Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Qandāʿro Qǝddus Qirqos, QDQ-009

Massimo Villa (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqdq009
Qandāʿro Qǝddus Qirqos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa qǝddāse “Missal”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Qändaʿro Qǝddus Qirqos / QDQ

King Yoḥannǝs IV (r. 1872-1889) is mentioned on check the viewer12ra , 33vb, 92vb. ʾAbbā salāma (in tenure 1841-68) and ʾabbā ʾAtnatewos (in tenure 1869-1876) are mentioned as archbishop ( liqa ṗāṗṗāsǝna) and metropolitan (ṗāṗās) on, e.g., check the viewer34ra , 62va, 108rb.

Summary

I) Daily Office Prayers and litanies (fols. 5ra-16va) II) Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass” (fols. 16vb-36ra) III) Anaphoras (fols. 36rb-117vb) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 118va

    : Unclear note (list of the church feasts?).

    check the viewer118va : በዓላቲሁ፡ ለወልድ፡ ትስብዕት፡ ልደት፡ ጥምቀት፡ ሆሣዕና፡ ሰቅለት፡ ምስለ፡ ሕማማት፡ ከመ፡ ፩ዕለት፡ ዕርገት፡ በዓለ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ትንሣኤ፡ ምስለ፡ ሰሙን፡ ዘድኅሬሁ፡ ከመ፡ ፩ዕለት፡ ደብረ፡ ታቦር፡ ለእሉ፡ ዓቢያን፡ ብሂተነ፡ … The note is crudely written and mentions several feasts. It is possibly a pen trial.
  2. check the viewerf. 118vb

    : Unclear note.

    The note is crudely written. The text is identical to that of Additio 1. It is possibly a pen trial.

Extras

  1. check the viewer16vb check the viewer62va check the viewer9ra check the viewer7vb check the viewer9ra check the viewer50vb check the viewer68rb check the viewer9ra check the viewer36rb check the viewer51va check the viewer84va check the viewer1r check the viewer24 check the viewer1r

    - The scribe used compressed script on , 20rb. - Tamallas-sign, in the shape of two perpendicular lines (┴), indicating the place where the omission, written in the upper margin, belongs: . - Omitted letters or words inserted interlineally: e.g., , 20rb, 43vb, 71ra, 98ra. - Omitted words added at the beginning of the line in small script: e.g., , 11va, 13va. - Omitted words added at the end of the line in small script: e.g., , 16ra, 54ra. - Omitted sentences written in small script in the lower margin: . - Corrections over erasure: , 106ra (here in a secondary hand). - Immediate corrections indicated by series of dashes above and below the letters: e.g., , 13rb, 26rb, 68va, 111rb. - Lacunae (spaces for names left unfilled): e.g., , 48ra, 72vb, 96rb. - Small crosses at the left margin of the column: e.g., , 58rb, 80va, 104rb. - Directives for ministers are crudely written in blue ink in the upper margin on and 115r. - Pen trial: , 3v, 4v. - Scribbles in pencil: e.g., , 118r. - Crude drawings in blue ink and pen on , 2r, 3r.
  2. (Type: findingAid)

    - Readings of Texts III are indicated by the names of the feasts written in the upper margin in red ink, possibly in the main hand. Almost all readings are barely legible due to faded ink: ዘዮሐንስ፡ ወሰማዕት፡ ለፍሬ፡ …: check the viewerfol. 48ra በጸሎተ፡ ሐሙስ፡ ወበክረምት፡ check the viewerfol. 55va በመዋለ፡ ጰጠቈስቴ፡ … check the viewerfol. 71ra (poorly legible) check the viewerfol. 77rb ዘሆሣዕና፡ አምረቡዕ፡ … check the viewerfol. 105vb ዘሙታን፡ check the viewerfol. 109vb . - Threads have been inserted in the upper corner of fols. 35, 39, 48, 55.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 119.0 (leaf) , Entered as 119.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1v, 2r, 2v, 3r, 3v, 4r, 4v, 119r, 119v., in 15.0 (quire) .Entered as 15.0 quires (A + 14). 230 185 80
Outer dimensions
Height 230
Width 185
Depth 80

