Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Harar, Abdallah Sharif, ASH00125

Rasmus Bech Olsen

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 2272

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA2272
Abdallah Sharif[view repository]

Collection:

Other identifiers: HRAS00125 ,

General description

ASH00125

Number of Text units: 6

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

83r - 85v is a set of smaller, loose folios placed within the manuscript. The images for 86r and 87r are identical. The images for 82v and 86v are identical.
  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–75r ), تخميس الوترية
  2. ms_i1 (check the viewerFols 75r–79r ), دعاء سبحان الله مخترع الأشياء إنشاء
  3. ms_i2 (check the viewerFols 79r–82v ), استغفارالامام الختم
  4. ms_i3 (check the viewerFols 82v–82v ), قصيدة قف بذات السفح من اضم
  5. ms_i4 (check the viewerFols 83r–85v ), نظم يا سيدي كن لي ظهيرا بالمدد
  6. ms_i5 (check the viewerFols 86r–86r ), قصيدة قف بذات السفح من اضم

Contents


check the viewerFols 1r–75r

Language of text: Arabic

تخميس الوترية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r لقد أطيب المداح في كل مشهد / وكل بليع معجز القول منشد / فما بلغوا وصفا ولا بعض مقصد / أخلاي من يحصي مديح محمد وفي مدحه كتب من الله [تقراء؟]

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 75r وجأيزتي يوم القيمة قربه / نعم إن بالاسلام أنعم ربه / يمينا بريى ان قلبي يحبه وذاك رجاىى في الممات وفي المحيا


check the viewerFols 75r–79r

Language of text: Arabic

دعاء سبحان الله مخترع الأشياء إنشاء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 75r بسم الله الرحمن الرحيم / سبحان مخترع الانشا انشا \ سبحان محبي الثري بالغيث احيا \ سبحان من علم الانسان السماء \ سبحان الله بارئه اشلا واعضا وشق في الوجه منه السمع والبصرا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 78r سبحان الله مرشدنا في كوتاصبيا / صبحان الله حافظنا من شر ما خفيا / سبحان الله جاعلنا من امه هديا / سبحان الله باعث أحمدا لنا نبيا صلى عليه كلما بارع ظهرا


check the viewerFols 79r–82v

Language of text: Arabic

استغفارالامام الختم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 79r بسم الله الرحمن الرحيم / استغفر الله ليس الامر مخيفا / استغفر الله بل في الكتب مرويا / استغفر الله بل في العين مرءيا / استغفر الله وغد الله ماتياه ولا محيص لنا من ان نلقاه

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 82v استغفر الله في بوسي ونعماي \ استغفر الله في جهري واخفاي \ استغفر الله من ذنب غدا داي وهل طيب لهذا الذنب الاهوا


check the viewerFols 82v–82v

Language of text: Arabic

قصيدة قف بذات السفح من اضم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 82v يا رسول الله سلام عليك يا حبيب الله سلام عليك / قف بذات السفح من اضم وانشد السارين في ظلم / هل راوا علما عن العلم ام راوا سلما بذي سلم / ليت شعري بعد ما رحلوا أي أكناف الحما نزلوا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 82v نورها الفضي ملتهب في رقوم لونها ذهب / فيه من حب الندا حبب فوق زهر منه مبتسم


check the viewerFols 83r–85v

Language of text: Arabic

نظم يا سيدي كن لي ظهيرا بالمدد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 83r كم ذائر لضرحه المكرم / من عالم ومن شارف فاخر [...] يا سيد السادات عبد القادر / بقلبك الصافي لحب وافر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 85v ثم الصلاة والسلام دائما / على النبي جوهر الجواهر / واله وصحبه اهل الصفا من ذكرهم امنن لهول محاشر/ تمت


check the viewerFols 86r–86r

Language of text: Arabic

قصيدة قف بذات السفح من اضم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 86r مذ ترات لي حدورهم وبدت للعين دورهم / هجت وجدي بدورهم يا لقلبي بالغرام رمي /

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 86r قسما بالنجم حين هوي ما المعافي والسقيم سوى / فاخلع الكونين عند سوى حب مولي العرب والعجم

No item: IHA7468, could not check for ms_i7468 iha:relation_without_label No item: IHA7466, could not check for ms_i7466 Continuation of part 82v - 82v.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 79r

    Scribal verses

    ( ar ) الحمد لله من الأزل الى الابد لك الحمدا / الحمد لله حمد الحامد لك الحمدا / الحمد لله فوق الحامد لك الحمدا / الحمد لله لا احصي ثنأل كما اثنيتنا حمدا كما لا دائما [.?.]

    These verses are arranged as a continuation of the main text.
  2. check the viewerFol. Throughout

    Drawings / Decorations

    Red dots around the short verses. End of double verses written in red and vertically on the page.
  3. check the viewerFol. Throughout

    Drawings / Decorations

    Red dots around the short verses. End of double verses written in red and vertically on the page.
  4. check the viewerFols. Throughout,

    Drawings / Decorations

    Red dots around the short verses. End of double verses written in red and vertically on the page.
  5. check the viewerFol. 85v

    Faded line written vertically on the page in the right margin. Difficult to read.
  6. check the viewerFol. 85v

    ( ar ) اللهم انا نسئلك بانفاس هدا العالف الاكبر والسر الاظهر الوارث المحمدي صاحب [ال؟] على البساط العندي والجاهه عليك وجماله لديك اجمعنا بك عليك أشغلنا بك عن غيرك وتمم علينا افاضة خيرك فانك

    The beginning of a devotional text. The last word is a catchword.

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

88 (folio) .Entered as 88 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2272
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA2272
    idno
    type=filename
    IHA2272.xml
    idno
    type=ID
    IHA2272

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA2272 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Rasmus Bech Olsen, Pietro Maria Liuzzo, ʻHarar, Abdallah Sharif, ASH00125ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2272 [Accessed: 2024-05-18]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to this record in IslHornAfr on 17.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7467 in IslHornAfr on 17.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7464 in IslHornAfr on 9.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7465 in IslHornAfr on 9.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7463 in IslHornAfr on 9.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7468 in IslHornAfr on 9.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7466 in IslHornAfr on 9.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created record in IslHornAfr on 3.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7464 in IslHornAfr on 3.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7465 in IslHornAfr on 3.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7463 in IslHornAfr on 3.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7468 in IslHornAfr on 3.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7467 in IslHornAfr on 3.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7466 in IslHornAfr on 3.7.2018

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.