Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TextText (as available). Do you have a text you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
PlacesSee places marked up in the text using the Dariah-DE Geo-Browser
CompareCompare manuscripts with this content
Manuscripts MapMap of manuscripts with this content

Acts of St Peter

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof
CAe 1017Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
Clavis (list of identifiable texts) ID
BHOBibliotheca Hagiographica Orientalis 944 ( part The manifestation and how the Lord ascended into Heaven, and how he blessed the Apostles ()) [check the Clavis Clavium]
BHOBibliotheca Hagiographica Orientalis 945 ( part On the coming of Clemens into the faith of Christ, and how Peter chose him to be his disciple, along with his brethren ()) [check the Clavis Clavium]
BHOBibliotheca Hagiographica Orientalis 946 ( part Concerning the preaching of Peter and John in the city of Antioch, and their calling to men to the faith of Our Lord Jesus Christ ()) [check the Clavis Clavium]
BHOBibliotheca Hagiographica Orientalis 947 ( part How Peter preached in the city of Rome and called men unto the faith of Christ, and how miracles were performed, and of the coming of Paul, Barnabas, Timothy and Titus ()) [check the Clavis Clavium]
BHOBibliotheca Hagiographica Orientalis 948 ( part How Satan told Peter what he would do against the believers, the priests, the servants of God, and how he would lead them astray in the last days ()) [check the Clavis Clavium]
BHOBibliotheca Hagiographica Orientalis 949 ( part How Peter returned to the city of Rome and made an end of Simon Magus, and revealed the faith of Christ unto the people, and how they were baptized ()) [check the Clavis Clavium]
BHOBibliotheca Hagiographica Orientalis 950 ( part How Clemens asked Peter concerning the remainder of the mysteries, and how Peter revealed unto him the remaining matters of the ordinances of the mystery, the Law, and the Commandments ()) [check the Clavis Clavium]
incipit incipithttps://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof.incipit
1https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof.1
2https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof.2
3https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof.3
4https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof.4
5https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof.5
6https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof.6
7https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof.7
8https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof.8
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT1017Actsof

incipit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዜነወነ፡ ረድእ፡ ዐቢይ፡ ወትሩፍ፡ ቀሌምንጦስ፡ ዜና፡ መምህሩ፡ ጴጥሮስ፡ ርእሶሙ፡ ለሐዋርያት፡ አመ፡ ከሠተ፡ ሎቱ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡
The manifestation and how the Lord ascended into Heaven, and how he blessed the Apostles (በእንተ፡ ከሢት፡ ዘከመ፡ እፎ፡ ዐርገ፡ እግዚእነ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ወዘከመ፡ ባረኮሙ፡ ለሐዋርያት፡) chapter : 1
back to top
The manifestation and how the Lord ascended into Heaven, and how he blessed the Apostles (በእንተ፡ ከሢት፡ ዘከመ፡ እፎ፡ ዐርገ፡ እግዚእነ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ወዘከመ፡ ባረኮሙ፡ ለሐዋርያት፡)

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 944

incipit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ቀሌምንጦስ፡ ከመዝ፡ ይቤለኒ፡ አቡየ፡ ጴጥሮስ፡ ስማዕ፡ ኦወልድየ፡
explicit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወንጌል፡ ቅዱስ፡ ዘውእቱ፡ ወንጌል፡ መንግሥተ፡ እግዚአብሔር። ሎቱ፡ . . . . .ommission by
How Peter saw a mighty similitude of the Lady of all Mary and her honourable glory (ዘርእየ፡ ጴጥሮስ፡ አምሳለ፡ ዕበየ፡ ክብራ፡ ለእግዝእተ፡ ኵልነ፡ ማርያም፡ ንጽሕት፡ ወክብረ፡ ስብሐቲሃ።) chapter : 2
back to top
How Peter saw a mighty similitude of the Lady of all Mary and her honourable glory (ዘርእየ፡ ጴጥሮስ፡ አምሳለ፡ ዕበየ፡ ክብራ፡ ለእግዝእተ፡ ኵልነ፡ ማርያም፡ ንጽሕት፡ ወክብረ፡ ስብሐቲሃ።)
On the coming of Clemens into the faith of Christ, and how Peter chose him to be his disciple, along with his brethren (በእንተ፡ በአቱ፡ ለቀሌምንጦስ፡ ውስተ፡ ሃይማኖተ፡ ክርስቶስ፡ ወዘከመ፡ ኀረዮ፡ ጴጥሮስ፡ ከመ፡ ይኩኖ፡ ረድኦ፡ ሎቱ፡ ምስለ፡ አኃዊሁ፡ ወተራክቦቶሙ፡ ምስለ፡ አቡሆሙ፡ ወእሞሙ፡) chapter : 3
back to top
On the coming of Clemens into the faith of Christ, and how Peter chose him to be his disciple, along with his brethren (በእንተ፡ በአቱ፡ ለቀሌምንጦስ፡ ውስተ፡ ሃይማኖተ፡ ክርስቶስ፡ ወዘከመ፡ ኀረዮ፡ ጴጥሮስ፡ ከመ፡ ይኩኖ፡ ረድኦ፡ ሎቱ፡ ምስለ፡ አኃዊሁ፡ ወተራክቦቶሙ፡ ምስለ፡ አቡሆሙ፡ ወእሞሙ፡)

