Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-018

Abreham Adugna (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESgmg018
Ganāḥti Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual"

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Gänaḥti Qǝddǝst Māryām / GMG

King Takla Giyorgis (r. 1779-1800, ruled for six distinct periods) (check the viewer28rb , 39ra) and Metropolitan Yosab (in tenure 1770-1803) (check the viewer23rb , 38vb) are mentioned.

Summary

I) Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual” (fols. 2ra-109ra) - Discourse of St Athanasius on death (fols. 2ra-9ra) - Maṣḥaf za-wäḍʾat ʾǝm-ʾIyarusalem “Book that Came from Jerusalem” (fols. 9ra-15ra) - Lǝfāfa ṣǝdq “Bandlet of Righteousness” (fols. 15ra-18va) - Mangada samāy “Journey to Heaven” (fols. 18va-19rb) - Antiphons (kǝśtat) (fols. 26vb-27va, 45ra-45va, 57rb-va, 79ra-va, 83vb-84ra, 85ra-rb) - Homily by St Jacob of Serug for the funeral of priests and deacons (fols. 47va-50va) - Homily by St Jacob of Sarug for the funeral of priests and deacons (fols. 102rb-104vb) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewer109r

    Genealogy of Gabra ʾƎgziʾabǝḥer

    ( gez ) ኀብተ፡ ጽዮን፡ ስምዖን፡ ወለዶ፡ ስምዖን፡ ኀብተ፡ ልዑል፡ ወለዶ፡ ኀብተ፡ ልዑል፡ ዶባስ፡ ወለዶ፡ …

    The note is crudely written in red, partly illegible. It lists several names, some of these names are mentioned in the supplication formulas throughout the Ms.
  2. check the viewer109r(bottom)

    Donation note (?)

    ( gez ) ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ …

    The note is crudely written in red, partly legible. It mentions the names Gabra Madḫǝn and the church of (tabot) Māryām <…> of Gänaḥti.

Extras

  1. check the viewer19ra check the viewer26va-27va check the viewer15va check the viewer18vb

    - The Ms. is foliated twice, at the top and bottom margins. - An extensive passage of the text was erased: . - Names, like Gabra Madḫǝn, Gabra Mukaʾel, Walatta Krǝstosare, are written in pencil on some fols.: 18r, 104vb, 109v. - Compressed script: , 45ra-45va, 57ra-va, 83vb-84ra. - Corrections written interlineally: , 17va, 18vb, 34va, 42vb, 43ra, 44ra, 45va, 56va, 59ra, 63vb, 103ra. - Spaces for rubricated names left unfilled or names erased from the supplication formula and filled with horizontal lines: e.g., , 20rb, 20vb, 21rb-vb, 22va, 28rb, 28va, 31va, 33ra-vb, 34ra, 42va, 43ra, 44ra, 46vb, 47ra, 48vb, 49ra.
  2. (Type: findingAid)

    - Coloured threads were inserted in the corner margin of fols. 7, 30, 41, 46, 90, 105. - Recent crude notes in the upper margin referring to the content of the Ms.: fols. 15r, 30r, 31v, 33r, 35r, 41r, 45r, 46v, 64r, 75v, 76r, 90r, 99r, 100r, 105r.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 109.0 (leaf) .Entered as 109.0 folios, in 13.0 (quire) .Entered as 13.0 quires. 305 245 65
Outer dimensions
Height 305
Width 245
Depth 65

Foliation

The description follows the foliation at the bottom margins.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 9 Fols 1r–9v ፩I(9; s.l.: 1, stub after 8/fols. 1r-9v)
2 8 Fols 10r–17v ፪II(8/fols. 10r-17v)
3 8 Fols 18r–25v ፫III(8/fols. 18r-25v)
4 8 Fols 26r–33v ፬IV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 26r-33v)
5 8 Fols 34r–41v ፭V(8/fols. 34r-41v)
6 8 Fols 42r–49v ፮VI(8/fols. 42r-49v)
7 8 Fols 50r–57v ፯VII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 50r-57v)
8 8 Fols 58r–65v ፰VIII(8/fols. 58r-65v)
9 8 Fols 66r–73v ፱IX(8/fols. 66r-73v)
10 8 Fols 74r–81v ፲X(8/fols. 74r-81v)
11 8 Fols 82r–89v ፲፩XI(8/fols. 82r-89v)
12 10 Fols. 10, Fols 90r–99v ፲፪XII(10/fols. 90r-99v)
13 10 Fols. 10, Fols 100r–109v ፲፫XIII(10/fols. 100r-109v).

