Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Qiʿāt Dabra Ṣǝyon Qǝddǝst Māryām, QDS-001

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqds001
Qiʿāt Dabra Ṣǝyon Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Qiʿat Dabra Ṣǝyon Qǝddǝst Māryām / QDS

check the viewer4ra-148ra : 18th cent. (?) check the viewer2ra-3vb , 148v: 19th cent. (?)

Summary

I) Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus” (fols. 2ra-148ra) I-1) ʾƎsaggǝd la-malakotǝka... “I worship Thy Godhead…” (fols. 2ra-3vb, 148v) I-2) Introduction (fols. 4ra-11ra) - On John the Evangelist as the author of the book; on the creation and the fall of the angels (fols. 4ra-7ra) - Story of the family of Adam (fols. 7ra-11ra) I-2) Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus”: 67 miracles (fols. 11ra-148ra) Additio 1; colophon.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


- The beginning of Text I-1 is written in quire I (added later to the Ms.) and continued on check the viewer148v in this same hand a. - The second part of Text I-2 is introduced with the word mǝʿrāf “chapter”. - Only the miracles introduced with the words taʾammǝr “miracle” or täʾamrihu “his miracle” are numbered (42 miracles). Other miracles are introduced with the words nägär “speech” and mǝʿrāf “chapter”. A few miracles have no particular introducing word.

Colophon

check the viewer148ra

: ተፈጸመ፡ መጽሐፈ፡ ተአምሪሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘገብረ፡ በትስብእት፤ አመ፡ አስተርአየ፡ ውስተ፡ ዓለም፡ በዲበ፡ ምድር፡ ወየብስ፤ ዘአእለዎ፡ ቀሌምጦስ፡ እመምህሩ፡ ሊቀ፡ ሐዋርያት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወዓሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን The note is written in hand b. It might be also an embedded colophon (colophon of the work).

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 148rb

    : Donation note.

    check the viewer148rb : ዝመጽሐፍ፡ ዘወልደ፡ ኢያሱ፡ ዘወሀቦ፡ ለማርያም፡ ቂዓት፡ ከመ፡ ይኵኖ፡ መርህ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ዘተሣየጦ፡ በንዋዩ፡ ዘሰረቆ… The note is written in the same secondary hand which has written the names in the supplication formulas. It states that Walda ʾIyasu bought the book and donated it to the church of Māryām Qiʿat.

Extras

  1. check the viewer3v check the viewer148rb check the viewer39vb check the viewer41rb check the viewer44vb

    - The scribe wrote a few lines of Text I-1 in two columns in the upper margin: . - A note has been almost entirely erased, only the excommunication formula has been left intact: . - Corrections over erasures written with a thin pen nib, in hand b: , 69ra, 113ra, 121vb, 142rb. - Pen trial: , 149r. - Minor notes, writing exercises, doodles: , 60r, 61r, 80r, 83ra, 148rb, 149r.
  2. (Type: findingAid)

    Readings are indicated by the names of feasts and solemnities written in the upper margin, in hand b: ዘትስብእት: check the viewerfol. 10vb ዘልደት: check the viewerfol. 12vb ዘልደተ፡ ስምዖን: check the viewerfol. 19vb ዘደብረ፡ ዘይት: check the viewerfol. 61rb ዘጥምቀት: check the viewerfol. 63va ዘቃና፡ ዘገሊላ: check the viewerfol. 68ra ዘሕልቀተ፡ ዓለም: check the viewerfol. 72rb ዘሆሣዕና: check the viewerfol. 98rb ዘጸሎተ፡ ሐሙስ: check the viewerfol. 101ra ዘምሴተ፡ ሐሙስ: check the viewerfol. 101va በጊዜ፡ ንዋም፡ ዘሐሙስ: check the viewerfol. 105va ዘዓርብ፡ ስቅለት: check the viewerfol. 107va በ፫ሰዓት: ዘዓርብ: check the viewerfol. 110ra በጊዜ፡ ፮ሰዓት: ዘዓርብ: check the viewerfol. 112 vb በ፱ሰዓት: check the viewerfol. 113va በቀዳሚት፡ ሰንበት: check the viewerfol. 115ra ዘዕለተ፡ ትንሣኤ: check the viewerfol. 116va ዘዕርገት: check the viewerfol. 133ra ዘበዓለ፡ ፶: check the viewerfol. 136rb .