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
2 8 Fols 5r–12v I(8/fols. 5r-12v)
3 8 Fols 13r–20v II(8/fols. 13r-20v)
4 8 Fols 21r–28v III(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 21r-28v)
5 8 Fols 29r–36v IV(8/fols. 29r-36v)
6 8 Fols 37r–44v V(8/fols. 37r-44v)
7 8 Fols 45r–52v VI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 45r-52v)
8 9 Fols 53r–61v VII(9; s.l.: 7, stub after 2/fols. 53r-61v)
9 10 Fols. 10, Fols 62r–71v VIII(10/fols. 62r-71v)
10 8 Fols 72r–79v IX(8/fols. 72r-79v)
11 8 Fols 80r–87v X(8/fols. 80r-87v)
12 8 Fols 88r–95v XI(8/fols. 88r-95v)
13 8 Fols 96r–103v XII(8/fols. 96r-103v)
14 8 Fols 104r–111v XIII(8/fols. 104r-111v)
15 8 Fols 112r–119v XIV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 112r-119v).

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

I(8/fols. 5r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 13r-20v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 21r-28v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(8/fols. 29r-36v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 37r-44v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 45r-52v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(9; s.l.: 7, stub after 2/fols. 53r-61v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 53 61 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(10/fols. 62r-71v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 62 71 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(8/fols. 72r-79v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 72 79 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 80r-87v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 80 87 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 88r-95v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 88 95 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 96r-103v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 96 103 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 104r-111v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 104 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 112r-119v).
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 112 119 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(8/Fols 5r–12v) – III(8/Fols 13r–20v) – IV(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 21r–28v) – V(8/Fols 29r–36v) – VI(8/Fols 37r–44v) – VII(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 45r–52v) – VIII(8+1/s.l. 7, stub after 2/Fols 53r–61v) – IX(10/Fols. 10, Fols 62r–71v) – X(8/Fols 72r–79v) – XI(8/Fols 80r–87v) – XII(8/Fols 88r–95v) – XIII(8/Fols 96r–103v) – XIV(8/Fols 104r–111v) – XV(6+2/s.l. 3, stub after 6/Fols 112r–119v) –

Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols 5r–12v I(8/fols. 5r-12v) ; Fols 13r–20v II(8/fols. 13r-20v) ; Fols 21r–28v III(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 21r-28v) ; Fols 29r–36v IV(8/fols. 29r-36v) ; Fols 37r–44v V(8/fols. 37r-44v) ; Fols 45r–52v VI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 45r-52v) ; Fols 53r–61v VII(9; s.l.: 7, stub after 2/fols. 53r-61v) ; Fols. 10, Fols 62r–71v VIII(10/fols. 62r-71v) ; Fols 72r–79v IX(8/fols. 72r-79v) ; Fols 80r–87v X(8/fols. 80r-87v) ; Fols 88r–95v XI(8/fols. 88r-95v) ; Fols 96r–103v XII(8/fols. 96r-103v) ; Fols 104r–111v XIII(8/fols. 104r-111v) ; Fols 112r–119v XIV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 112r-119v).;

Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (9), 9 (10), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8),

Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (9), 9 (10), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8),

State of preservation

deficient

Condition

The sewing is damaged and repaired, some quires are loose; the leather cover is for the most part missing. Many leaves are worn, badly stained with water, especially in the upper part at the end of the Ms., with the loss of text (e.g., check the viewer64v-65r , 92-118). Many leaves are stained with wax and dirt: e.g., check the viewer24v , 32r, 62v. Text on many leaves is barely legible or illegible: e.g., check the viewer12v , 20v, 29r, 36v, 65r, 95vb. check the viewer60 and 87 have been enlarged by sewing a piece of parchment onto them. Tears amended on fols. 2, 58, 61, 115, 118, 119.

Binding

Two wooden boards (the front board covered with reddish-brown tooled leather), remains of textile inlays on both boards. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires, close to the head and to the tail of the codex.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 21

H 153mm
W 151mm
Intercolumn 13mm
Margins
top 24
bottom 53
right 23
left 11
intercolumn 13
All data for check the viewer9r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Qandāʿro Qǝddus Qirqos, QDQ-009 main part

looks ok for measures computed width is: 185mm, object width is: 185mm, computed height is: 230mm and object height is: 230mm.
Ruling
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Kidāna Māryām scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre but careful.

    Ink: Black, red (strong vermilion).

