Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-003

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdd003
Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: C3-IV-245, 404

General description

Dǝggʷā, Antiphonary for the entire year

Number of Text units: 7

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi

18th cent. (?)

Provenance

According to Additio 1, the Ms. belongs to rǝʾǝsa dabr (the head of the monastery) Walda Māryām.

Summary

I) Dǝggʷā, Antiphonary for the entire year (fols. 3ra-202rc) I-1) Dǝggʷā, Antiphonary (for the period of St John the Baptist, 1st Maskaram to 30th Ḫǝdār) (fols. 3ra-59rc l.1) I-2) Dǝggʷā, Antiphonary (for the period of the Supplication, 1st Tāḫśāś to 30th Maggābit (fols. 59ra l.5-114vc) I-3) Ṣomä dǝggʷa, Antiphonary for Lent (fols. 115ra-139vc) - Table of halleluiatic chants (fol. 139ra-139vc) I-4) ʾArʾǝstä mǝhǝlla za-bäʿatä kǝrämt, Rule of the Rogation for the beginning of the Rains (fol. 140ra-140vb) I-5) Dǝggʷā, Antiphonary (for the period of Easter and the season of the Rains) (fols. 141ra-202rc) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (check the viewer3ra-202rc ), Dǝggʷā, Antiphonary for the entire year
    1. ms_i1.1 (check the viewer3ra-59rc l.1 ), Dǝggʷā, Antiphonary (for the period of St John the Baptist, 1st Maskaram to 30th Ḫǝdār)
    2. ms_i1.2 (check the viewer59ra l.5-114vc ), Dǝggʷā, Antiphonary (for the period of the Supplication, 1st Tāḫśāś to 30th Maggābit
    3. ms_i1.3 (check the viewer115ra-139vc ), Ṣoma dǝggʷā, Antiphonary for Lent
      1. ms_i1.3.1 (check the viewer139ra-139vc ), Table of halleluiatic chants
    4. ms_i1.4 (check the viewer140ra-140vb ), ʾArʾǝsta mǝhǝllā za-baʿāta kǝramt, Rule of the Rogation for the beginning of the Rains
    5. ms_i1.5 (check the viewer141ra-202rc ), Dǝggʷā, Antiphonary (for the period of Easter and the season of the Rains)

Contents

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 1r

    : Ownership note extended by the names of the heads of Dabra Dāmmo .

    ( gez ) check the viewer1r : ዝድጓ፡ ዘርእሰ፡ ደብር፡ ወልደ፡ ማርያም፡ እጓለ፡ ርእሰ፡ ደብር፡ አቢሴሚ፤ ወአሚዜሌክ፡ እጓለ፡ ርእሰ፡ ደብር፡ ክብረ፡ ድንግል፡ ወርእሰ፡ ደብር፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ወልደ፡ ኃይለ፡ ማርያም፡ ስወግደይ፡ ይኁቋ፡ የንህፀ፡ ፋፍን፡ ከምተ፡ ሲንዛል

    The note is written in the main hand. It states that the Ms. belongs to rǝʾǝsa dabr (the nead of the monastery) Walda Māryām and mentions his predecessors. The meaning of the final part of the note is unclear.
  2. check the viewerf. 202rc

    : Scribe’s signature.

    ( gez ) check the viewer202rc : ይትባረክ፡ እግዚአብሔር፡ ዘአፈጸመኒ፡ ዝንተ፡ ጽሕፍተ፡ ሊተ፡ ለኃጥእ፡ ጎሹ፡ ዘተሰመይከ፡ በጸጋ፡ እግዚአብሔር፡ ወልደ፡ ገብርኤል <...>

    The scribe mentions his name, Gošu, and his baptismal name Walda Gabrǝʾel.

Extras

  1. Shelfmark C3-IV-245 (check the viewer3r )

  2. Shelfmark 404 (check the viewer1r )

  3. - The title ድጓ and the internal number of the monastic library (404) are written on check the viewer1r .

  4. ff. 1-2, serving as the guard leaves, contain a fragment of Dǝggʷā written in the main hand.

  5. Omitted words or passages are written in the margins, in the main hand: check the viewer16r , 20rb, 66r, 143rb, 147vb, 151r, 162r, 165r, 182v.

