Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Margāḥǝya Qǝddus Mikāʾel, QMM-002

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqmm002
Margāḥǝya Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa qǝddāse “Missal”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Margāḥǝya Qǝddus Mikāʾel

ʾIyasu is mentioned as the reigning king (e.g., check the viewer11ra , 15ra). Ṗeṭros is mentioned as the Patriarch and Krǝstodolu as the Metropolitan (check the viewer52vb ). ʾIyasu II was the King of Ethiopia in 1730-55 and Krǝstodolu III the Metropolitan of Ethiopia in 1720-35. The name of Peter VI (Patriarch of Alexandria in 1718-26) is mentioned in the Ms. for unclear reasons, possibly because the scribe was not informed about his demise.

Summary

I) Daily Office Prayers and Litanies (fols. 3ra-16vb) II) Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass” (fols. 19ra-37va) III) Anaphoras (fols. 37va-99ra) III-1)Anaphora of the Apostles (fols. 37va-45vb) III-2) Anaphora of Our Lord Jesus Christ (fol. 46rb-vb; 50ra-51vb) preceded by the excerpt (kǝfl) from the "Book of the Testament" (fols. 45vb-46rb) (cp. MQ, IV, Qǝddāse ʾǝgziʾ, §§1-17) III-3) Anaphora of St Cyril of Alexandria (fols. 47ra-49vb; 17ra-18vb; 2ra-va) III-4) Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa (fols. 52ra-59ra) III-5) Anaphora of St John, Son of Thunder (fols. 59ra-66va) III-6) Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea (fols. 66vb-73ra) III-7) Anaphora of St Athanasius of Alexandria (fols. 73ra-80va) III-8) Anaphora of St John Chrysostom (fols. 80ra-84va) III-9) Anaphora of St Epiphanius of Cyprus (fols. 84vb-89ra) III-10) Anaphora of St Jacob of Serug (fols. 89ra-93rb) III-11) Anaphora of St Gregory (“Hosanna-liturgy of St Gregory”) (fols. 93rb-97ra) III-12) Anaphora of St Dioscorus of Alexandria (fols. 97ra-99ra) Additio 1.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


The number of the hands has been defined tentatively; the Ms. could have been written by a greater number of hands. Possibly, the Ms. is composite, but the number and limits of production units are difficult to define.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 2v

    : Reader’s note.

    check the viewer2v : መምሕር፡ ኪዳኑ፡ ምነው፡ ደከምህ፡ ቶሎ፡ ቶሎ፡ ተምሀር፡ ሸዋ፡ ልሄድነይ፡ In Amharic. Probably addressed by a reader of the Ms. to himself.

Extras

  1. check the viewer2v check the viewer7v

    - Writing exercise (written upside down): - Crude notes: , 8r, 77v, 78r, 84v, 97r.

Decoration In this unit there are in total 1 .

Other Decorations

  1. drawing: check the viewerf. 1r:

    Schematic representation of the Eucharistic bread.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 99.0 (leaf) , Entered as 99.0 folios, of which 4.0 (leaf, blank) .Entered as 4.0 blank 1, 2v, 99v, in 16.0 (quire) .Entered as 16.0 quires (A+15). 210 175 45
Outer dimensions
Height 210
Width 175
Depth 45

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v)
4 3 Fols 19r–21v III(3/s. l.: 2, stub after 2/fols. 19r-21v)
5 2 Fols 22r–23v IV(2/fols. 22r-23v)
6 3 Fols 24r–26v V(3/stub before 1/fols. 24r-26v)
7 8 Fols 27r–34v VI(8/fols. 27r-34v)
8 9 Fols 35r–43v VII(9/s. l.: 4, stub after 6/fols. 35r-43v)
9 6 Fols 44r–49v VIII(6/fols. 44r-49v)
10 2 Fols 50r–51v IX(2/fols. 50r-51v)
11 8 Fols 52r–59v X(8/fols. 52r-59v)
12 8 Fols 60r–67v XI(8/fols. 60r-67v)
13 8 Fols 68r–75v XII(8/fols. 68r-75v)
14 8 Fols 76r–83v XIII(8/s. l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 76r-83v)
15 8 Fols 84r–91v XIV(8/s. l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 84r-91v)
16 8 Fols 92r–99v XV(8/s. l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 92r-99v). The structure of quire V has been defined tentatively. For misplaced fols., s. State of preservation.

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(3/s. l.: 2, stub after 2/fols. 19r-21v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 21 Unit #1 Unit #2

IV(2/fols. 22r-23v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 22 23 Unit #1

V(3/stub before 1/fols. 24r-26v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 24 26 Unit #1 Unit #2

VI(8/fols. 27r-34v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(9/s. l.: 4, stub after 6/fols. 35r-43v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 35 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(6/fols. 44r-49v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 44 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3

IX(2/fols. 50r-51v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 50 51 Unit #1

