Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, Makāʿǝlo Makāna Lǝʿul, MKMG-006

Irene Roticiani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmkmg006
Makāʿǝlo Makāna Lǝʿul[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra Māryām “Miracles of Mary”

Number of Text units: 5

Number of Codicological units: 2

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Makāʿǝlo Makāna Lǝʿul

King Śarḍa Dǝngǝl (r. 1563-1597) is mentioned throughout the Ms. Quire I (ff. 1-2) with miniatures dates to a much later time (20th century?)

Provenance

King Śarḍa Dǝngǝl owner (r. 1563-1597) and ʾabuna Gabra Krǝstos owner (the seventh abbot of the Stephanite monastery of Gunda Gunde , d. 1572?) are mentioned in the supplication formulas throughout the Ms. Names of other individuals are mentioned in Additio 1.

Summary

I) Taʾammǝra Māryām “Miracles of Mary” (fols. 4ra-179ra) I-1) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah (fols. 4ra-8rb) I-2) Taʾammǝra Māryām “Miracles of Mary”: 153 miracles (fols. 9ra-176vb) I-3) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki... “I worship Thee…” (fols. 177ra-177vb) I-4) Introductory exhortation (fols. 69rb-70vb, 177vb-179ra) Additiones 1-2.
  1. p2_i1 (check the viewerFols 4r–179ra ), Taʾammǝra Māryām
    1. p2_i1.1 (check the viewerFols 4ra–8rb ), Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah
    2. p2_i1.2 (check the viewerFols 9ra–176vb ), Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 153 miracles
    3. p2_i1.3 (check the viewerFols 177ra–177vb ), ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki ... "I worship Thee ..."
    4. p2_i1.4 (check the viewerFols 69rb–70vb, check the viewer177vb–179ra ), Introductory exhortation

Contents

Catalogue Bibliography

This manuscript has ancient restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 179.0 (leaf) , Entered as 179.0 folios, of which 8.0 (leaf, blank) .Entered as 8.0 blank 2v, 3r, 3v, 3ar, 3av, 8v, 72v, 179v., in 26.0 (quire) .Entered as 26.0 quires . 290 205 70
Outer dimensions
Height 290
Width 205
Depth 70

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v <I(2/fols. 1r-2v)>
2 1 Fol. 3r A(1; s.l.: 1, stub before 1/fol. 3r)
3 5 Fols 4r–8v III(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 4r-8v)
4 8 Fols 9r–16v IV(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 9r-16v)
5 8 Fols 17r–24v V(8/ fols. 17r-24v)
6 8 Fols 25r–32v VI(8/fols. 25r-32v)
7 8 Fols 33r–40v VII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 33r-40v)
8 8 Fols 41r–48v VIII(8/fols. 41r-48v)
9 8 Fols 49r–56v IX(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 49r-56v)
10 8 Fols 57r–64v X(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 57r-64v)
11 6 Fols 65r–70v XI(6/fols. 65r-70v)
12 2 Fols 71r–72v XII(2/fols. 71r-72v)
13 8 Fols 73r–80v XIII(8/fols. 73r-80v)
14 8 Fols 81r–88v XIV(8/fols. 81r-88v)
15 8 Fols 89r–96v XV(8/fols. 89r-96v)
16 8 Fols 97r–104v XVI(8; s.l.: 2, stub after 7; 4, stub after 4; 5, stub after 3; 7, stub after 2/fols. 97r-104v)
17 8 Fols 105r–112v XVII(8/fols. 105r-112v)
18 8 Fols 113r–120v XVIII(8/fols. 113r-120v)
19 8 Fols 121r–128v XIX(8/fols. 121r-128v)
20 8 Fols 129r–136v XX(8/fols. 129r-136v)
21 8 Fols 137r–144v XXI(8/fols. 137r-144v)
22 8 Fols 145r–152v XXII(8/fols. 145r-152v)
23 8 Fols 153r–160v XXIII(8/fols. 153r-160v)
24 8 Fols 161r–168v XXIV(8/fols. 161r-168v)
25 8 Fols 169r–176v XXV(8/fols. 169r-176v)
26 3 Fols 177r–179v XXVI(3, s. l. 3, stub before 1/fols. 177r-179v).

