Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, Tāḥtāy Rubā Māryām, TRM-017

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EStrm017
Tāḥtāy Rubā Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝggʷā, Antiphonary / Zǝmmāre, Eucharistic hymns / Mawāśǝʾt, Antiphonary for feasts and funeral service

Number of Text units: 5

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Tāḥtāy Rubā Māryām

Patriarch of Alexandria John (Yoḥannǝs) (check the viewer7v l.1) and King ʾIyāsu (check the viewer7v l.5) are mentioned in Text I. Hence, the book may be dated either to the time of Patriarch John XVI (1676-1718) and King ʾIyasu I (1682-1706) or to the time of John XVII (1727-45) and ʾIyasu II (1730-55). The latter dating is more probable since a scribe called Zawalda Māryām was active around mid-18th century.

Provenance

Owned by Mazgaba Śǝllāse, Walatta Hāymānot and Walatta Giyorgis (s. Additio 3). The reference to the monastery Gunda Gunde in Additio 1 hints to the possible identification of Mazgaba Śǝllāse as the head of that monastery in the second half of the 17th cent. (s. EAE III).

Summary

I) Dǝggʷā, Antiphonary (fols. 2r-92v, 97r-104r) (Probably some fols. are misplaced and some are missing) II) Zǝmmāre, Eucharistic hymns (fols. 93r-96r) III) Mawāśǝʾt, Antiphonary for feasts and funeral service (fols. 104r-164r) Additiones 1-5.
  1. ms_i1 (), Liturgical collection
    1. ms_i1.1 (check the viewer2r-92v ), Dǝggʷā beginning
    2. ms_i1.2 (check the viewer93r-96r ), Zǝmmāre
    3. ms_i1.3 (check the viewer97r-104r ), Dǝggʷā
    4. ms_i1.4 (check the viewer104r-164r ), Mawāśǝʾt

Contents


Liturgical collection

check the viewer97r-104r Dǝggʷā (CAe 3178) Probably some fols. are misplaced and some are missing

check the viewer104r-164r Mawāśǝʾt (CAe 1990)

Colophon

check the viewer164r

: ሰብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ፈጣሬ፡ [n.l.] ሜስ ወአሰንያ፤ ለዛቲ፡ መዋሥዕት፡ ለአፈጸመኒያ፤ ይቤ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ወልደ፡ ትምህርቱ፡ ለእስጢፋኖስ፡ ሐዋርያ፨ ዘኮነ፡ ሰማዕት፡ በኢትዮጵያ፨ በእንተ፡ ስሙ፡ ወልደ፡ አብ፡ ከንያ፨ The colophon is rhymed. The scribe Zawalda Māryām scribe calls himself a disciple of ʾƎsṭifānos , the Ethiopian monk.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 1r-v check the viewer1r

    ʾAsmāt-prayer against demons (?).

    Text in Gǝʿǝz

    Text in Amharic

    The note is written in Gǝʿǝz, with some Amharic words, probably not much later than the main text. It mentions "ʾasmat of Gʷǝdägʷǝdi", apparently referring to the monastery Gunda Gunde. The handwriting is rather fine (slender letters with big loops) but slightly uneven (due to the lack of ruling). The hand is most probably the same as hand b. A portion of the text on the right side of is difficult to read.
  2. check the viewerf. 4r

    : ʾAsmāt-prayer against demons.

    Text in Gǝʿǝz

    Written in the same hand as Additio 1, being possibly its continuation.
  3. check the viewerf. 164v

    : Purchase and donation note.

    ( gez ) check the viewer164v : ዛቲ፡ መጽሃፍ፡ ዘወሐባ፡ መዝገበ፡ ስላሴ፡ ወለተ፡ ሃይማኖት፡ ወለተ፡ ጊዮርጊስ፡ ዘተሰየጥዋ፡ በወርቆሙ፡ ዘወሐብዋ፡ ለታቦተጽዮን፡ ዘሰረቃ፡ ወዘፈሐቃ፡ ውጉዘይኩን፡ በአፈ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ን

    The note is probably of the same age or slightly later than the main texts. It is written in a rather fine hand which resembles Hand b.
  4. check the viewerf. 164v

    : Calendaric note from Bāḥra ḥassāb.

    In Amharic, in a well trained hand.
  5. check the viewerf.165v

    Magic recipe

    Text in Gǝʿǝz

    Written in a well trained hand.

