Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Soṭā Dabra Salām Qǝddus Mikāʾel, SDM-015

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESsdm015
Soṭā Dabra Salām Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" / Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus" / Täʾamrihomu la-ʾab wa-wald wa-Manfas qǝddus “Miracles of the Father and the Son and the Holy Spirit” / Taʾammǝra Mikāʾel "Miracles of Michael"

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Soṭa Dabra salām Qǝddus Mikāʾel / SDM

According to Additio 1, the purchase of the Ms. took place on the 11 Ḫǝdār 1947 A.M. (= 20 November 1954 A.D.).

Provenance

According to Additio 1, the Ms. was purchased by haläqa Tawalda Madḫǝn (the same person as the seller of Ms. DMD-013?). His name and the names of ʿĀmata Giyorgis and Ḫāyla Mikāʾel are written in the supplication formulas in a secondary hand.

Summary

I) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" (fols. 3ra-115vb) I-1) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah and hymns (fols. 3ra-6rb) I-2) Introductory exhortation (fols. 6va-7vb) I-3) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki... "I worship Thee..." (fol. 7va-8rb) I-4) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 115 miracles (fols. 8rb-115vb) II) Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus": 5 miracles (fols. 115va-118ra) III) Täʾamrihomu la-ʾab wa-wald wa-manfas qǝddus “Miracles of the Father and the Son and the Holy Spirit”: 3 miracles and ʾarke-hymn (fols. 118ra-119ra) IV) Taʾammǝra Mikāʾel "Miracles of Michael": 4 miracles (fols. 119ra-120vb) Additio 1.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Text I-1 includes the hymns: - ʾO-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl Māryām Mariham ʾǝmmu la-ʾIyasus Krǝstos käḥali... "O my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of Jesus Christ the Almighty ..." (check the viewer5va- vb) (cp. ChRep ncheck the viewer373 ) - salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä Māryām dǝngǝl ʾǝmma madḫǝn wa-ʾǝmma bǝrhān ... "Salutation to you, o my Lady, Virgin Mary, Mother of the Saviour and Mother of the Light ..." (check the viewer5vb-6rb ). The miracles of Mary (Text I-4) and of Jesus (Text II) are numbered. Text III concludes with an ʾarke-hymn: - ሰላም፡ ለኵልያንቲክሙ፡ እለ፡ ዕሩያን፡ በአካል። ... (check the viewer119ra )

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 122rb

    : Purchase note.

    check the viewer122rb : በ፲፱፻፵፯ዓ፡ ም፡ ኅዳር፡ ፩፩[sic]ቀን፡ እኔ፡ አባ፡ ገብረ፡ ሚካኤል፡ ተአምረ፡ ማርያም፡ ስሰጥ፡ በ፷፬ብር፡ ለሃለቃ፡ ተወለምህን፡ [sic]ሽቄአሎህ፡ ሃይለ፡ ሥላሴ፡ ይሙት፡ በዚሁ፡ እማኞች፡ ባራባስ፡ ዘገየና፡ ቈስ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ ናቸው፡ እኔ፡ ሀለቃ፡ መድኅን፡ ከዚህ፡ ባላይ፡ በተጻፈው፡ ቃል፡ ገዝቸአሎህ፡ ሃይለ፡ ሥላሴ፡ ይሙት፡ ዳኛ፡ ቄስ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ናቸው። The recent note is crudely written in Amharic, in pen. It states that ʾabbā Gabra Mikāʾel sold the Ms. to haläqa Tawalda Madḫǝn on 11 Ḫǝdār 1947 A.M. (= 20 November 1954 A.D.). The names of the witnesses are given. The transaction was sealed with signatures and a fingerprint.

Extras

  1. check the viewer68rb

    - The rubricated names of the owner and other individuals were inserted at a later stage. - Spaces for rubricated names are left unfilled, sometimes in Text I (e.g., , 74rb, 79va, 85va, 103vb, 104rb, 107ra) and throughout Texts II-IV.
  2. (Type: findingAid)

    - Readings are indicated by the names of the feasts, written in the upper margin: ዘጌና: fols. 24rb ዘልደት: check the viewerfol. 25rb ዘኪዳነ፡ ምሕረት: check the viewerfol. 26va ዘትስብዕት: check the viewerfol. 31va ዘደብረ፡ ምጥማቅ: check the viewerfol. 38ra ዘደብረ፡ ምጥማቅ: check the viewerfol. 40va ዘደብረ፡ ምጥማቅ: check the viewerfol. 46va አመ፡ ፰ለሰኔ፡ check the viewerfol. 47vb ዘቅዳሴ፡ ቤታ: check the viewerfol. 59ra ዘመስቀል: check the viewerfol. 50rb ዘትንሣኤ: check the viewerfol. 54va ዘደብረ፡ ዘይት: check the viewerfol. 94rb . In addition, readings are indicated by the names of the feasts or months, crudely written in the upper margin, in pen: fols. 11v, 20rb, 23rb, 29va, 32va, 33ra, 35ra, 56rb, 93va.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 122.0 (leaf) , Entered as 122.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1r-2v , 121r-122ra, 122v., in 16.0 (quire) .Entered as 16.0 quires (A+15). 305 250 80
Outer dimensions
Height 305
Width 250
Depth 80