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 945

incipit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ቀሌምንጦስ። አነ፡ ቀሌምንጦስ፡ ከመ፡ መምህርየ፡ ጴጥሮስ፡ ባዕለ፡ መራኁተ፡ . . . . .ommission by ኀለፈ፡ ውስተ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡
explicit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ለአቡየ፡ ወለእምየ፡ ከመ፡ ይንበሩ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም።
Concerning the preaching of Peter and John in the city of Antioch, and their calling to men to the faith of Our Lord Jesus Christ (በእንተ፡ ስብከቶሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወለዮሐንስ፡ በሀገረ፡ አንጾኪያ፡ ወጸውዖቶሙ፡ ለሰብእ፡ ኀበ፡ አሚነ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡) chapter : 4
back to top
Concerning the preaching of Peter and John in the city of Antioch, and their calling to men to the faith of Our Lord Jesus Christ (በእንተ፡ ስብከቶሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወለዮሐንስ፡ በሀገረ፡ አንጾኪያ፡ ወጸውዖቶሙ፡ ለሰብእ፡ ኀበ፡ አሚነ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡)

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 946

incipit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ ቀሌምንጦስ፡ ከመ፡ መምህርየ፡ . . . . .ommission by ይቤለኒ። እስመ፡ በጊዜ፡ ግብአትየ፡ እምሎዶቅየ፡
explicit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዮሐንስ፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ ኤፌሳን፡ ወአነኒ፡ ሖርኩ፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ ሮሜ።
How Peter preached in the city of Rome and called men unto the faith of Christ, and how miracles were performed, and of the coming of Paul, Barnabas, Timothy and Titus (በእንተ፡ ዘከመ፡ ሰበከ፡ ጴጥሮስ፡ በሀገረ፡ ሮሜ፡ ወጸውዖቶ፡ ሰብአ፡ ኀበ፡ ሃይማኖተ፡ ክርስቶስ፡ ወዘኮነ፡ እምተአምራት፡ ወምጽአቶሙ፡ ለጳውሎስ፡ ወለበርናባስ፡ ለጢሞቴዎስ፡ ወለቲቶ፡) chapter : 5
back to top
How Peter preached in the city of Rome and called men unto the faith of Christ, and how miracles were performed, and of the coming of Paul, Barnabas, Timothy and Titus (በእንተ፡ ዘከመ፡ ሰበከ፡ ጴጥሮስ፡ በሀገረ፡ ሮሜ፡ ወጸውዖቶ፡ ሰብአ፡ ኀበ፡ ሃይማኖተ፡ ክርስቶስ፡ ወዘኮነ፡ እምተአምራት፡ ወምጽአቶሙ፡ ለጳውሎስ፡ ወለበርናባስ፡ ለጢሞቴዎስ፡ ወለቲቶ፡)

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 947

incipit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወሶበ፡ ኮነ፡ እምድኅረ፡ እማንቱ፡ መዋዕል፡ ጸውዐኒ፡ . . . . .ommission by ወለአኀዊየ፡ ከመ፡ ንሖር፡ ሀገረ፡ ሮሜ፡
explicit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወእለ፡ ተረፉ፡ እምአርድእት፡ ኅዳጠ፡ መዋዕለ፡ በሀገረ፡ ሮሜ።
How Satan told Peter what he would do against the believers, the priests, the servants of God, and how he would lead them astray in the last days (ዘከመ፡ ነገሮ፡ ሰይጣን፡ ለጴጥሮስ፡ በዘ፡ ይገብር፡ ላዕለ፡ መሃይምናን፡ ወካህናት፡ ወጽሙዳን፡ ወዘከመ፡ ያስሕቶሙ፡ በደኃሪ፡ መዋዕል።) chapter : 6
back to top
How Satan told Peter what he would do against the believers, the priests, the servants of God, and how he would lead them astray in the last days (ዘከመ፡ ነገሮ፡ ሰይጣን፡ ለጴጥሮስ፡ በዘ፡ ይገብር፡ ላዕለ፡ መሃይምናን፡ ወካህናት፡ ወጽሙዳን፡ ወዘከመ፡ ያስሕቶሙ፡ በደኃሪ፡ መዋዕል።)

