Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-006

Abreham Adugna (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESky006
Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Hāymānota ʾabaw “Faith of the Fathers” / Maṣḥafa ṭomār “Book of the Letter (from Heaven)”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel

Mid-18th to mid-19th century (?).

Summary

I) Haymanotä ʾabaw “Faith of the Fathers” (fols. 1ra-170va) II) Maṣḥafa ṭomār “Book of the Letter (from Heaven)” (fols. 170va-173ra) - Table of contents (fol. 173ra-va) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 173ra

    : Donation note.

    check the viewer173ra : ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘወሀቦ፡ ለቅዱስ፡ መጥምቅ፡ ከመ፡ ይስረይ፡ ኀጢአቶ፡ ለገብረ፡ እግዚአብሔር፡ አሚናዳብ። check the viewer173ra : This is the book which he donated to St (John) the Baptist so that He might forgive the sins of ʾAminadab, the servant of God. Written in the main hand.
  2. check the viewerFol. 00

    173vb: Donation note.

    173vb: ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ሃይማኖተ፡ አበው፡ ዘወለተ፡ ብርሃን፡ ወስመ፡ አቡሃ፡ ገብረ፡ ኢየሱስ፡ ወስመ፡ ዕማ፡ ወለተ፡ አብየ፡ እግዚእ፡ ወአሃዊሃ፡ አቡነ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ አቡነ፡ ገብረ፡ ተኽለ፡ ሃይማኖት፡ አቡነ፡ ኀይለ፡ ሥላሴ፡ አቡነ፡ ገብረ፡ ሥላሴ፡ ገብረ፡ ህይወት፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ ወአሃቲሃ፡ ወለተ፡ ዮሐንስ፡ ወለተ፡ ሚካኤል፡ ወለተ፡ ገብርኤል፡ ወለተ፡ ሥላሴ፡ ወለተ፡ መድኅን፡ ወለተ፡ መስቀል፡ ዘተሳየጠቶ፡ በምእት፡ ፻ልጥረ፡ ብሩር፡ ዘወሃበቶ፡ ለቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ መጥምቀ፡ መለኮት፡ ዘደብረ፡ ቤቴል፡ ኰኮሎ፡ ከመ፡ ይኩና፡ መርሃ፡ ወምክሃ፡ ለመንግስተ፡ ሰማያት፡ ዘኢየሃልፍ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን። ኦአ[በ]ውየ፡ ካህናት፡ ወአኀውየ፡ ዲያቆናት፡ በጊዜ፡ ጸሎትክሙ፡ ቅድስት፡ ኢትርስኡኒ፡ ፩፡ ፩፡ አቡነ፡ ዘበሰማያት፡ ሊተ፡ ለአመትክሙ፡ ለተ፡ ብርሃን።173vb: This book of Hāymānota ʾabaw is of Walatta Bǝrḥan, and her father’s name is Gabra ʾIyasus and her mother’s name Walatta ʾAbǝyä ʾƎgziʾ and her brothers ʾabuna Gabra Māryām, ʾabuna Gabra Takla Hāymānot, ʾabuna Ḫāyla Śǝllāse, ʾabuna Gabra Śǝllāse, Gabra Hǝywät, Kidāna Māryām, and her sisters Walatta Yoḥannǝs, Walatta Mikāʾel, Walatta Gabrǝʾel, Walatta Śǝllāse, Walatta Madḫǝn, Walatta Masqal. She bought it with 100 measures (lǝṭr) of silver and donated it to St John the Baptist of Dabra Betel Kʷäkol so that it might be for her guide and her pride for the Kingdom of Heaven which will not vanish. Forever and ever, Amen. So be it. So be it. O my fathers priests and my brothers deacons, during your holy prayer, do not forget one, one Pater Noster to me your servant Walatta Bǝrḥan. Recent, written in red pen.

Extras

  1. check the viewer3r check the viewer56v check the viewer174v check the viewer167vc-168vb

    - Two unnumbered fols. made out of re-utilized plastic bag(?) are inserted at the beginning of the Ms. as protective leaves. - Small cross signs, perhaps to mark parts of the text: , 5r, 16v, 22r, 33r, 34r, 34v, 37r, 38r, 44r, 55v, 62r, 71r, 71v, 74v, 77r, 79v, 80r, 81v, 85v, 88r, 89r, 89v, 117r. - Pen trial in the bottom margin: . - The phrase "in the name of the Father" is written twice: . - A portion of the text is written in compressed script: .