Collation diagrams


<I(2/fols. 1r-2v)>
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

A(1; s.l.: 1, stub before 1/fol. 3r)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 Unit #1

III(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 4r-8v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 4 Unit #1 Unit #2 Unit #3

IV(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 9r-16v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(8/ fols. 17r-24v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 25r-32v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 33r-40v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(8/fols. 41r-48v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 41 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 49r-56v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 49 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 57r-64v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 57 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(6/fols. 65r-70v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 65 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XII(2/fols. 71r-72v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 71 72 Unit #1

XIII(8/fols. 73r-80v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8/fols. 81r-88v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 81 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 89r-96v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 89 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8; s.l.: 2, stub after 7; 4, stub after 4; 5, stub after 3; 7, stub after 2/fols. 97r-104v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 97 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XVII(8/fols. 105r-112v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 105 112 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(8/fols. 113r-120v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 113 120 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX(8/fols. 121r-128v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 121 128 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XX(8/fols. 129r-136v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 129 136 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXI(8/fols. 137r-144v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 137 144 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXII(8/fols. 145r-152v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 145 152 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIII(8/fols. 153r-160v)
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 153 160 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIV(8/fols. 161r-168v)
Quire ID:q24
Collation diagram Quire 24 161 168 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXV(8/fols. 169r-176v)
Quire ID:q25
Collation diagram Quire 25 169 176 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXVI(3, s. l. 3, stub before 1/fols. 177r-179v).
Quire ID:q26
Collation diagram Quire 26 179 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(0+1/s.l. 1, stub before 1/Fol. 3r) – III(4+1/s.l. 1, stub after 5/Fols 4r–8v) – IV(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 9r–16v) – V(8/Fols 17r–24v) – VI(8/Fols 25r–32v) – VII(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 33r–40v) – VIII(8/Fols 41r–48v) – IX(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 49r–56v) – X(6+2/s.l. 2, stub after 7; s.l. 7, stub after 2/Fols 57r–64v) – XI(6/Fols 65r–70v) – XII(2/Fols 71r–72v) – XIII(8/Fols 73r–80v) – XIV(8/Fols 81r–88v) – XV(8/Fols 89r–96v) – XVI(4+4/s.l. 2, stub after 7; s.l. 4, stub after 4; s.l. 5, stub after 3; s.l. 7, stub after 2/Fols 97r–104v) – XVII(8/Fols 105r–112v) – XVIII(8/Fols 113r–120v) – XIX(8/Fols 121r–128v) – XX(8/Fols 129r–136v) – XXI(8/Fols 137r–144v) – XXII(8/Fols 145r–152v) – XXIII(8/Fols 153r–160v) – XXIV(8/Fols 161r–168v) – XXV(8/Fols 169r–176v) – XXVI(2+1/s.l. 3, stub before 1/Fols 177r–179v) –