  6. Tamallas-signs, in the shape of a cross or ┴, indicate the place where the omissions written in the margins, in the main hand and usually in a small script, belong: check the viewer3v l.28, 3v l.30, 144v, 10rc l.16, 11va l.22, 12vc l.23, 14rc l.29, 16ra l.28, 18rb l.3, 18vb l.30, 21vc l.19, 26rc l.7, 33rb l.24, 36rb l.15, 37va l.32, 38rb l.33, 41ra l.37, 41vb l.8, 43va l.15, 46vc l.24, 26vc l.30, 46rb l.12, 48ra l.7, 48vb l.37, 54rb l.33, 59vc l.8, 63va l.38, 66va l.3, 68ra l.1, 70rc l.31, 71va l.3, 72va l.29, 73rc l.16, 74vc l.5, 75rb l.14, 83rc l.34, 86vc l.10, 96rc l.19, 118ra l.28, 118va l.5, 118vc l.37, 123va l.1, 124ra l.23, 124rb l.28, 144rb l.32, 144rb l.34, 144va l.2, 144va l.3, 144vb l.22, 145rb l.2, 145vb l.23, 147ra l.19, 147rb l.28, 149rb l.5, 149va l.33, 149vc l.33, 150rb l.12, 150rb l.38, 151rb l.36, 152ra l.36, 152va l.36, 153rb l.3, 164vc l.19, 175rb l.25, 177ra l.19, 177va l.26, 183va l.20, 194va l.13, 198vc l.27, 201ra l.14.

  7. A few lines of a text have been erased from below the end of Text I-5, on check the viewer202rc .

  8. A name (or names), አባ፡ ገበረ፡ እግዚአብሔር፡ ገብረ፡ ሚካኤል(?), is written in red pencil on check the viewer202v .

  9. Pen trial: check the viewer1rv , 2r.

  10. Minor notes, scribbles, writing exercises (part of Ethiopic syllabary): check the viewer1rv , 12v, 21v, 202v.

Decoration In this unit there are in total 5 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewer5ra and throughout until check the viewer130rb : simple short ornamental bands dividing Texts I-1 to I-3 into sections.
  2. frame: check the viewer59r (incipit of Text I-1): elaborate, coloured (red, black) ornamental band; geometric motifs.
  3. frame: check the viewer114vc (explicit of Text I-1): elaborate, coloured (red, black) ornamental band; anthropomorphic and geometric motifs.
  4. frame: check the viewer138vc (explicit of Text I-2): elaborate, coloured (red, black) ornamental band; geometric motifs.
  5. frame: check the viewer182ra : elaborate, coloured (red, black) ornamental band; geometric motifs.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 202.0 (leaf) , Entered as 202.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 141vc, in 24.0 (quire) .Entered as 24.0 quires . 310 270 80
Outer dimensions
Height 310
Width 270
Depth 80

Foliation

Foliated by the Ethio-SPaRe team. Two leaves have been foliated with number 134 (piccheck the viewer134 , 135).

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated Decorated quire marks are written in the upper left margin of the first fol. of the quire: 9r, 17r, 25r, 33r, 41r, 49r, 57r, 65r, 73r, 81r, 89r, 97r, 105r, 115r, 125r, 133r, 141r, 149r, 157r, 165r, 175r, 185r, 195r.

Position Number Leaves Quires Description
1 8 Fols 1r–8v I(8/fols. 1r-8v)
2 8 Fols 9r–16v ፪II(8/fols. 9r-16v)
3 8 Fols 17r–24v ፫III(8/fols. 17r-24v)
4 8 Fols 25r–32v ፬IV(8/fols. 25r-32v)
5 8 Fols 33r–40v ፭V(8/fols. 33r-40v)
6 8 Fols 41r–48v ፮VI(8/fols. 41r-48v)
7 8 Fols 49r–56v ፯VII(8/fols. 49r-56v)
8 8 Fols 57r–64v ፰VIII(8/fols. 57r-64v)
9 8 Fols 65r–72v ፱IX(8/fols. 65r-72v)
10 8 Fols 73r–80v ፲X(8/fols. 73r-80v)
11 8 Fols 81r–88v ፲፩XI(8/fols. 81r-88v)
12 8 Fols 89r–96v ፲፪XII(8/fols. 89r-96v)
13 8 Fols 97r–104v ፲፫XIII(8/fols. 97r-104v)
14 10 Fols. 10, Fols 105r–114v ፲፬XIV(10/fols. 105r-114v)
15 10 Fols. 10, Fols 115r–124v ፲፭XV(10/fols. 115r-124v)
16 8 Fols 125r–132v ፲፮XVI(8/fols. 125r-132v)
17 8 Fols 133r–140v ፲፯XVII(8/fols. 133r-140v)
18 8 Fols 141r–148v ፲፰XVIII(8/fols. 141r-148v)
19 8 Fols 149r–156v ፲፱XIX(8/fols. 149r-156v)
20 8 Fols 157r–164v ፳XX(8/fols. 157r-164v)
21 10 Fols. 10, Fols 165r–174v ፳፩XXI(10/fols. 165r-174v)
22 10 Fols. 10, Fols 175r–184v ፳፪XXII(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 175r-184v)
23 10 Fols. 10, Fols 185r–194v ፳፫XXIII(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 185r-194v)
24 8 Fols 195r–202v ፳፬XXIV(8/fols. 195r-202v).

