the night (which is "11" in all boxes); ፋሲ<ካ፡>, i.e. the Christian Easter. )

check the viewerpps 85r–90v Ḥassaba Dǝmeṭros (CAe 6042)

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ንጽሕፍ፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ስብሔት፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran አሜን፨ ሕውሳ፡ (!) ርቱዕ፡ ዘጸሐፈ፡ ድሜጥሮስ፡ ሊቀ፡ ጰጰሳት፡ (!) ዘእስክንድርያ፡ ፩ እም፲ወ፪ ሊቃነ<፡> ጳጳሳት፡ በ፪፻ወ፯ በ፯ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ዓመት፡ እምዕርገተ፡ ክርስቶስ። በዘ<፡> ተአምር፡ (!) አበቅቴ፡ ትእኅዝ፡ ዓመታተ፡ ዓለም፡ እስከ፡ ኀበ፡ ሀሎከ፡ ሎቱ፡ ወትገድፍ፡ በ፩፲ወ፱ ዓመት፡ ዝውእቱ፡ ዓውደ፡ አበቅቴ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ወሀለው፡ (!) ፯ኀዋኅው፡ በምሥራቅ፡ እስከ፡ ይወጽኡ፡ ቦሙ፡ ፀሐይ፡ ወወርኅ፡ ወከዋክብት፡ ወ፯ ኀዋኅው፡ በምዕራብ፡ ወበበ፩ ኆኅት፡ ይበውዕ፡ ፀሐይ፡ ፪ {፪}ጊዜ፡ (…)ommission by ፯ በበ፲<፻>ወ፩፻ወ፵<፡> ዳግም፡ (!) በበ፲፻፷ወ፬<፡> ምስለ፡ መንፈቀ፡ ሰዓት፡ {መንፈቀ፡ ሰዓት፡} ዘይቤ፡ ፭፻፴ወ፪<፡> ቢዘን፡ ፲፫<፡>


check the viewerpps 91v–122v Astrological treatise on the signs of the zodiac (CAe 7111) ( The text is preceded by an index in the form of a circular figure, divided into twelve sections, in the first two of which is written:

( am ) በኵሉ፡ ክፍል፡ በዚህ፡ ይታወቃል። ቅጽሩን። ጠንቅቅ። ፩ ሐመል፡ እሳት፡ ክፍሉ፡ ሚዛን። ሸርጣን፡ ዠጂ።

. )

Incipit (Gǝʿǝz ): መቅድመ፡ ከዋክብት፡ ስም<፡> ወእም፡ በ፲ወ፪ ግድፍ፡ ፩ ሐመል፡ እሳት፡ ይሰርቅ፡ በምራቅ፡ መልክዓ፡ ገጹ<፡> ከመ፡ በግዕ። አምሳሉ፡ ወኅብሩ፡ ሚዛን፡ ሸርጣን፡ ዢዲ፡ አሰድ። ፀሩ፡ ደለዊ፡ አቅራብ፡ ገውዝ፡ ኩት። ሐመል፡ በወርኃ፡ መስከረም፡ በረቡዕ፡ ወዓርብ፡ ወበእኁድ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ወትቀትል<፡> ፫ አው<፡>ብእሲ፡ (!) ዓይነ፡ ወርቅ፡ ሀለወ፡ ባቲ። መድኃኒታ፡ ፀሊም፡ በግዕ፡ ወጠሊ፡ በፈርሱ፡ ወበደሙ፡ ትትሐፀብ፡ ወጸሐፍ፡ መርበብተ፡ ሰሎሞን፡ ቀዳሚሁ፡ ቃል። በወርኃ፡ ጥቅምት፡ ወግንቦት፡ ወመጋቢት፡ በዕለተ፡ ረቡዕ፡ ወ{ወ}ዓርብ፡ ወእኁድ፨ ለሁት፡ ኅርመቱ፡ ፀዓዳ፡ ዶርሆ፡ በርእሱ፡ ሕርድ፡ ቀርነ፡ ብዕራይ፡ ብራዕይ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran (…)ommission by አሰድ፡ አሰደ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ለደለዊ፡ ይተርፈዋል። ሸርጣን፡ ለዢዲ፡ ይተርፈዋል፨


check the viewerpp. 123r Protective prayer (CAe 7001)

