Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-018

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESamq018
ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Gadla Gabra Manfas Qǝddus “Vita of Gabra Manfas Qǝddus” / Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus “Miracles of Gabra Manfas Qǝddus” / Gadla Za-Mikāʾel ʾAragāwi “Vita of Za-Mikāʾel ʾAragāwi” / Malkǝʾa Za-Mikāʾel ʾAragāwi “Image of Za-Mikāʾel ʾAragāwi” / Gadla Gabra Krǝstos “Vita of Gabra Krǝstos [St Alexius]”

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos

Second half of the 18th century (?). The first bifolio of quire I (fols. 2, 9) and quire XXI are of recent time.

Provenance

The names of Täśfa Māryām, Gabra Ḫǝywät, Walatta Śǝllāse are mentioned in the donation note (Additio 1) and added elsewhere over erasures (further names are listed at the bottom of the text, check the viewer136rb .). The commissioner qaññāzmāč Qaṣbā ("whose baptismal name is Tasfā Māryām") is mentioned on check the viewer155va .

Summary

I) Gadla Gabra Manfas Qǝddus “Vita of Gabra Manfas Qǝddus” (fols. 2ra-76rb) II) Homily by Zenā Gabrǝʾel on Gabra Manfas Qǝddus; 4 miracles in vita (fols. 76va-87va) III) Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus “Miracles of Gabra Manfas Qǝddus”: 13 miracles (fols. 87vb-104vb) IV) Gadla Za-Mikāʾel ʾAragāwi “Vita of Za-Mikāʾel ʾAragāwi” (fols. 105ra-133ra) V) Malkǝʾa Za-Mikāʾel ʾAragāwi “Image of Za-Mikāʾel ʾAragāwi” (fols. 133rb-136rb) VI) Gadla Gabra Krǝstos “Vita of Gabra Krǝstos [St Alexius]” (fols. 137ra-155va) (incomplete?) Additio 1.
  1. ms_i1 (), Hagiographic Dossier of St Gabra Manfas Qǝddus
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 2ra–76rb ), Gadla Gabra Manfas Qǝddus (general record)
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 76va–87va ), Homily by Zenā Gabrǝʾel on Gabra Manfas Qǝddus; 4 miracles in vita
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 87vb–104vb ), Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus “Miracles of Gabra Manfas Qǝddus”: 13 miracles
  2. ms_i2 (), Dossier on Za-Mikāʾel ʾAragāwi
    1. ms_i2.1 (check the viewerFols 105ra–133ra ), Gadla Zamikāʾel ʾAragāwi
    2. ms_i2.2 (check the viewerFols 133rb–136rb ), Malkǝʾa Za-Mikāʾel ʾAragāwi “Image of Za-Mikāʾel ʾAragāwi”
  3. ms_i3 (check the viewerFols 137ra–155va ), Gadla Gabra Krǝstos

Contents


Hagiographic Dossier of St Gabra Manfas Qǝddus (CAe 1119)

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 104vb (Type: DonationNote)

    Donation note.

Extras

  1. Cues for the rubricator, written in small script in the margins, sometimes partly cut off: e.g., check the viewer105r , 105v, 136r, 137r.

  2. Names of the donors written at the bottom of the column, check the viewer136rb (by the same hand as the donation note, check the viewer140vb ).

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 155.0 (leaf) , Entered as 155.0 folios, of which 1.0 (leaf, blank) : Entered as 1.0 blank check the viewer1rv ., in 22.0 (quire) .Entered as 22.0 quires (A+21). 260 235 90
Outer dimensions
Height 260
Width 235
Depth 90

Foliation

Foliated by the Ethio-SPaRe team

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 1 Fol. 1r A(1/s.l.: 1, stub before 1; fol. 1r-v)
2 8 Fols 2r–9v {I(8/fols. 2r-9v)}
3 8 Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v)
4 8 Fols 18r–25v III(8/fols. 18r-25v)
5 8 Fols 26r–33v IV(8/fols. 26r-33v)
6 8 Fols 34r–41v V(8/fols. 34r-41v)
7 8 Fols 42r–49v VI(8/fols. 42r-49v)
8 8 Fols 50r–58v VII(8/fols. 50r-58v)
9 6 Fols 59r–64v VIII(6/fols. 59r-64v)
10 7 Fols 65r–73v IX(7; s.l.: 1, no stub/fols. 65r-73v)
11 8 Fols 74r–81v X(8/fols. 74r-81v)
12 8 Fols 82r–89v XI(8/fols. 82r-89v)
13 8 Fols 90r–97v XII(8/fols. 90r-97v)
14 7 Fols 98r–104v XIII(7; s.l.: 1, no stub/fols. 98r-104v)
15 8 Fols 105r–112v XIV(8/fols. 105r-112v)
16 8 Fols 113r–120v XV(8/fols. 113r-120v)
17 8 Fols 121r–128v XVI(8/fols. 121r-128v)
18 8 Fols 129r–136v XVII(8/fols. 129r-136v)
19 8 Fols 137r–144v XVIII(8/fols. 137r-144v)
20 8 Fols 145r–152v XIX(8/fols. 145r-152v)
21 1 Fol. 153r XX(1; s.l.: 1, no stub/fol. 153r-v)
22 2 Fols 154r–155v <XXI(2/fols. 154r-155v)>.