Collation diagrams


I(8/fols. 1r-8v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fols. 9r-16v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 17r-24v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 25r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 33r-40v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 41r-48v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 41 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(8/fols. 49r-56v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 49 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰VIII(8/fols. 57r-64v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 57 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(8/fols. 65r-72v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 65 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲X(8/fols. 73r-80v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(8/fols. 81r-88v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 81 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፪XII(8/fols. 89r-96v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 89 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፫XIII(8/fols. 97r-104v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 97 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፬XIV(10/fols. 105r-114v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 105 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፭XV(10/fols. 115r-124v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 115 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፮XVI(8/fols. 125r-132v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 125 132 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፯XVII(8/fols. 133r-140v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 133 140 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፰XVIII(8/fols. 141r-148v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 141 148 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፱XIX(8/fols. 149r-156v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 149 156 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፳XX(8/fols. 157r-164v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 157 164 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፳፩XXI(10/fols. 165r-174v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 165 174 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፳፪XXII(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 175r-184v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 175 184 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፳፫XXIII(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 185r-194v)
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 185 194 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፳፬XXIV(8/fols. 195r-202v).
Quire ID:q24
Collation diagram Quire 24 195 202 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(8/Fols 1r–8v) – II(8/Fols 9r–16v) – III(8/Fols 17r–24v) – IV(8/Fols 25r–32v) – V(8/Fols 33r–40v) – VI(8/Fols 41r–48v) – VII(8/Fols 49r–56v) – VIII(8/Fols 57r–64v) – IX(8/Fols 65r–72v) – X(8/Fols 73r–80v) – XI(8/Fols 81r–88v) – XII(8/Fols 89r–96v) – XIII(8/Fols 97r–104v) – XIV(10/Fols. 10, Fols 105r–114v) – XV(10/Fols. 10, Fols 115r–124v) – XVI(8/Fols 125r–132v) – XVII(8/Fols 133r–140v) – XVIII(8/Fols 141r–148v) – XIX(8/Fols 149r–156v) – XX(8/Fols 157r–164v) – XXI(10/Fols. 10, Fols 165r–174v) – XXII(8+2/s.l. 3, stub after 7/Fols. 10, Fols 175r–184v) – XXIII(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols. 10, Fols 185r–194v) – XXIV(8/Fols 195r–202v) –

Formula: Fols 1r–8v I(8/fols. 1r-8v) ; Fols 9r–16v ፪II(8/fols. 9r-16v) ; Fols 17r–24v ፫III(8/fols. 17r-24v) ; Fols 25r–32v ፬IV(8/fols. 25r-32v) ; Fols 33r–40v ፭V(8/fols. 33r-40v) ; Fols 41r–48v ፮VI(8/fols. 41r-48v) ; Fols 49r–56v ፯VII(8/fols. 49r-56v) ; Fols 57r–64v ፰VIII(8/fols. 57r-64v) ; Fols 65r–72v ፱IX(8/fols. 65r-72v) ; Fols 73r–80v ፲X(8/fols. 73r-80v) ; Fols 81r–88v ፲፩XI(8/fols. 81r-88v) ; Fols 89r–96v ፲፪XII(8/fols. 89r-96v) ; Fols 97r–104v ፲፫XIII(8/fols. 97r-104v) ; Fols. 10, Fols 105r–114v ፲፬XIV(10/fols. 105r-114v) ; Fols. 10, Fols 115r–124v ፲፭XV(10/fols. 115r-124v) ; Fols 125r–132v ፲፮XVI(8/fols. 125r-132v) ; Fols 133r–140v ፲፯XVII(8/fols. 133r-140v) ; Fols 141r–148v ፲፰XVIII(8/fols. 141r-148v) ; Fols 149r–156v ፲፱XIX(8/fols. 149r-156v) ; Fols 157r–164v ፳XX(8/fols. 157r-164v) ; Fols. 10, Fols 165r–174v ፳፩XXI(10/fols. 165r-174v) ; Fols. 10, Fols 175r–184v ፳፪XXII(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 175r-184v) ; Fols. 10, Fols 185r–194v ፳፫XXIII(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 185r-194v) ; Fols 195r–202v ፳፬XXIV(8/fols. 195r-202v).;

Formula 1: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (10), 15 (10), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (10), 22 (10), 23 (10), 24 (8),

Formula 2: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (10), 15 (10), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (10), 22 (10), 23 (10), 24 (8),