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 149.0 (leaf) , Entered as 149.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 149v, in 20.0 (quire) .Entered as 20.0 quires (A+19). 285 210 70
Outer dimensions
Height 285
Width 210
Depth 70

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated A decorated quire mark is written in the left upper margin of quire I: 2r.

Position Number Leaves Quires Description
1 1 Fol. 1r A(1/fol.1r-v)
2 2 Fols 2r–3v <፩I(2/fols. 2r-3v)>
3 8 Fols 4r–11v II(8/fols. 4r-11v)
4 8 Fols 12r–19v III(8/fols. 12r-19v)
5 8 Fols 20r–27v IV(8/fols. 20r-27v)
6 8 Fols 28r–35v V(8/fols. 28r-35v)
7 8 Fols 36r–43v VI(8/fols. 36r-43v)
8 8 Fols 44r–51v VII(8/fols. 44r-51v)
9 12 Fols. 12, Fols 52r–59v VIII(12/fols. 52r-59v)
10 8 Fols 60r–67v IX(8/fols. 60r-67v)
11 8 Fols 68r–75v X(8/fols. 68r-75v)
12 8 Fols 76r–83v XI(8/fols. 76r-83v)
13 8 Fols 84r–91v XII(8/fols. 84r-91v)
14 8 Fols 92r–99v XIII(8/fols. 92r-99v)
15 8 Fols 100r–107v XIV(8/fols. 100r-107v)
16 8 Fols 108r–115v XV(8/fols. 108r-115v)
17 8 Fols 116r–123v XVI(8/fols. 116r-123v)
18 8 Fols 124r–131v XVII(8/fols. 124r-131v)
19 10 Fols. 10, Fols 132r–141v XVIII(10/fols. 132r-141v)
20 8 Fols 142r–149v XIX(8/fols. 142r-149v). Quire A is of smaller size; quire I was added later.

Collation diagrams


A(1/fol.1r-v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 1 Unit #1

<፩I(2/fols. 2r-3v)>
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 2 3 Unit #1

II(8/fols. 4r-11v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 4 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 12r-19v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 12 19 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 20r-27v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 20 27 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 28r-35v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 28 35 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 36r-43v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 36 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 44r-51v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 44 51 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(12/fols. 52r-59v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 52 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

IX(8/fols. 60r-67v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 64 71 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 68r-75v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 72 79 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 76r-83v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 80 87 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 84r-91v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 88 95 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 92r-99v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 96 103 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8/fols. 100r-107v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 104 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 108r-115v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 112 119 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8/fols. 116r-123v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 120 127 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII(8/fols. 124r-131v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 128 135 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(10/fols. 132r-141v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 136 145 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIX(8/fols. 142r-149v). Quire A is of smaller size; quire I was added later.
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 146 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(1/Fol. 1r) – II(2/Fols 2r–3v) – III(8/Fols 4r–11v) – IV(8/Fols 12r–19v) – V(8/Fols 20r–27v) – VI(8/Fols 28r–35v) – VII(8/Fols 36r–43v) – VIII(8/Fols 44r–51v) – IX(12/Fols. 12, Fols 52r–59v) – X(8/Fols 60r–67v) – XI(8/Fols 68r–75v) – XII(8/Fols 76r–83v) – XIII(8/Fols 84r–91v) – XIV(8/Fols 92r–99v) – XV(8/Fols 100r–107v) – XVI(8/Fols 108r–115v) – XVII(8/Fols 116r–123v) – XVIII(8/Fols 124r–131v) – XIX(10/Fols. 10, Fols 132r–141v) – XX(8/Fols 142r–149v) –