Extras

  1. check the viewer2r-8r check the viewer162v check the viewer122r check the viewer22v check the viewer27r check the viewer164r check the viewer4r check the viewer79r

    - (in ) and ( l.12-164r) contain fragments of Mǝʿrāf, The Common of the Office. - Tamallas signs indicate the place where the omissions, written in the margins, belong: Tamallas in the shape of a cross, in the main hand: , 126r, 127v, 135v, 136v, 137r, 153r. Tamallas in the shape of two perpendicular lines, in the main hand: , 23v, 24v, 27r, 29v, 32v, 54r, 59r, 80v, 126r. - Passages omitted in the main text are written in the upper, lower and left margins, in the main hand: 38r, 72v, 121r, 121v, 134r, 161v, 162r. - Lacunas (or blank spaces left after erasures) within the text are filled with red parallel lines or alternating black and red parallel lines: , 27v, 44r, 52r, 54r, 65v, 87v, 90v, 93r, 124r, 125r, 130r, 143r, 156r. - Scribe’s signature: : . - Pen trial: . - Minor notes and writing exercises: , 128v, 165v, 166r.

Decoration In this unit there are in total 2 .

Frame notes

  1. frame: - check the viewer21r , 85r, 163v: Short band of two black parallel lines with red filling in between and two six-dot signs at both the ends.
  2. frame: - check the viewer114r , 119v, 121r, 122r, 123r, 123v, 125v, 127r, 130v, 132v, 134r, 135r, 136r, 138v, 139v, 140r, 141rv, 142v, 144rv, 146r, 147v, 149r, 150r, 151r, 152v, 154v, 156v, 157v, 159r, 160r: Short bands of irregular shape, some resembling a cross; in red and black ink. They separate sections of Text III.

Catalogue Bibliography

This manuscript has ancient restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 166.0 (leaf) , Entered as 166.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 4v, 165r, 166v, in 20.0 (quire) .Entered as 20.0 quires (19+B). 145 140 60
Outer dimensions
Height 145
Width 140
Depth 60

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v I(4; s.l.: 2, stub after 3; 3, stub after 2/fols. 1r-4v)
2 7 Fols 5r–11v II(7; s.l.: 6, stub after 1/fols. 5r-11v)
3 8 Fols 12r–19v III(8/fols. 12r-19v)
4 8 Fols 20r–27v IV(8/fols. 20r-27v)
5 10 Fols. 10, Fols 28r–37v V(10/fols. 28r-37v)
6 10 Fols. 10, Fols 38r–47v VI(10/fols. 38r-47v)
7 9 Fols 48r–56v VII(9; s.l.: 8, stub after 1/fols. 48r-56v)
8 10 Fols. 10, Fols 57r–60v VIII(10/fols. 57r-60v)
9 10 Fols. 10, Fols 67r–76v IX(10/fols. 67r-76v)
10 10 Fols. 10, Fols 77r–86v X(10/fols. 77r-86v)
11 10 Fols. 10, Fols 87r–96v XI(10/fols. 87r-96v)
12 8 Fols 97r–104v XII(8/fols. 97r-104v)
13 8 Fols 105r–112v XIII(8/fols. 105r-112v)
14 8 Fols 113r–120v XIV(8/fols. 113r-120v)
15 8 Fols 121r–128v XV(8/fols. 121r-128v)
16 8 Fols 129r–136v XVI(8/fols. 129r-136v)
17 8 Fols 137r–144v XVII(8/fols. 137r-144v)
18 10 Fols. 10, Fols 145r–154v XVIII(10/fols. 145r-154v)
19 10 Fols. 10, Fols 155r–164v XIX(10/fols. 155r-164v)
20 4 Fols 165r–166v B(4/fols. 165r-166v).

Collation diagrams


I(4; s.l.: 2, stub after 3; 3, stub after 2/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2 Unit #3

II(7; s.l.: 6, stub after 1/fols. 5r-11v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 12r-19v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 12 19 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 20r-27v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 20 27 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(10/fols. 28r-37v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 28 37 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10/fols. 38r-47v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 38 47 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(9; s.l.: 8, stub after 1/fols. 48r-56v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 48 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(10/fols. 57r-60v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 57 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(10/fols. 67r-76v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 67 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(10/fols. 77r-86v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 77 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(10/fols. 87r-96v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 87 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII(8/fols. 97r-104v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 97 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 105r-112v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 105 112 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8/fols. 113r-120v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 113 120 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 121r-128v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 121 128 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8/fols. 129r-136v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 129 136 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII(8/fols. 137r-144v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 137 144 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(10/fols. 145r-154v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 145 154 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIX(10/fols. 155r-164v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 155 164 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