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Quire marks, sometimes decorated, are written in the centre of the upper margin of fols.: 11r: ፪, 19r: ፫, 27r: ፬, 35r: ፭, 43r: ፮, 51r: ፯, 59r: ፰, 67r: ፱, 75r: ፲, 83r: ፲፩, 91r: ፲፪, 99r: ፲፫, 107r: ፲፬, 115: ፲፭.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v ፪II(8/fol. 11r-18v)
4 8 Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v)
5 8 Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v)
6 8 Fols 35r–42v ፭V(8/fols. 35r-42v)
7 8 Fols 43r–50v ፮VI(8/fols. 43r-50v)
8 8 Fols 51r–58v ፯VII(8/fols. 51r-58v)
9 8 Fols 59r–66v ፰VIII(8/fols. 59r-66v)
10 8 Fols 67r–74v ፱IX(8/fols. 67r-74v)
11 8 Fols 75r–82v ፲X(8/fols. 75r-82v)
12 8 Fols 83r–90v ፲፩XI(8/fols. 83r-90v)
13 8 Fols 91r–98v ፲፪XII(8/fols. 91r-98v)
14 8 Fols 99r–106v ፲፫IX(8/fols. 99r-106v)
15 8 Fols 107r–114v ፲፬X(8/fols. 107r-114v)
16 8 Fols 115r–122v ፲፭XI(8/fols. 115r-122v)

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fol. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 43r-50v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(8/fols. 51r-58v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 51 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰VIII(8/fols. 59r-66v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 59 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(8/fols. 67r-74v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 67 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲X(8/fols. 75r-82v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 75 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(8/fols. 83r-90v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 83 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፪XII(8/fols. 91r-98v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 91 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፫IX(8/fols. 99r-106v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 99 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፬X(8/fols. 107r-114v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 107 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፭XI(8/fols. 115r-122v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 115 122 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(8/Fols 19r–26v) – V(8/Fols 27r–34v) – VI(8/Fols 35r–42v) – VII(8/Fols 43r–50v) – VIII(8/Fols 51r–58v) – IX(8/Fols 59r–66v) – X(8/Fols 67r–74v) – XI(8/Fols 75r–82v) – XII(8/Fols 83r–90v) – XIII(8/Fols 91r–98v) – XIV(8/Fols 99r–106v) – XV(8/Fols 107r–114v) – XVI(8/Fols 115r–122v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v ፪II(8/fol. 11r-18v) ; Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v) ; Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v ፭V(8/fols. 35r-42v) ; Fols 43r–50v ፮VI(8/fols. 43r-50v) ; Fols 51r–58v ፯VII(8/fols. 51r-58v) ; Fols 59r–66v ፰VIII(8/fols. 59r-66v) ; Fols 67r–74v ፱IX(8/fols. 67r-74v) ; Fols 75r–82v ፲X(8/fols. 75r-82v) ; Fols 83r–90v ፲፩XI(8/fols. 83r-90v) ; Fols 91r–98v ፲፪XII(8/fols. 91r-98v) ; Fols 99r–106v ፲፫IX(8/fols. 99r-106v) ; Fols 107r–114v ፲፬X(8/fols. 107r-114v) ; Fols 115r–122v ፲፭XI(8/fols. 115r-122v);

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8),

State of preservation

good

Condition

The Ms. shows traces of extensive use. The Ms. was resewn. The spine cover is damaged. Both boards and the leather cover might originally belong to a different codex. Holes or tears amended on fols. 1, 2, 25, 30, 38, 58, 65, 101.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Chain of endband stitches at the spine cover, close to the head of the codex.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 24

H 223mm
W 198mm
Intercolumn 13mm
Margins
top 24
bottom 53
right 33
left 18
intercolumn 13
All data are for check the viewer4r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Soṭā Dabra Salām Qǝddus Mikāʾel, SDM-015 main part

looks ok for measures computed width is: 249mm, object width is: 250mm, computed height is: 300mm and object height is: 305mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling (below the ruling: (Excerpt from check the viewer3r)
    , 11r-13r, 18v-19v).
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre, careful

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; groups of lines on the incipit page of Texts I-1, I-2, I-3, I-4 and II; incipit of Texts III and IV, incipit of sections and subsections; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 20th century

    20th century

    Abbreviations

  • ለ፡ ዓ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ (e.g., check the viewer40va , 54va, 79rb, 86ra)
  • ለ፡ ዓ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer70rb , 73rb, 102vb)
  • ለዓ፡ ዓ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer10rb , 18va, 37vb, 46va, 77va, 89ra, 95rb)
  • ለዓ፡ ዓለ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer48rb , 92va)
  • ለዓ፡ ዓለ፡ አሜ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer5va , 6rb, 12va, 18va, 33ra, 49ra, 59va, 116va)
  • ለዓ፡ ዓለ፡ አን፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer62ra , 66ra, 69va)
  • ለዓለመ፡ ዓ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer20rb )
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:46:48.62+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T09:51:40.706+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsdm015
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESsdm015
    idno
    type=filename
    ESsdm015.xml
    idno
    type=ID
    ESsdm015

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESsdm015 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Soṭā Dabra Salām Qǝddus Mikāʾel, SDM-015ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsdm015 [Accessed: 2024-05-21]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 14.9.2015
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 25.8.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 17.5.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.