Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Wulqiṭ / Wolkite / Wälqiṭe / Welkite (Zabbi Molla), Zabbi Molla Library, ZM00030

Irmeli Perho

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 532

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0532
Zabbi Molla Library[view repository]

Collection:

Other identifiers: WOZM00030 ,

General description

ZM00030

Number of Text units: 6

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–1r ), دعاء رب يسر ولا تعسر عونك يا كريم يا بر يا رحيم
  2. ms_i1 (check the viewerFols 2r–43r ), حرز الامانى ووجه التهانى
  3. ms_i2 (check the viewerFols 43v–43v ), نظم علقت شفيعا
  4. ms_i3 (check the viewerFols 44r–48r ), قصيدة تبارك ذو العلاء والكبرياء
  5. ms_i4 (check the viewerFols 48r–49r ), منظومة دالية
  6. ms_i5 (check the viewerFols 49v–50v ), اوزان البحور فى مدح الرسول صلى الله عليه وسلم

Contents


check the viewerFols 1r–1r

Language of text: Arabic

دعاء رب يسر ولا تعسر عونك يا كريم يا بر يا رحيم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r رب يسر ولا تعسر عوتك [كذا] يا كريم يا بر يا رحيم يا جليل عظيم يا سميع يا عليم اللهم سهل الا ما جعلته سهلا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 1r صلى الله وسلم عليه وعلى سائر الانبياء والمرسلين وعلى ءالهم واصحابهم اجمعين وعلى التابعين وتابع والتابعين الى يوم الدين ءامين يا معين

Not vocalized.

check the viewerFols 2r–43r

Language of text: Arabic

حرز الامانى ووجه التهانى ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 2v بدأت ببسم الله في النظم اولا , تبارك رحمانا رحيما وموئلا \ وثنيت صلى الله ربى على الرضا , محمد المهدى الى الناس مرسلا \ وعترته ثم الصاحبة ثم من , تلاهم على الاحسان بالخير وبلا \ وثلثت ان الحمد لله دائما , وما ليس مبدوأ به أجذم العلا \ وبعد وحبل الله فينا كتابه , فجاهد به حبل العدا متحبلا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 43r وقل رحم الرحمن حيا وميتا , فتى كان للانصاف والحلم معقلا \ عسى الله يدنى سعيه بجوازه , وان كان زيفا غير خاف مزللا \ فيا خير غفار و يا خير راحم , ويا خير مأمول جدا وتفضلا \ أقل عثرتى وانفع بها وبقصدها , حنانيك يا ألله يا رافع العلا \ وبعد صلاة الله ثم سلامه , على سيج الخلق الرضا متنخلا \ محمد المختار للمجد كعبة , صلاة تبارى الريح مسكا ومندلا \ وتبدى على اصحابه نفحاتها , بغير تناه زرنبا وقرنفلا

Vocalized.

check the viewerFols 43v–43v

Language of text: Arabic

نظم علقت شفيعا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 43v علقت شفيعا هال عقلى قرانه , كتاب مبين كسب لبى غرائبه

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 43v خليلى سبا عقلى حلى زين هالة , زها جفنها رمزا صحيحا مهذبا

The names that the first letters of each word refer to are written out between the lines.

check the viewerFols 44r–48r

Language of text: Arabic

قصيدة تبارك ذو العلاء والكبرياء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 44r هذه القافية وما بعدها من بحر الوافر \ اللهم صلى وسلم على محمد وءاله وصحبه الكرماء \ تبارك ذو العلا والكبريا , تفرد بالجلال وبالبقاء \ وساوى الموت بين الخلق طرا , فكلهمو رهائن للفناء

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 48r بعيدا عن سبيل الشر سمحا , نقى الكف عن عيب وثاى \ تلق مواعظى بقبول صدق , تفز بالامن عند حلول لاى

Eight first lines of the poem are vocalized.