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 948

incipit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወእምዝ፡ ሖረ፡ መምህርየ፡ . . . . .ommission by እምህየ፡ ኀበ፡ ሀገር፡ ዘሖረ፡ ኀቤሃ፡ ፊልጶስ፡
explicit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ዓመተ፡ ወ፰አውራኀ፡ ወፈጸመ፡ ስብከቶ፡ በውስቴታ።
How Peter returned to the city of Rome and made an end of Simon Magus, and revealed the faith of Christ unto the people, and how they were baptized (ዘከመ፡ ተመይጠ፡ ጴጥሮስ፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ ሮሜ፡ ወአጥፍኦተ፡ ለሲሞን፡ መሠርይ፡ ወከሢተ፡ ሃይማኖተ፡ ክርስቶስ፡ ለብእ፡) chapter : 7
back to top
How Peter returned to the city of Rome and made an end of Simon Magus, and revealed the faith of Christ unto the people, and how they were baptized (ዘከመ፡ ተመይጠ፡ ጴጥሮስ፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ ሮሜ፡ ወአጥፍኦተ፡ ለሲሞን፡ መሠርይ፡ ወከሢተ፡ ሃይማኖተ፡ ክርስቶስ፡ ለብእ፡)

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 949

incipit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ይቤ፡ መምህርየ፡ ጴጥሮስ፡ ወእምድኅረዝ፡ ጾረተኒ፡ ደመና፡
explicit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ያድኅና፡ እምጸላእያን፡ እለ፡ የኀሥሥዋ፡ ወኢይክልዋ።
How Clemens asked Peter concerning the remainder of the mysteries, and how Peter revealed unto him the remaining matters of the ordinances of the mystery, the Law, and the Commandments (በእንተ፡ ዘከመ፡ ሰአሎ፡ ቀሌምንጦስ፡ ለጴጥሮስ፡ በእንተ፡ እለ፡ ተርፉ፡ እምሥጢራት፡ ወከሠተ፡ ሎቱ፡ እለ፡ ተርፉ፡ እምቀኖናተ፡ ምሥጢር፡ ወሕግ፡ ወትእዛዛት፡ ዘአዘዞ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ኪያሃ፡) chapter : 8
back to top
How Clemens asked Peter concerning the remainder of the mysteries, and how Peter revealed unto him the remaining matters of the ordinances of the mystery, the Law, and the Commandments (በእንተ፡ ዘከመ፡ ሰአሎ፡ ቀሌምንጦስ፡ ለጴጥሮስ፡ በእንተ፡ እለ፡ ተርፉ፡ እምሥጢራት፡ ወከሠተ፡ ሎቱ፡ እለ፡ ተርፉ፡ እምቀኖናተ፡ ምሥጢር፡ ወሕግ፡ ወትእዛዛት፡ ዘአዘዞ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ኪያሃ፡)

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 950

incipit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወሶበ፡ ሰማዕኩ፡ ዘንተ፡ እመምህርየ፡ . . . . .ommission by ተወሰከ፡ ተውሳከ፡ ክብሮሙ፡ በኀቤየ፡
explicit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ወለእመኒ፡ እጽሕፎ፡ እምኢያግመሮ፡ ኵሉ፡ መጻሕፍተ፡ ዓለም። ሎቴኬ፡ ስብሐት፡ . . . . .ommission by

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Editions Bibliography

  • The contendings of the Apostles. Budge, E. A. W., ed., 1899. መጽሐፈ፡ ገድለ፡ ሐዋርያት። The Contendings of the Apostles being the Histories of the Lives and Martyrdoms and Deaths of the Twelve Apostles and Evangelists. The Ethiopic Texts now first edited from Manuscripts in the British Museum, with an English Translation, tr. E. A. W. Budge, I: The Ethiopic Text (London: Henry Frowde, Oxford University Press, 1899). 382-435

Translation Bibliography

  • The contendings of the Apostles. Budge, E. A. W., tr., 1901. መጽሐፈ፡ ገድለ፡ ሐዋርያት። The Contendings of the Apostles being the Histories of the Lives and Martyrdoms and Deaths of the Twelve Apostles and Evangelists. The Ethiopic Texts now first edited from Manuscripts in the British Museum, with an English Translation, II: The English Translation (New York: Henry Frowde, Oxford University Press, 1901). 466-526

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 944

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 945

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 946

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 947

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 948

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 949

Clavis Bibliography

  • BHO. Socii Bollandiani 1910. Bibliotheca hagiographica orientalis, Subsidia Hagiographica, 10 (Bruxellis–Beyrouth: Apoud Editores–Imprimerie Catholique, 1910). item 950

This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:LIT1017Actsof in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, Massimo Villa, Dorothea Reule, ʻActs of St Peterʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2018-04-25) https://betamasaheft.eu/works/LIT1017Actsof [Accessed: 2024-06-13]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added xml:lang to label on 25.4.2018
  • Massimo Villa Massimo Villa: Updated on 30.11.2017
  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from google spreadsheet on 21.3.2016
  • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: CREATED: text record on 9.2.2016
CLOSE

Attribution of the content

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

Massimo Villa, contributor

Dorothea Reule, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.