B(4/fols. 165r-166v).
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 165 168 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(2+2/s.l. 2, stub after 3; s.l. 3, stub after /Fols 1r–4v) – II(6+1/s.l. 6, stub after 1/Fols 5r–11v) – III(8/Fols 12r–19v) – IV(8/Fols 20r–27v) – V(10/Fols. 10, Fols 28r–37v) – VI(10/Fols. 10, Fols 38r–47v) – VII(8+1/s.l. 8, stub after 1/Fols 48r–56v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 57r–60v) – IX(10/Fols. 10, Fols 67r–76v) – X(10/Fols. 10, Fols 77r–86v) – XI(10/Fols. 10, Fols 87r–96v) – XII(8/Fols 97r–104v) – XIII(8/Fols 105r–112v) – XIV(8/Fols 113r–120v) – XV(8/Fols 121r–128v) – XVI(8/Fols 129r–136v) – XVII(8/Fols 137r–144v) – XVIII(10/Fols. 10, Fols 145r–154v) – XIX(10/Fols. 10, Fols 155r–164v) – XX(4/Fols 165r–166v) –

Formula: Fols 1r–4v I(4; s.l.: 2, stub after 3; 3, stub after 2/fols. 1r-4v) ; Fols 5r–11v II(7; s.l.: 6, stub after 1/fols. 5r-11v) ; Fols 12r–19v III(8/fols. 12r-19v) ; Fols 20r–27v IV(8/fols. 20r-27v) ; Fols. 10, Fols 28r–37v V(10/fols. 28r-37v) ; Fols. 10, Fols 38r–47v VI(10/fols. 38r-47v) ; Fols 48r–56v VII(9; s.l.: 8, stub after 1/fols. 48r-56v) ; Fols. 10, Fols 57r–60v VIII(10/fols. 57r-60v) ; Fols. 10, Fols 67r–76v IX(10/fols. 67r-76v) ; Fols. 10, Fols 77r–86v X(10/fols. 77r-86v) ; Fols. 10, Fols 87r–96v XI(10/fols. 87r-96v) ; Fols 97r–104v XII(8/fols. 97r-104v) ; Fols 105r–112v XIII(8/fols. 105r-112v) ; Fols 113r–120v XIV(8/fols. 113r-120v) ; Fols 121r–128v XV(8/fols. 121r-128v) ; Fols 129r–136v XVI(8/fols. 129r-136v) ; Fols 137r–144v XVII(8/fols. 137r-144v) ; Fols. 10, Fols 145r–154v XVIII(10/fols. 145r-154v) ; Fols. 10, Fols 155r–164v XIX(10/fols. 155r-164v) ; Fols 165r–166v B(4/fols. 165r-166v).;

Formula 1: 1 (4), 2 (7), 3 (8), 4 (8), 5 (10), 6 (10), 7 (9), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (10), 19 (10), 20 (4),

Formula 2: 1 (4), 2 (7), 3 (8), 4 (8), 5 (10), 6 (10), 7 (9), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (10), 19 (10), 20 (4),

State of preservation

deficient

Condition

A part of the front board, the back board and the spine cover are missing. Some fols. are stained with water and damaged by insects or mice. Bifolios 67-75 and 68-76 are broken along the fold. The bottom right corner of check the viewer47 is of irregular shape; probably it is a part of a hole of considerable size. check the viewer55 is originally trimmed in the upper and mid right part, probably along a hole and a previous cut. check the viewer149 is originally trimmed in the upper part. Holes are carefully amended on check the viewer74 , 165, 166.

Binding

Two wooden boards, but only a piece of the front wooden board (about 30%) has been preserved. Along the right edge holes are visible, probably used for attaching the missing part of the board. One pair of sewing stations (quires I-X with single thread, quires XI-B with a pair of single thread).

Binding decoration

Small holes near the head and tail of the codex visible in the centre fold of some quires (e.g., V, XII; XIII, XV), occasionally with short threads (e.g., X, XVI). The binding of the text block and its attachment to the boards were several times crudely repaired by means of threads and strings made of various textiles. ff. 3, 57 and 58 are crudely attached to the quires.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 13

H 90mm
W 100mm
Intercolumn mm
Margins
top 16
bottom 35
right 20
left 10
intercolumn
All data for check the viewer3r .