check the viewerFols 48r–49r

Language of text: Arabic

منظومة دالية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 48r اللهم صلى على خير العباد , محمد الهادى الرشاد , شفيع الورى فى يوم المعاد \ الى م وقد بدت سبل الرشاد , ونادى بالرحيل لك المنادى , تسوف بالنهوض مع التمادى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 49r أيا حبذا صوت المنادى , ينادى للصلاة وللرشاد , قبيل الصبح حى على الجهاد


check the viewerFols 49v–50v

Language of text: Arabic

اوزان البحور فى مدح الرسول صلى الله عليه وسلم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 49v اجل ليس للهادى الشفيع مماثل , هو البحر لم يعرف له قط ساحل \ فعولن مفاعيلن فعولن مفاعل , طويل نجاد السيف أروع باسل

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 50v الفضل تقاسمه الرسل , والكل باحمد مكتمل \ فعلن فعلن فعلن فعل , وله خببا تعد والابل

Vocalized.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 49r

    Colophon

    ( ar ) تمت يوم الاحد السادس من شهر رجب بيد ذى التقصير المتوانى عما وجب الحقير أحمد مهاجر اسالك غفر انك يا غافر وسترك يا ساتر فى هذه الدنيا وفى اليوم الاخر بجاه النبى الطاهر واله واصحابه الاكابر لى ولجميع المسلمين والمسلمات الاحياء منهم والاموات لا سيما الاباء والامهات وسائر القرابات واهل المعارفات سنة ١٣٦١ هجريه

  2. check the viewerFol. 49v-51r

    Marginalia

    ( ar ) Notes on metrics with drawings of circles. Some of the notes marked šarh or š.

  3. check the viewerFol. 50v

    Colophon

    ( ar ) تمت ليلة الاربعاء التاسع من رجب الاصب بيد مكتسب الكتائر أحمد مهاجر اغفر لى يا غافر ولجميع المسلمين من الاصاغر والاكابر سنه ١٣٦١ هجريه

  4. check the viewerFol. 48r

    Colophon

    ( ar ) تمت يوم الثلاث من جمادى الثانية لثلاثة عشر يوما بقين منه سيه ١٣٦١ هجريه بيد أقل الورى وأحملهم وزرا أحمد الصغرى يا رب منك سترا فى الدنيا والاخرى

  5. check the viewerFol. 2r

    Title

    ( ar ) كتاب حرز الامانى ووجه التهانى للشيخ الامام العالم ابى محمد قاسم بن فيره ابن ابى القاسم خلف بن احمد الرعينى الشاطبى رحمهما الله امين

  6. check the viewerFol. Throughout

    Marginalia

    ( ar ) Marginal notes marked Sirāğ al-qāri’, sīn or without marks

  7. check the viewerFol. 43v

    ( ar ) Two tables containing abbreviations of the names of al-qurrā’.

  8. check the viewerFol. 43r

    Colophon

    ( ar ) تم نسخ هذا الكتاب بعون الملك الوهاب بيد أحقر العباد الراجى من ربه الجواد العفو [والمغفرة] والنجاة يوم المعاد احمد مهاجر يوم الخميس الثالث عشر من جمادى الاولى سنة ١٣٦١ احدى وستين وثلثمائة والف هجرية على صاحبها الصلاة والسلام والتحية

  9. check the viewerFol. 2r

    Marginalia

    ( ar ) ذم المنازل بعد منزلة اللوى , والعيش بعد اولئك الايام الاقوام \ وفى الحديث نوروا منازلكم بالصلاة وقراءة القرءان اه من البرهان الساطع

    Note marked al-Burhān al-sāṭi‘
  10. check the viewerFol. 2r

    Marginalia

    ( ar ) Two notes marked Sa‘āda and min Sa‘ādat al-dārayn

  11. check the viewerFol. 2r

    Marginalia

    ( ar ) ولما عزى صلى الله عليه وسلم فى رقية قال الحمد لله دفن البنات من المكرمات قالا الامام الزرقانى اى من الخصال التى يكرم الله بها الميتة لسترها واهلها او لضعفهن بالمؤنة وعدم استقلالهن او هذا وارد مورد التسليم عن المصيبة وحاشاه صلى الله عليه وسلم ان يقول ذلك كراهة للبنات كما يظنه الجملة اه مشارق الانوار