Formula: Fol. 1r A(1/fol.1r-v) ; Fols 2r–3v <፩I(2/fols. 2r-3v)> ; Fols 4r–11v II(8/fols. 4r-11v) ; Fols 12r–19v III(8/fols. 12r-19v) ; Fols 20r–27v IV(8/fols. 20r-27v) ; Fols 28r–35v V(8/fols. 28r-35v) ; Fols 36r–43v VI(8/fols. 36r-43v) ; Fols 44r–51v VII(8/fols. 44r-51v) ; Fols. 12, Fols 52r–59v VIII(12/fols. 52r-59v) ; Fols 60r–67v IX(8/fols. 60r-67v) ; Fols 68r–75v X(8/fols. 68r-75v) ; Fols 76r–83v XI(8/fols. 76r-83v) ; Fols 84r–91v XII(8/fols. 84r-91v) ; Fols 92r–99v XIII(8/fols. 92r-99v) ; Fols 100r–107v XIV(8/fols. 100r-107v) ; Fols 108r–115v XV(8/fols. 108r-115v) ; Fols 116r–123v XVI(8/fols. 116r-123v) ; Fols 124r–131v XVII(8/fols. 124r-131v) ; Fols. 10, Fols 132r–141v XVIII(10/fols. 132r-141v) ; Fols 142r–149v XIX(8/fols. 142r-149v). Quire A is of smaller size; quire I was added later.;

Formula 1: 1 (1), 2 (2), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (12), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (10), 20 (8),

Formula 2: 1 (1), 2 (2), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (12), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (10), 20 (8),

State of preservation

good

Condition

The spine cover is damaged. The front board attachment is damaged. Some fols. are stained with wax. Holes are carefully amended on fols. 1, 49, 70, 75, 114, 128, 134, 143.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 23

H 195mm
W 162mm
Intercolumn 15mm
Margins
top 31
bottom 36
right 25
left 11
intercolumn 15
check the viewer2r-3v : all data for check the viewer2r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Qiʿāt Dabra Ṣǝyon Qǝddǝst Māryām, QDS-001 main part

looks ok for measures computed width is: 198mm, object width is: 210mm, computed height is: 262mm and object height is: 285mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

H 195mm
W 162mm
Intercolumn 15mm
Margins
top 36
bottom 51
right 35
left 12
intercolumn 15
check the viewer4r-149v : all data for check the viewer5r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Qiʿāt Dabra Ṣǝyon Qǝddǝst Māryām, QDS-001 main part

looks ok for measures computed width is: 209mm, object width is: 210mm, computed height is: 282mm and object height is: 285mm.

Layout note 1

Ruling
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Gabra Dǝngǝl scribe

    Script: Ethiopic

    Hand a: mediocre; hand b: mediocre

    Ink: Black, red (strong amaranth in check the viewer2r-3v , 148v; vivid red in check the viewer4r-148r )

    Rubrication: Nomina sacra; two initial lines in the incipit of Text I-1; a few groups of lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-2; incipits of miracles (sometimes alternating with a black line); the words ʾǝsaggǝd “I worship” and la-malakotǝka “Thy Godhead” in Text I-1; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: Hand a: 19th century (?); hand b: 18th century (?)

    Gabra Dǝngǝl scribe The name of the original scribe has been erased from the concluding supplication formula on check the viewer148ra and replaced with the name of ʾabbā Gabra Dǝngǝl (who probably wrote Text I-1, hand a).Hand a: 19th century (?); hand b: 18th century (?)

    Abbreviations

  • ምዕራ:(- - -) for ምዕራፍ: (check the viewer95ra , 143va)
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand a: check the viewer2r-3v (ʾabba Gabra Dǝngǝl): the letters are slightly right-sloping, tend to rectangular shapes, some with hairlines.
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand b: check the viewer4r-149v : the letters are slightly left-sloping, broad, round, some with hairlines.


  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:45:39.648+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T10:34:57.029+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqds001
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESqds001
    idno
    type=filename
    ESqds001.xml
    idno
    type=ID
    ESqds001

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqds001 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Qiʿāt Dabra Ṣǝyon Qǝddǝst Māryām, QDS-001ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqds001 [Accessed: 2024-05-16]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 27.1.2015
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 4.12.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 2.12.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.