Ms Gulo Maḵadā, Tāḥtāy Rubā Māryām, TRM-017 main part

looks ok for measures computed width is: 130mm, object width is: 140mm, computed height is: 141mm and object height is: 145mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are clearly visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Zawalda Māryām scribe Zawalda Māryām scribe

    Script: Ethiopic

    Hand a: fine and careful, tending towards round shapes, with little distinction between thick and thin lines, distinct serifs; letter ል of a peculiar shape. Smaller letters than those of check the viewer27v-96r

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; names of the categories of melody and their abbreviations (ʿǝzl, gǝʿǝz, ʾararay); elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements. Text I Text Ibis Initial line on the incipit page; names of sections sometimes followed by feast names (e.g., wāzemā za-kāhǝnāta samāy, wāzemā za-qǝddus Gabrǝʾel); names of antiphons and their abbreviations (e.g., māḥlet, mazmur, śalast, salām, ba-5-tu, ʾabun, ʾaryām, ʾǝsma la-ʿālam, kʷǝllǝkkǝmu, za-ʾamlākiya, za-yǝʾǝze, yǝtbārak); names of other chants and their abbreviations (e.g., mǝlṭān, mǝsbak, mǝqnāy, qǝnnǝwat, ʿǝzl, mǝʿrāf and za-ḫǝbrät); tamallas signs (e.g., fols. 8v l.9, 23v l.13); musical notation signs: intratextual (e.g., ʾaklilä, ḥǝnṣe,) and marginal (elements); red and black dot chains separating sections and groups of antiphons belonging to different liturgical hours within the same day. Text II A few lines on the incipit page; names of sections (zǝmmāre); initial words of repeated versicles and their abbreviations (e.g., ḫǝbǝstä, Zakāryās); red and black dot chains separating sections. Text III Names of antiphons (mawāśǝʾt) followed by feast names; numbers of psalms; names of sections of antiphons and their abbreviations (mǝlṭān and mazmur); interlinear musical notation signs (fols. 108r-109r, 119v-160v, 162v); red and black dot chains separating sections. Sometimes only two or three initial letters of a word are rubricated.

    Date: Late 17th-mid 18th century.

    check the viewer2r-27r check the viewer97r-164r Zawalda Māryām scribe (s. check the viewer164r colophon) mentions himself only as the scribe of Text III). It is uncertain whether he is the same or different scribe from Zawalda Māryām scribe of Mss. QSM-001 and QSM-007. THMR-008 is also written in a similar hand. Late 17th-mid 18th century.

    Abbreviations

  • ማኅሌ፡ for ማኅሌት፡
  • ም፡/ምል፡/ምልጣ፡ for ምልጣን፡
  • ምቅ፡/ምቅና፡ for ምቅናይ፡
  • መዝ፡/መዝሙ፡ for መዝሙር፡
  • ምዕ፡/ምዕራ፡ for ምዕራፍ፡
  • ዋዜ፡ for ዋዜማ፡
  • ስብ፡/ስብሐ፡ for ስብሐተ፡ ነግህ፡
  • እስ፡/እስ፡ ለ፡ for እስመ፡ ለዓለም፡
  • ይት፡/ይትባ፡ for ይትባረክ፡
  • ሃ፡ for ሃሌሉያ፡
  • ኅብ፡ for ኅብስተ፡
  • ዘ፡/ዘካ፡ for ዘካርያስ፡
  • ካህ፡/ካ፡ for ካህን፡
  • ይ፡ ካህ፡ for ይቤ፡ ካህን፡
  • ይ፡ ዲ፡ for ይቤ፡ ዲያቆን፡
  • ይ፡ ሕ፡ for ይቤ፡ ሕዝብ፡
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand b: rather fine, somewhat irregular : tending towards angular shapes, slightly slanted, big loops, little distinction between thick and thin lines, three different shapes of letter ለ (Cp. fol. 65r, l.9 ለበዓለ; fol. 65r l. 10 ለሕዝበ; fol. 66 l. 10 ለመድኃኒነ), derivations of letter ሠ often written with two separated middle lines, e.g., fols. 66r l. 8 በትፍሥሕት; fol. 69 l. 11 ጌሠት (Cp. with UM-042, fol. 11v c.2. l.13 ዘተሠገወ which seems to have the same feature).

    Ink: Black, red

    Date: Late 17th-mid 18th century.

    check the viewer27v-96r Late 17th-mid 18th century.
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:47:25.771+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    28.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EStrm017
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EStrm017
    idno
    type=filename
    EStrm017.xml
    idno
    type=ID
    EStrm017

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EStrm017 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, Tāḥtāy Rubā Māryām, TRM-017ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 28.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EStrm017 [Accessed: 2024-04-30+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: minor adjustments to schema, quires on 28.3.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 11.9.2015
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 7.3.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 22.11.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.