    Note marked Mašāriq al-anwār
  12. check the viewerFol. 2r

    Marginalia

    ( ar ) ورد فى الخبر الصحيح وجبت محبتى للمتحابين فى المتجالسين فى المتباذلين فىّ والمتزاورين فىّ اه جامع كرامات الاولياء للنبهانى

    Note marked Ǧāmi‘ karāmāt al-awliyā’ lil-Nabhānī
  13. check the viewerFol. 2r

    Genealogy

    ( ar ) شيخ عمر بن امام جوهر بن ابغاز ابن فار بن ازماش سفن بن انمى بن ادباى بن تڠى بن اما يدفر بن غرمى بن سبتى بن ڠبر خنا بن سدى بن محمد ابن على بن ابراهيم بن نصر ابن نبح بن اسماعيل جبرتى

    ِA genealogy leading to Ismā‘īl Ǧabartī.
  14. check the viewerFol. 2r

    Marginalia

    ( ar ) مقدمة اعلم انه ينبغي لكل شارع فى فن ان يعرف مبادئه العشرة ليكون على بصيرة فيما هو شارع فيه فحد هذا الفن انه علم نعرفه منه اتفاق ناقلى كتاب الله تعالى واختلافهم فى احوال النطق به من حيث السماع وموضوعه كلمات القرءان ومعرفة ما يقرا به كل من ائمة القراءة وفضله انه من اشرف العلوم الشرعية [...] كقولنا كل همزتى قطع تلاصقتا فى كلمة سهل ثانيتهما الحرميان وبو عمرو اه من تقريب النفع فى القراءات السبع للشيخ على المصرى

    Note marked min Taqrīb al-naf‘ fī al-qirā’āt al-sab‘ lil-šayḫ ‘Alī al-Miṣrī
  15. check the viewerFol. 43v

    Marginalia

    ( ar ) فهولاء نساؤه اللاتى دخل بهن ولم يطلقهان اثنتا عشرة امراة توفى عن تسع منهن وتوفيت الثلاثة قبل وفاته خديجة وزينب بنت خزيم وريحانة وأما غيرهن ممن وهبته نفسها أو خطبها ولم يعقد عليها أو عقد ولم يدخل بمها لموت او طلاق او دخل وطلقها فنحو ثلاثين امراة مبينة في السر اه صبان

    Note marked Ṣabbān.

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

53 (folio) .Entered as 53 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Scribe: احمد مهاجر scribe

    Script: Arabic

    احمد مهاجر scribe
  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Scribe: احمد الصغرى scribe

    Script: Arabic

    احمد الصغرى scribe
  • Hand 4

    Scribe: احمد مهاجر scribe

    Script: Arabic

    احمد مهاجر scribe
  • Hand 5

    Scribe: احمد مهاجر scribe

    Script: Arabic

    احمد مهاجر scribe
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0532
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0532
    idno
    type=filename
    IHA0532.xml
    idno
    type=ID
    IHA0532

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1361-07-06 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1361-07-09 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1361-06-13 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1361-05-13 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA0532 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irmeli Perho, Pietro Maria Liuzzo, ʻWulqiṭ / Wolkite / Wälqiṭe / Welkite (Zabbi Molla), Zabbi Molla Library, ZM00030ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0532 [Accessed: 2024-05-18]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to this record in IslHornAfr on 2.1.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 1361 in IslHornAfr on 2.1.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 1354 in IslHornAfr on 21.11.2017
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 1356 in IslHornAfr on 21.11.2017
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 1355 in IslHornAfr on 21.11.2017
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 1350 in IslHornAfr on 21.11.2017
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 1353 in IslHornAfr on 21.11.2017
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 1361 in IslHornAfr on 10.5.2016
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 1356 in IslHornAfr on 6.5.2016
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 1355 in IslHornAfr on 6.5.2016
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 1354 in IslHornAfr on 4.5.2016
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 1353 in IslHornAfr on 4.5.2016
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 1350 in IslHornAfr on 2.5.2016
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created record in IslHornAfr on 11.4.2016

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.