Collation diagrams


A(1/s.l.: 1, stub before 1; fol. 1r-v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1

{I(8/fols. 2r-9v)}
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 2 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 10r-17v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 10 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 18r-25v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 26r-33v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 26 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 34r-41v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 34 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 42r-49v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 42 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 50r-58v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(6/fols. 59r-64v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 58 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3

IX(7; s.l.: 1, no stub/fols. 65r-73v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 74r-81v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 71 78 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 79 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 90r-97v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 87 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(7; s.l.: 1, no stub/fols. 98r-104v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 95 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8/fols. 105r-112v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 102 109 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 113r-120v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 110 117 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8/fols. 121r-128v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 118 125 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII(8/fols. 129r-136v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 126 133 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(8/fols. 137r-144v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 134 141 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX(8/fols. 145r-152v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 142 149 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XX(1; s.l.: 1, no stub/fol. 153r-v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 150 Unit #1

<XXI(2/fols. 154r-155v)>.
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 151 152 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(0+1/s.l. 1, stub before 1/Fol. 1r) – II(8/Fols 2r–9v) – III(8/Fols 10r–17v) – IV(8/Fols 18r–25v) – V(8/Fols 26r–33v) – VI(8/Fols 34r–41v) – VII(8/Fols 42r–49v) – VIII(8/Fols 50r–58v) – IX(6/Fols 59r–64v) – X(6+1/s.l. 1, no stub/Fols 65r–73v) – XI(8/Fols 74r–81v) – XII(8/Fols 82r–89v) – XIII(8/Fols 90r–97v) – XIV(6+1/s.l. 1, no stub/Fols 98r–104v) – XV(8/Fols 105r–112v) – XVI(8/Fols 113r–120v) – XVII(8/Fols 121r–128v) – XVIII(8/Fols 129r–136v) – XIX(8/Fols 137r–144v) – XX(8/Fols 145r–152v) – XXI(0+1/s.l. 1, no stub/Fol. 153r) – XXII(2/Fols 154r–155v) –

Formula: Fol. 1r A(1/s.l.: 1, stub before 1; fol. 1r-v) ; Fols 2r–9v {I(8/fols. 2r-9v)} ; Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v) ; Fols 18r–25v III(8/fols. 18r-25v) ; Fols 26r–33v IV(8/fols. 26r-33v) ; Fols 34r–41v V(8/fols. 34r-41v) ; Fols 42r–49v VI(8/fols. 42r-49v) ; Fols 50r–58v VII(8/fols. 50r-58v) ; Fols 59r–64v VIII(6/fols. 59r-64v) ; Fols 65r–73v IX(7; s.l.: 1, no stub/fols. 65r-73v) ; Fols 74r–81v X(8/fols. 74r-81v) ; Fols 82r–89v XI(8/fols. 82r-89v) ; Fols 90r–97v XII(8/fols. 90r-97v) ; Fols 98r–104v XIII(7; s.l.: 1, no stub/fols. 98r-104v) ; Fols 105r–112v XIV(8/fols. 105r-112v) ; Fols 113r–120v XV(8/fols. 113r-120v) ; Fols 121r–128v XVI(8/fols. 121r-128v) ; Fols 129r–136v XVII(8/fols. 129r-136v) ; Fols 137r–144v XVIII(8/fols. 137r-144v) ; Fols 145r–152v XIX(8/fols. 145r-152v) ; Fol. 153r XX(1; s.l.: 1, no stub/fol. 153r-v) ; Fols 154r–155v <XXI(2/fols. 154r-155v)>. ;

Formula 1: 1 (1), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (6), 10 (), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (), 22 (2),

Formula 2: 1 (1), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (6), 10 (), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (), 22 (2),

State of preservation

deficient

Condition

The leather spine, endbands are torn off. The first bifolio In quire I, one bifolio (fols. 2, 9) was added in a recent time, to substitute for the lost leaves. Quire XXI (bifolio) was added in a recent time, also to substitute the loss of the text. A damaged corner of check the viewer10 has been repared with a piece of parchment, on which the text was written in the same hand as on fols. 2, 9 (Hand a).

Binding

Two wooden boards covered by reddish-brown tooled leather (the spine is torn off). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Traces of endband stitches (small holes) on the spine fold of the quires. Some quires are reinforced by parchment guards.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 150mm
W 170mm
Intercolumn 18mm
Margins
top 40
bottom 55
right 30
left 20
intercolumn 18
All data are for check the viewer3r .

Ms ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-018 main part

looks ok for measures computed width is: 220mm, object width is: 235mm, computed height is: 245mm and object height is: 260mm.

Layout note 1

Ruling
  • 21 lines in quire XXI.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/J.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • The horizontal ruled lines are of "J type", i.e. they do not go though the inner margin.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Hand a: mediocre.

    Ink: Black; red.

    Date: Hand a: of recent period (20th century?)

    check the viewer1ra-vb, 9ra-rb Hand a: of recent period (20th century?)
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand b: mediocre.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Divine names; name of the protagonist; names of the donors and scribes; groups of lines (alternating with black lines) in the incipit page of Text I; a few lines of the incipits of Texts II-VI; incipits of sections/miracles of Texts I and II; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: Hand b: 18th century.

    check the viewer2ra-8vb check the viewer104a-152vb The scribe is Ḫāyla Krǝstos (s. the supplication formula, check the viewer104vb ); the name of ʿAmda Śǝllāse in the supplication formula on check the viewer132ra has been added in a different hand. Hand b: 18th century.
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand c: fine, careful.

    Ink: Black; red.

    Date: Hand c: of recent period (20th century?)

    check the viewer153ra-155vb Hand c: of recent period (20th century?)
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:44.573+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    20.8.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamq018
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESamq018
    idno
    type=filename
    ESamq018.xml
    idno
    type=ID
    ESamq018

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESamq018 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-018ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 20.8.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamq018 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, no person ID provided on 20.8.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 2.10.2014
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued in Ethio-SPaRe on 21.10.2010
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 19.5.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.