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 174.0 (leaf) , Entered as 174.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 174r, in 22.0 (quire) .Entered as 22.0 quires . 340 300 80
Outer dimensions
Height 340
Width 300
Depth 80

Foliation

The pictures of two unfoliated fols. made out of re-utilized plastic bag (?) received numbers 0001 and 00001.

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks are written twice at the top and bottom margins of the Ms.: 9r, 17r, 25r, 33r, 41r, 49r, 57r, 65r, 73r, 81r, 89r, 97r, 105r, 113r, 121r, 129r, 132r, 145r, 153r, 161r, 169r.

Position Number Leaves Quires Description
1 8 Fols 1r–8r [፩]I(8/fols. 1r-8r)
2 8 Fols 9r–16v ፪II(8/fols. 9r-16v)
3 8 Fols 17r–24v ፫III(8/fols. 17r-24v)
4 8 Fols 25r–32v ፬IV(8/fols. 25r-32v)
5 8 Fols 33r–40v ፭V(8/fols. 33r-40v)
6 8 Fols 41r–48v ፮VI(8/fols. 41r-48v)
7 8 Fols 49r–56v ፯VII(8/fols. 49r-56v)
8 8 Fols 57r–64v ፰VIII(8/fols. 57r-64v)
9 8 Fols 65r–72v ፱IX(8/fols. 65r-72v)
10 8 Fols 73r–80v ፲X(8/fols. 73r-80v)
11 8 Fols 81r–88v ፲፩XI(8/fols. 81r-88v)
12 8 Fols 89r–96v ፲፪XII(8/fols. 89r-96v)
13 8 Fols 97r–104v ፲፫XIII(8/fols. 97r-104v)
14 8 Fols 105r–112v, Fols 113r–120v ፲፬XIV(8/fols. 105r-112v) - ፲፭XV(8/fols. 113r-120v)
15 8 Fols 121r–128v ፲፮XVI(8/fols. 121r-128v)
16 8 Fols 129r–136v ፲፯XVII(8/fols. 129r-136v)
17 8 Fols 132r–144v ፲፰XVIII(8/fols. 132r-144v)
18 8 Fols 145r–152v ፲፱XIX(8/fols. 145r-152v)
19 8 Fols 153r–160v ፳XX(8/fols. 153r-160v)
20 8 Fols 161r–168v ፳፩XXI(8/fols. 161r-168v)
21 6 Fols 169r–174v [፳፪]XXII(6; s.l.: 6, stub before 1/fols. 169r-174v).

Collation diagrams


[፩]I(8/fols. 1r-8r)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fols. 9r-16v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 17r-24v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 25r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 33r-40v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 41r-48v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 41 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(8/fols. 49r-56v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 49 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰VIII(8/fols. 57r-64v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 57 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(8/fols. 65r-72v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 65 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲X(8/fols. 73r-80v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(8/fols. 81r-88v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 81 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፪XII(8/fols. 89r-96v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 89 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፫XIII(8/fols. 97r-104v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 97 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፬XIV(8/fols. 105r-112v) - ፲፭XV(8/fols. 113r-120v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 105 112 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፮XVI(8/fols. 121r-128v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 113 120 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፯XVII(8/fols. 129r-136v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 121 128 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፰XVIII(8/fols. 132r-144v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 129 136 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፱XIX(8/fols. 145r-152v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 137 144 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፳XX(8/fols. 153r-160v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 145 152 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፳፩XXI(8/fols. 161r-168v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 153 160 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