State of preservation

good

Condition

The Ms. has been resewn. The front board is broken and repaired with cords. The leather cover is damaged in the upper part of the spine. The patched doublure is missing from the inner side of the front board. Two holes of square shape have been cut out in the leather cover of the front board exposing the 3rd and 4th sewing stations. Small cuts have been made in the leather cover of the back board around all the sewing stations. ff. 1, 2 and 8 are damaged by rodents, with the loss of text. Some fols. are stained with water. Holes are carefully amended on fols. 2, 5, 18, 19, 21, 22, 26, 29, 32, 37, 43, 50, 53, 58, 63, 66, 77, 82, 87 (with red threads), 92-95, 99, 104, 108, 110, 113, 116, 121, 124, 136, 142, 145, 153, 157, 158, 161, 165, 169, 170, 181 (with white threads), 184-186, 188, 191, 201, 202.

Binding

Two wooden boards (the front board is broken and repaired) covered with dark brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Remains of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 37

H 210mm
W 210mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 35
bottom 60
right 35
left 16
intercolumn 10
All data for check the viewer101r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-003 main part

looks ok for measures computed width is: 261mm, object width is: 270mm, computed height is: 305mm and object height is: 310mm.

Layout note 1

Ruling
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Gošu (Walda Gabrǝʾel) scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre but careful

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; the names of the scribe; a few groups of lines (alternating with black lines) in the incipit page of Texts I-1, I-2 and I-3; names of sections occasionally followed by the feast name and initial words or lines (e.g., wāzemā ba-6 ʾƎsṭifānos diyaqonay mǝʾmän za-samāy…, fol. 13rb; ba-maḫtäwä ʿƎleni ba-4 baʾǝnta wǝʾǝtu ʿǝḍä masqal…, fol. 14vc; mǝsbak ba-1 wa-ʾantässä…, fol. 37rc); names of antiphons and their abbreviations (e.g., māḥlet, mazmur, śalast, salām, ba-5-tu, ʾabun, ʾaryām, ʾǝsma la-ʿālam, kʷǝllǝkkǝmu, za-ʾamlākiya, za-yǝʾǝze, yǝtbārak); names of other chants and their abbreviations (e.g., mǝlṭān, mǝsbak, mǝqnāy, mǝdgam, qǝnnǝwat, ʿǝzl); musical notation: intratextual signs (e.g., ʿararat, ʾaklilä, ba-zemahu, ḥaḍä, wäy, yǝgäbbǝru, ʾaryām qadāmi zema), mariginal signs and their elements; elements of the Table of halleluiatic chants; red and black dot chains separating groups of antiphons; elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements. Often only the initial letters of words are rubricated.

    Date: 18th century (?)

    Gošu (Walda Gabrǝʾel) scribe The scribe’s signature (s. Addito 2) mentions Gošu, whose baptismal name is Walda Gabrǝʾel.18th century (?)

    Abbreviations

  • ምል፡ for ምልጣን፡
  • ማኅ፡, ማኅሌ፡ for ማኅሌት፡
  • መዝሙ፡ for መዝሙር፡
  • ይት፡, ይትባ፡ for ይትባረክ፡
  • ቅን፡, ቅንዋ፡ for ቅንዋት፡
  • ዋዜ፡ for ዋዜማ፡
  • አቡ፡ for አቡን፡
  • ስብሐ፡ for ስብሐተ፡ ነግህ፡
  • እስመ፡ ለዓ፡ for እስመ፡ ለዓለም፡
  • ዓራራ: for ዓራራይ፡
  • ሰላ፡ for ሰላም፡
  • ዕዝ፡ for ዕዝል፡
  • ሃ፡ for ሃሌሉያ፡
  • Repeated versicles are often written in an abbreviated form, e.g., ወ፤ ዕ፤ ዮ፤ ፍ፤ ወ፡ stands(- - -) for ወትቤ፡ ዕሌኒ፡ ዮም፡ ፍሥሐ፡ ወሰላም (check the viewer15ra l.21).

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    19.2.2024 at 11:17:26
    date
    type=lastModified
    19.2.2024
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd003/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdd003
    idno
    type=filename
    ESdd003.xml
    idno
    type=ID
    ESdd003

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdd003 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Vitagrazia Pisani, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-003ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2024-02-19) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd003 [Accessed: 2024-05-16]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski adjusted on 19.2.2024
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Vitagrazia Pisani last edited in Ethio-SPaRe on 27.2.2015
    • Magdalena Krzyzanowska catalogued in Ethio-SPaRe on 22.10.2013
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 22.11.2010

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Magdalena Krzyzanowska, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Vitagrazia Pisani, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.