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ እግዚአብሔር፡ መሐሪ፡ ወመሥተሣህል፡ ኦእግዚእ<፡> ኅሩይ፡ ሊተ፡ ሠናየ፡ እስመ፡ አነ፡ ገደፍኩ፡ ነፍስየ፡ ወሥጋየ፡ ኀቤከ፡ ወእሴፈወከ፡ ከመ<፡> ታድኅነኒ፡ እምንዳቤየ፡ ኦእግዚእ፡ ምርሐኒ፡ ፍኖተ፡ ዘታፈቅር፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ወማኅሠሠ፡ ከመ፡ ይክሥት፡ ለከ፡ እግዚአብሔር፡ ጠቢብ፡ ወማዕምር፡ ባሕቲቱ፡ (…)ommission by አርእየኒ፡ እግዚኦ፡ ነገርየ፡ ለገብርከ።


check the viewerpps 123r–123v Sixteen horoscopes (CAe 7113)

Incipit (Gǝʿǝz ): ለእመ፡ አውፃዕከ፡ በተፋስሶ፡ ስም፡ ወእም፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ወንጌላዊ፡ በ፲ወ፮ ግድፍ፡ ፩ መፍቅድ፡ ፪ ነጊደ፡ ንዋይ፡ ስሞ፡ ወእሞ፡ ዓመተ፡ ዓምተ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ምሕረት፡ ወንጌላዊ፡ ወርኅ።

Explicit (Gǝʿǝz ): ፲ወ፮<፡> በተዋስቦ፡ ስሞ፡ ወእሞ፡ ስማ፡ ወእማ፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ምሕረተ፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወንጌላዊ፡ ወርኅ፡ ዕለት።


check the viewerpp. Chart of the winds (CAe 7123)

Incipit (Gǝʿǝz ): መስዕ<፡> ዝናም፡ አናኵዕ፡ ድምሳሴ፡ ጠል፡

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerpp. 125r (Type: OwnershipNote)

    ( The note mentions the name of the owner

    ( ) Michel Georges

    , possibly the same person as Georgios Fotis owner , who also owned Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth.118. )

Extras

  1. check the viewerpp. 126v

    Gəʿəz words and numerals written in pen.

Decoration In this unit there are in total 1 .

Other Decorations

  1. diagram: check the viewerpp. 3v

    Figure consisting of a cross with four human faces at the ends of the four arms and an eye in the middle of each arm. Four circles, divided into four parts, fill the space between the arms. Future events are indicated with this figure.

Catalogue Bibliography

  • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 479–486

Secondary Bibliography

  • Grébaut, S. and E. Tisserant 1936. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, II: Prolegomena, Indices, Tabulae (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1936). page 20

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

127 (leaf) .Entered as 127 +NaN (quire) .Entered as 14 (A + 12 + B) 19 (page, blank) : Entered as 19 check the viewerpps 1r–2v, check the viewerpps 12r–12v, check the viewerpps 43r–43v, check the viewerpps 64v–65v, check the viewerpps. 70v, 91r, check the viewerpps 124r–124v, check the viewerpps 126r–127v 223 154
Outer dimensions
Height 223mm
Width 154mm

Foliation

Quire Structure Collation

It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

  • Quire with id:q10 and n 9 is made of 9 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

Binding

Wooden boards partly covered with leather.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Titles; numerous lines in the tables.

    Date: 1800-1899

    Ethiopic:

    1800-1899
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      16.12.2024 at 09:34:22
      date
      type=lastModified
      16.10.2024
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet119/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BAVet119
      idno
      type=filename
      BAVet119.xml
      idno
      type=ID
      BAVet119

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BAVet119 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Massimo Villa, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth.119 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2024-10-16) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet119 [Accessed: 2025-01-01]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Massimo Villa Created catalogue entry on 16.10.2024
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Massimo Villa, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.