[፳፪]XXII(6; s.l.: 6, stub before 1/fols. 169r-174v).
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 166 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(8/Fols 1r–8r) – II(8/Fols 9r–16v) – III(8/Fols 17r–24v) – IV(8/Fols 25r–32v) – V(8/Fols 33r–40v) – VI(8/Fols 41r–48v) – VII(8/Fols 49r–56v) – VIII(8/Fols 57r–64v) – IX(8/Fols 65r–72v) – X(8/Fols 73r–80v) – XI(8/Fols 81r–88v) – XII(8/Fols 89r–96v) – XIII(8/Fols 97r–104v) – XIV(8/Fols 105r–112v, Fols 113r–120v) – XV(8/Fols 121r–128v) – XVI(8/Fols 129r–136v) – XVII(8/Fols 132r–144v) – XVIII(8/Fols 145r–152v) – XIX(8/Fols 153r–160v) – XX(8/Fols 161r–168v) – XXI(5+1/s.l. 6, stub before /Fols 169r–174v) –

Formula: Fols 1r–8r [፩]I(8/fols. 1r-8r) ; Fols 9r–16v ፪II(8/fols. 9r-16v) ; Fols 17r–24v ፫III(8/fols. 17r-24v) ; Fols 25r–32v ፬IV(8/fols. 25r-32v) ; Fols 33r–40v ፭V(8/fols. 33r-40v) ; Fols 41r–48v ፮VI(8/fols. 41r-48v) ; Fols 49r–56v ፯VII(8/fols. 49r-56v) ; Fols 57r–64v ፰VIII(8/fols. 57r-64v) ; Fols 65r–72v ፱IX(8/fols. 65r-72v) ; Fols 73r–80v ፲X(8/fols. 73r-80v) ; Fols 81r–88v ፲፩XI(8/fols. 81r-88v) ; Fols 89r–96v ፲፪XII(8/fols. 89r-96v) ; Fols 97r–104v ፲፫XIII(8/fols. 97r-104v) ; Fols 105r–112v, Fols 113r–120v ፲፬XIV(8/fols. 105r-112v) - ፲፭XV(8/fols. 113r-120v) ; Fols 121r–128v ፲፮XVI(8/fols. 121r-128v) ; Fols 129r–136v ፲፯XVII(8/fols. 129r-136v) ; Fols 132r–144v ፲፰XVIII(8/fols. 132r-144v) ; Fols 145r–152v ፲፱XIX(8/fols. 145r-152v) ; Fols 153r–160v ፳XX(8/fols. 153r-160v) ; Fols 161r–168v ፳፩XXI(8/fols. 161r-168v) ; Fols 169r–174v [፳፪]XXII(6; s.l.: 6, stub before 1/fols. 169r-174v).;

Formula 1: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (6),

Formula 2: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (6),

State of preservation

good

Condition

The Ms. has been rebound (original boards re-used, placed in the reversed position, new leather cover). The upper margin of the fols. is stained with water.

Binding

Two wooden boards covered with brown tooled leather; leather inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 31

H 240mm
W 233mm
Intercolumn mm
Margins
top 40
bottom 60
right 56
left 11
intercolumn
All data for check the viewer32r .

Ms ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-006 main part

looks ok for measures computed width is: 300mm, object width is: 300mm, computed height is: 340mm and object height is: 340mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine, by a well-trained hand.

    Ink: Black, red (vivid tangelo)

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donor and members of the families; a few lines on the incipit page, alternating with black lines; two initial lines of each section of the text; some words like kǝfl (e.g., fols. 5va, 13ra, 28rb), fǝkkāre (e.g., fols. 155rc, 156ra, 158rc), rabʿ (fols. 157ra, 162ra), qädamay (e.g., fols. 157rb, 161vb, 169vc), yǝbe (e.g., fols. 166vb, 167ra, 167vb), tǝʾǝzaz (fols. 169vc, 170ra); elements of punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: Mid-18th - mid-19th century.

    Mid-18th - mid-19th century.

    Abbreviations

  • ክ/ክፍ(- - -) for ክፍል (e.g., check the viewer5va , 13vc, 17vb).
  • ፍ/ፍካ(- - -) for ፍካሬ (e.g., check the viewer155ra , 155vb).
  • ጴጥ/ጴጥሮስ (e.g., check the viewer167vc ).

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:43:03.906+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESky006
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESky006
    idno
    type=filename
    ESky006.xml
    idno
    type=ID
    ESky006

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESky006 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Abreham Adugna, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-006ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESky006 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 12.4.2015
    • Abreham Adugna Abreham Adugna: catalogued in Ethio-SPaRe on 2.1.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 2.5.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.