Formula: Fols 1r–2v <I(2/fols. 1r-2v)> ; Fol. 3r A(1; s.l.: 1, stub before 1/fol. 3r) ; Fols 4r–8v III(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 4r-8v) ; Fols 9r–16v IV(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 9r-16v) ; Fols 17r–24v V(8/ fols. 17r-24v) ; Fols 25r–32v VI(8/fols. 25r-32v) ; Fols 33r–40v VII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 33r-40v) ; Fols 41r–48v VIII(8/fols. 41r-48v) ; Fols 49r–56v IX(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 49r-56v) ; Fols 57r–64v X(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 57r-64v) ; Fols 65r–70v XI(6/fols. 65r-70v) ; Fols 71r–72v XII(2/fols. 71r-72v) ; Fols 73r–80v XIII(8/fols. 73r-80v) ; Fols 81r–88v XIV(8/fols. 81r-88v) ; Fols 89r–96v XV(8/fols. 89r-96v) ; Fols 97r–104v XVI(8; s.l.: 2, stub after 7; 4, stub after 4; 5, stub after 3; 7, stub after 2/fols. 97r-104v) ; Fols 105r–112v XVII(8/fols. 105r-112v) ; Fols 113r–120v XVIII(8/fols. 113r-120v) ; Fols 121r–128v XIX(8/fols. 121r-128v) ; Fols 129r–136v XX(8/fols. 129r-136v) ; Fols 137r–144v XXI(8/fols. 137r-144v) ; Fols 145r–152v XXII(8/fols. 145r-152v) ; Fols 153r–160v XXIII(8/fols. 153r-160v) ; Fols 161r–168v XXIV(8/fols. 161r-168v) ; Fols 169r–176v XXV(8/fols. 169r-176v) ; Fols 177r–179v XXVI(3, s. l. 3, stub before 1/fols. 177r-179v). ;

Formula 1: 1 (2), 2 (1), 3 (), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (6), 12 (2), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (3),

Formula 2: 1 (2), 2 (1), 3 (), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (6), 12 (2), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (3),

State of preservation

deficient

Condition

The Ms. was rebound. Both boards are broken and repaired by means of wire. The inner corners of check the viewer153-176 are damaged, some text is lost.. Cuts carefully amended on check the viewer47 , 51, 67, 90, 134, 160, 169. The inner corners of fols. 153-176 are damaged and have been repaired by means of pieces of parchment made out from a different Ms. (containing an unidentified more recent text, s. check the viewer170v , 171v, 172v, 173r, 174r, 175r), sewn to the fol. by means of parchment strips (fols. 153-163, 166-169, 176), and by means of threads (fols. 164-165, 170-175).

Binding

Two wooden boards (both are broken) covered with brown leather (for the most part missing). Two pairs of sewing station.

Binding decoration

Traces of turn-ins are on the inner face of the left board. Overback made of blind tooled brown leather. Quires I and A are reinforced by parchment guards on the outer folds; quires XIX-XXVI are reinforced by parchment guards on the outer folds and in the centrefolds. The parchment guard applied to quire XXVI is made out of a re-used fol. from a different Ms. Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Codicological Unit p1

Contents

Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 1r (Type: Unclear)

    Unclear note.

    ( gez ) አለቃ፡ ጽሩይ፡ ከ <…> ከተማ፡ ፋቶ፡ ፲፱[፻]<…>[ዓ]መተ፡ ምሕረት።

    Written in a recent hand.

Decoration of codicological unit 1 In this unit there are in total 2 .

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 1v

    St. George and the dragon.

    The miniature is recent (at least 20th century). The left side of the fol. is crudely cut and 1/3 of the representation is missing.
  2. miniature: check the viewerFol. 2r:

    The Virgin and Child.

    The miniature is recent (at least 20th century). The right side of the fol. is crudely cut and 1/3 of the representation is missing.

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Parchment Leaf

Extent of codicological unit 1

Made of 2 (leaf) .Entered as 2 folios in 1 (quire) .Entered as 1 quires .

Codicological Unit p2

Summary of codicological unit 2

I) Taʾammǝra Māryām “Miracles of Mary” (fols. 4ra-179ra) I-1) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah (fols. 4ra-8rb) I-2) Taʾammǝra Māryām “Miracles of Mary”: 153 miracles (fols. 9ra-176vb) I-3) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki... “I worship Thee…” (fols. 177ra-177vb) I-4) Introductory exhortation (fols. 69rb-70vb, 177vb-179ra) Additiones 1-2.
  1. p2_i1 (check the viewerFols 4r–179ra ), Taʾammǝra Māryām
    1. p2_i1.1 (check the viewerFols 4ra–8rb ), Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah
    2. p2_i1.2 (check the viewerFols 9ra–176vb ), Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 153 miracles
    3. p2_i1.3 (check the viewerFols 177ra–177vb ), ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki ... "I worship Thee ..."
    4. p2_i1.4 (check the viewerFols 69rb–70vb, check the viewer177vb–179ra ), Introductory exhortation