X(8/fols. 52r-59v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 52 59 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 60r-67v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 60 67 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 68r-75v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 68 75 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/s. l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 76r-83v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 76 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIV(8/s. l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 84r-91v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 84 91 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV(8/s. l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 92r-99v). The structure of quire V has been defined tentatively. For misplaced fols., s. State of preservation.
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 92 99 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(2+1/s.l. 2, stub after 2/Fols 19r–21v) – V(2/Fols 22r–23v) – VI(2+1//Fols 24r–26v) – VII(8/Fols 27r–34v) – VIII(8+1/s.l. 4, stub after 6/Fols 35r–43v) – IX(6/Fols 44r–49v) – X(2/Fols 50r–51v) – XI(8/Fols 52r–59v) – XII(8/Fols 60r–67v) – XIII(8/Fols 68r–75v) – XIV(6+2/s.l. 2, stub after 7; s.l. 7, stub after 2/Fols 76r–83v) – XV(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 84r–91v) – XVI(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 92r–99v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–21v III(3/s. l.: 2, stub after 2/fols. 19r-21v) ; Fols 22r–23v IV(2/fols. 22r-23v) ; Fols 24r–26v V(3/stub before 1/fols. 24r-26v) ; Fols 27r–34v VI(8/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–43v VII(9/s. l.: 4, stub after 6/fols. 35r-43v) ; Fols 44r–49v VIII(6/fols. 44r-49v) ; Fols 50r–51v IX(2/fols. 50r-51v) ; Fols 52r–59v X(8/fols. 52r-59v) ; Fols 60r–67v XI(8/fols. 60r-67v) ; Fols 68r–75v XII(8/fols. 68r-75v) ; Fols 76r–83v XIII(8/s. l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 76r-83v) ; Fols 84r–91v XIV(8/s. l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 84r-91v) ; Fols 92r–99v XV(8/s. l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 92r-99v). The structure of quire V has been defined tentatively. For misplaced fols., s. State of preservation.;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (3), 5 (2), 6 (3), 7 (8), 8 (9), 9 (6), 10 (2), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (3), 5 (2), 6 (3), 7 (8), 8 (9), 9 (6), 10 (2), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8),

State of preservation

deficient

Condition

Back cover has a hole close to the outer edge. - ff. 6, 27 have small holes with loss of text. check the viewer17-18 are misplaced, their proper place should be after check the viewer49 , but the text in check the viewer17 is not an exact continuation from check the viewer49 (the text segment በየማኖሙ፡ ለካህናት፡ በ from check the viewer49 is repeated in check the viewer17 ); the text in check the viewer17-18 is written in a different hand. From check the viewer18vb , the text continues on check the viewer2ra- va. check the viewer20 is misplaced, its proper place is after check the viewer21 . Bifolio consisting of check the viewer37 and 41 is smaller in size than the other folios. check the viewer50-51 are misplaced, their proper place is between check the viewer46 and 47. check the viewer51 has been cut along the outer edge. Holes or tears carefully amended on fols. 1, 23, 48.

Binding

Two wooden boards. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires, close to the head and the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

H 140mm
W 130mm
Intercolumn 11mm
Margins
top 22
bottom 48
right 30
left 15
intercolumn 11
All data are for check the viewer4r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Margāḥǝya Qǝddus Mikāʾel, QMM-002 main part

looks ok for measures computed width is: 175mm, object width is: 175mm, computed height is: 210mm and object height is: 210mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; name of the ruling king; incipits of the texts; title of Text I (fol. 3r, upper margin); directives for the ministers; most of the abbreviations; elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals. The text on fol. 3r is written alternately in red and black lines.

    Date: First half of the 18th cent.

    First half of the 18th cent.

    Abbreviations

  • ይካ፡ for ይበል፡ ካህን፡
  • ይዲ፡ for ይበል፡ ዲያቆን፡
  • ይሕ፡ for ይበል፡ ሕዝብ፡
  • ቡ፡ for ቡራኬ፡
  • ጸሎ፡ for ጸሎት፡
  • በእ፡(- - -) for በእንተ፡ (s. check the viewer28rb )
  • ና(ስ)፡ ከ(መ)፡ እግ(ዚ)፡(- - -) for ናስተበቍዕ፡ ከመ፡ እግዚአብሔር፡ (s. check the viewer28rb )
  • ቅ፡ ቅ፡ ቅ፡(- - -) for ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ (s. check the viewer35rb )
  • ሐዳፌ፡ ነ፡(- - -) for ሐዳፌ፡ ነፍስ፡ (s. check the viewer44ra )
  • ጸሎተ፡ ፈት፡(- - -) for ጸሎተ፡ ፈትቶ፡ (s. check the viewer65va )
  • ተ(ዘ)፡ ሥ፡ እ፡ ነ፡ እ፡ ድን፡(- - -) for ተዘከር፡ ሥጋ፡ እንተ፡ ነሣእከ፡ እምቅድስት፡ ድንግል፡ (s. check the viewer72ra )
  • ከ(መ)፡ ው(እ)፡ ሥ፡(- - -) for ከመ፡ ውእቱ፡ ሥጋ፡ (s. check the viewer72ra )
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand a: check the viewer3ra-15va l.12.
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand b: check the viewer15va l.13-16rb l.17; 19ra-51vb.
  • Hand 4

    Script: Ethiopic

    Hand c: check the viewer2ra- va; 17ra-18vb.
  • Hand 5

    Script: Ethiopic

    Hand d: check the viewer16rb l.17-16vb.
  • Hand 6

    Script: Ethiopic

    Hand e: check the viewer52ra-99ra .
  • Hand 7

    Script: Ethiopic

  • Hand 8

    Script: Ethiopic

    Hand a: careful; tends to small broad forms of the letters.
  • Hand 9

    Script: Ethiopic

    Hand b: neat, careful, regular, well-trained; slunder letters, tendency to left-sloping shapes; upper elements of some letters (ወ, ጠ, መ, ዋ, ያ etc.) uniformly slanted.
  • Hand 10

    Script: Ethiopic

    Hand c: mediocre.
  • Hand 11

    Script: Ethiopic

    Hand d: mediocre.
  • Hand 12

    Script: Ethiopic

    Hand e: careful, regular, well-trained.
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:45:56.498+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqmm002
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESqmm002
    idno
    type=filename
    ESqmm002.xml
    idno
    type=ID
    ESqmm002

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqmm002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Susanne Hummel, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Margāḥǝya Qǝddus Mikāʾel, QMM-002ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqmm002 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 8.9.2014
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 19.8.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 8.12.2010

    Attributions of the contents

    Susanne Hummel, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.