    Rubrication: Nomina sacra; name of the scribe; names of the king, archbishop and metropolitan; directives for the ministers or their abbreviations; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals. Several lines on the incipit page of Texts I and III, alternating with black lines; initial three lines of Text II; incipit of sections of Text I; two or three lines on the incipit page of section of Text III, alternating with black lines.

    Date: Second half of the 19th century.

    Kidāna Māryām scribe Kidāna Māryām is mentioned as the scribe in the supplication formulas, e.g., on check the viewer36rb , 44vb, 62ra, 77rb, 96rb.Second half of the 19th century.

    Abbreviations

  • ካ፡/ይካ፡(- - -) for ይቤ፡ ካህን፡ (e.g., check the viewer8va , 42vb, 116ra)
  • ሕ፡/ይሕ፡(- - -) for ይቤ፡ ሕዝብ፡ (e.g., check the viewer11ra , 27rb, 59vb)
  • ዲ፡/ይዲ፡(- - -) for ይቤ፡ ዲያቆን፡ (e.g., check the viewer42rb , 49rb, 84vb)
  • ቅ፡(- - -) for ቅዱስ፡ (e.g., check the viewer5ra , 33rb)
  • ጸል፡(- - -) for ጸልዩ፡ (e.g., check the viewer11vb , 14ra)
  • ቡ፡/ቡራ፡(- - -) for ቡራኬ፡ (e.g., check the viewer21va , 23va, 113ra)
  • እማ፡/ማ፡(- - -) for እማሬ፡ (e.g., check the viewer38ra , 55rb, 69va, 103vb)
  • በ፡/በእ፡(- - -) for በእንተ፡ (e.g., check the viewer11vs , 25ra, 25vb)
  • ይ፡ ሣ፡ እ፡(- - -) for ይርከበነ፡ ሣህልከ፡ እግዚኦ፡ (e.g., fols
  • ንበ፡ ኵ፡(- - -) for ንበል፡ ኵልነ፡ (e.g., check the viewer11rb , 12ra)
  • እ፡ ተ፡(- - -) for እግዚኦ፡ ተሣሃለነ፡ (e.g., check the viewer11rb )
  • ትእ፡ ንስ፡ ወና፡(- - -) for ትእኅዝ፡ ንስእል፡ ወናስተበቍዕ፡ (e.g., 11rb, 11vb)
  • እወ፡ እግ፡ አም፡ አ፡ ዘይ፡ ለ፡ ዓ፡ አ፡ ለእ፡ ወመ፡ ኢ፡ ክ፡(- - -) for እወድሰከ፡ እግዚኦ፡ አምላክነ፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡ ዘይነግሥ፡ ለኵሉ፡ ዓለም፡ አቡሁ፡ ለእግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ (e.g., check the viewer14ra , 15va-b)
  • ቅ፡ እ፡ ቅ፡ ኃ፡ ቅ፡ ሕ፡ ዘኢ፡(- - -) for ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ኃይል፡ ቅዱስ፡ ሕያው፡ ዘኤይመውት፡ (check the viewer30rb )
  • ለዓ፡ ዓ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ (check the viewer69vb )
  • ህ፡ ው፡ በህ፡(- - -) for ህልው፡ ውእቱ፡ በህላዊሁ፡ (check the viewer73ra , 73rb)
  • ለዓ፡ ዓለም፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (check the viewer77rb )
  • ወለ፡ ዓ፡ አ፡(- - -) for ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (check the viewer117vb )
  • ለይ፡(- - -) for ለይኩን፡ (check the viewer90ra )
  • ሆ፡ ሆ፡ ሆ፡(- - -) for ሆሳዕና፡ ሆሳዕና፡ ሆሳዕና፡ (check the viewer108rb ).
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    It is possible that more hands were involved in the writing (s., e.g., check the viewer44v-45r ).


  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:45:38.019+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T10:37:00.889+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqdq009
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESqdq009
    idno
    type=filename
    ESqdq009.xml
    idno
    type=ID
    ESqdq009

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqdq009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Massimo Villa, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Qandāʿro Qǝddus Qirqos, QDQ-009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqdq009 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 18.6.2015
    • Massimo Villa Massimo Villa: catalogued in Ethio-SPaRe on 13.5.2015
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 25.11.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.