Contents


check the viewerFols 4r–179ra Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)

Language of text:


check the viewerFols 9ra–176vb Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 153 miracles (CAe 3585)

Language of text:

- Text on (check the viewer69rb-70vb ), numbered as miracle n. 56 and placed right before the miracle, is actually the Introductory Exhortation (CAe 3584) (see Content Item 1.4 of codicological unit 2 , item 1 Introductory exhortation (CAe 3584) ) arranged in different strophes (divided by means of nine dots asterisk and six dots colons in check the viewer69v-70v ).

check the viewerFols 69rb–70vb, check the viewer177vb–179ra Introductory exhortation (CAe 3584)

Language of text:

- The introductory exhortation (Text I-4) is repeated twice, at the first occurence it is labeled as Miracle 56.

Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total 1 , 1 .

  1. check the viewerf. 71r (Type: LandGrant)

    : Record including traditional genealogy and gʷǝlt-land given to the church by King Śarḍa Dǝngǝl, its founder (?).

    ( gez ) ገብረ፡ መድኀን ምሣሕ፡ ዓይን፡ ተስፋ፡ ማርያም፡ ወለደ፡ ትንሣኤ፡ ክርስቶስ፡ ወለደ፡ ተጠምቀ፡ መድኀን፡ ወለደ፡ ድብልየ[ስ]፡ ወለደ፡ ስርጐ፡ ድንግል፡ ወለደ፡ ብእደ፡ ማርያም፡ ንግሥት፡ ማርያም፡ ዓምደ፡ ሐዋርያት፡ ወለደት፡ ዓምደ፡ ሐዋርያት፡ <…> የናቀር ርሰበር፡ ምድሮሙ፡ እንበይቶ፡ <…> ዘወብዋ፡ ለመክዓሎ፡ ዘሐነፅዋ፡ ሐፀይ፡ ሠርፀ፡ ድንግል፡ ዘጐለ፡ ትዋ፡ ሐፀይ፡ ገብረ፡ መስቀል፡ እንበለ፡ ርሥተ፡ መስቀል፡ አልቦ፡ ከልዓ፡ ግብር፡ እንበለ፡ ክህነት፡ ውጉዝ፡ ውእቱ፡ 

    ( en ) Gabra Madḫan Mǝśāḥ ʿĀyn gave birth to Tasfā Māryām (who) gave birth (to) Tǝnśāʾe Krǝstos (who) gave birth (to) Taṭamqa Madḫan (who) gave birth (to) Dǝblyos (who) gave birth (to) Sǝrgʷa Dǝngǝl (who) gave birth (to) Bǝʾda Māryām, the Queen Māryām ʿĀmda Ḥawāryāt gave birth to ʿĀmda Ḥawāryāt <...> ...

    The note, crudely written and not quite clear, mentions King Śarḍa Dǝngǝl (r. 1563-97) and some churches around (?). A part of the text has been erased.

Extras of codicological unit 2

  1. (Type: findingAid)

    - Readings indicated by the names of the feasts and specific miracles are crudely written in the upper margin, in pencil and blue pen: ዘደብ: check the viewerfol. 84v ተአምር፡ ዘደብረ፡ እቆና: check the viewerfol. 139r ዘአረፈታ: check the viewerfol. 139v ዘደብረ፡ ምጥማቅ: check the viewerfol. 142r ዘከመ፡ አብለዋ፡ ቤተ፡ መቅስ፡: check the viewerfol. 143v ዘደብረ፡ ቁስቋም፡: check the viewerfol. 149r ፯ነሐሴ፡ ነሐሴ[sic]፡ ድንስታ፡: check the viewerfol. 150vb ጥር፡ ግንዘተ፡ ስጋሀ፡: check the viewerfol. 155va ዘጥር፡ ፳?: check the viewerfol. 157vb ፲፮ ነሐሴ፡: check the viewerfol. 159ra . - Threads are inserted on fols. 55, 71, 162.

Decoration of codicological unit 2 In this unit there are in total 2 .

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 71v:

    The Virgin and Child.

    Legend 1 (left upper margin): <...> እግዝትነ፡ ማርያም፡ ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልዳ። "Our Lady Mary with her beloved Son". Legend 2 (middle left margin): ሥዕለ፡ ሚካኤል፡ "Image of Michael". Legend 3 (right upper margin): ሥዕለ፡ ገብኤል[sic]። "Image of Gabriel".
  2. miniature: check the viewerFol. 72r:

    (above) The Trinity; (below) the seven Archangels.

    Legend 1 (upon the seven Archangels): ሰብዐቱ፡ መላእክት፡ "Seven Angels". Legend 2 (bottom margin, probably added by a secondary recent hand): በስልጣነ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዘይብሉ፡ ፬ቱ፡ ስላሴ፡ ውጉዛነ፡ ለይኩኑ። "With the authority of the Father, the Son and the Holy Spirit, those who say 'Trinity is four' will be excommunicated". This miniature was probably used as the exemplar for the miniature in ATH-008.

Physical Description of codicological unit 2

Form of support of codicological unit 2

Parchment Codex

Extent of codicological unit 2

Made of 177 (leaf) , Entered as 177 folios, of which 7 (leaf, blank) .Entered as 7 blank 3r, 3v, 3ar, 3av, 8v, 72v, 179v, in 25.0 (quire) .Entered as 25.0 quires . 290 205 70
Outer dimensions of codicological unit 2
Height 290
Width 205
Depth 70

Layout of codicological unit 2

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 24

H 235mm
W 175mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 22
bottom 33
right 20
left 5
intercolumn 10
all data are for check the viewer5r .

Ms Gulo Maḵadā, Makāʿǝlo Makāna Lǝʿul, MKMG-0062

looks ok for measures computed width is: 200mm, object width is: 205mm, computed height is: 290mm and object height is: 290mm.

Layout note 1

Ruling of codicological unit 2
  • (changing in the number of lines in few cases, e.g. (Excerpt from check the viewer8rb)
    , 9ra-9rb, 88vb)
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking of codicological unit 2
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography of codicological unit 2

  • Hand 1

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    Hand a: fine and careful: check the viewer4r-148rb l.15, check the viewer162ra-172vb l.7 The scribe tends to thin, slighty right-sloping letters. Particular features: - the number 80 (፹) is shaped as ኩ, with the marker stroke attached to the upper part of the body (e.g. check the viewer98ra l.13 , 100ra l.6); - ancient shape of ṗ (check the viewer4rb ). Compressed script on check the viewer88vb , 161vb.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Holy names; incipits and headings of the texts; a few lines, alternating with black lines, on the inicipit of Texts I-1), I-2); numbers of the miracles (not always); elements of the punctuation signs; caesura markers.

    Date: 16th century

    16th century
  • Hand 2

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    Hand b: irregular and uneven: check the viewer8rb, check the viewer148rb l.16-160v, check the viewer172vb l.8-179ra.

    Ink: Black, red.

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:44:15.079+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    8.7.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmkmg006
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESmkmg006
    idno
    type=filename
    ESmkmg006.xml
    idno
    type=ID
    ESmkmg006

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmkmg006 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irene Roticiani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Ekaterina Gusarova, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, Makāʿǝlo Makāna Lǝʿul, MKMG-006ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 8.7.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmkmg006 [Accessed: 2024-04-30+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, split msParts, fixed collation on 8.7.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Ekaterina Gusarova Ekaterina Gusarova: last edited in Ethio-SPaRe on 6.11.2014
    • Irene Roticiani Irene Roticiani: catalogued in Ethio-SPaRe on 30.10.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 16.11.2011

    Attributions of the contents

    Ekaterina Gusarova, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.