Collation diagrams


፩I(9; s.l.: 1, stub after 8/fols. 1r-9v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪II(8/fols. 10r-17v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 10 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 18r-25v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 26r-33v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 26 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፭V(8/fols. 34r-41v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 34 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 42r-49v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 42 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 50r-57v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰VIII(8/fols. 58r-65v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(8/fols. 66r-73v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 66 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲X(8/fols. 74r-81v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 74 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 82 89 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፪XII(10/fols. 90r-99v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 90 99 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፫XIII(10/fols. 100r-109v).
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 100 109 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(8+1/s.l. 1, stub after 8/Fols 1r–9v) – II(8/Fols 10r–17v) – III(8/Fols 18r–25v) – IV(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 26r–33v) – V(8/Fols 34r–41v) – VI(8/Fols 42r–49v) – VII(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 50r–57v) – VIII(8/Fols 58r–65v) – IX(8/Fols 66r–73v) – X(8/Fols 74r–81v) – XI(8/Fols 82r–89v) – XII(10/Fols. 10, Fols 90r–99v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 100r–109v) –

Formula: Fols 1r–9v ፩I(9; s.l.: 1, stub after 8/fols. 1r-9v) ; Fols 10r–17v ፪II(8/fols. 10r-17v) ; Fols 18r–25v ፫III(8/fols. 18r-25v) ; Fols 26r–33v ፬IV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 26r-33v) ; Fols 34r–41v ፭V(8/fols. 34r-41v) ; Fols 42r–49v ፮VI(8/fols. 42r-49v) ; Fols 50r–57v ፯VII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 50r-57v) ; Fols 58r–65v ፰VIII(8/fols. 58r-65v) ; Fols 66r–73v ፱IX(8/fols. 66r-73v) ; Fols 74r–81v ፲X(8/fols. 74r-81v) ; Fols 82r–89v ፲፩XI(8/fols. 82r-89v) ; Fols. 10, Fols 90r–99v ፲፪XII(10/fols. 90r-99v) ; Fols. 10, Fols 100r–109v ፲፫XIII(10/fols. 100r-109v).;

Formula 1: 1 (9), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (10), 13 (10),

Formula 2: 1 (9), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (10), 13 (10),

State of preservation

good

Condition

The Ms. is worn and shows traces of intensive use. Many fols. are stained with wax and dirt. The Ms. was probably resewn. The back board is broken and repaired. The spine cover at the head and tail is repaired with strips of leather. Holes amended on check the viewer12 , 32, 35, 36, 37, 38, 40, 67. check the viewer109 is of half size.

Binding

Two wooden boards (the back board broken and repaired) covered with reddish brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible in the centre fold of the quires, close to the head and the tail of the codex.

Binding material

wood

leather

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22

H 204mm
W 200mm
Intercolumn 14mm
Margins
top 34
bottom 67
right 33
left 12
intercolumn 14
All data for check the viewer3r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-018 main part

looks ok for measures computed width is: 245mm, object width is: 245mm, computed height is: 305mm and object height is: 305mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: patter) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Regular

    Ink: Black, red (vivid red)

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; a few lines on the incipit page of the text, alternating with black lines; two initial lines of each section of the text; names of Hebrew letters in Ps. 118 (e.g., fols. 30vb, 32ra, 33vb); parts of abbreviations; some other words, e.g., ṣällǝyu (e.g., fols.7vb, 8rb, 23ra), wa-kāʿǝba (e.g., fols. 9ra, 29va, 31rb), wa-yǝbälu (fols. 11va, 13ra), qǝdmä wängel (e.g., fols. 27va, 29rb, 32va); elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements.

    Date: 18th century

    18th century

    Abbreviations

  • ይ፡ ካ፡(- - -) for ይበል፡ ካሕን፡ (e.g., check the viewer21ra , 23ra, 25ra)
  • ይ፡ ዲ፡(- - -) for ይበል፡ ዲያቆን፡ (e.g., check the viewer21ra , 23ra, 25ra)
  • ሕዝ፡(- - -) for ይበል፡ ሕዝብ፡ (e.g., check the viewer21rb , 23ra, 25ra)
  • ፍቱ፡(- - -) for ፍቱሐ፡ ወንጹሐ (check the viewer30rb )
  • ፍ፡ ወ፡ ረ፡ ለዝ፡ በ፡(- - -) for ፍቱሐ፡ ወንጹሐ፡ ረስዮ፡ ለዝንቱ፡ በድን፡ (e.g., check the viewer31vb , 33rb, 34rb)
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:40:13.151+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:17:33.92+02:00
    date
    type=lastModified
    5.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgmg018
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESgmg018
    idno
    type=filename
    ESgmg018.xml
    idno
    type=ID
    ESgmg018

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESgmg018 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Abreham Adugna, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Susanne Hummel, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-018ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 5.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgmg018 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 in Ethio-SPaRe on 5.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 10.9.2014
    • Abreham Adugna Abreham Adugna: catalogued in Ethio-SPaRe on 12.12.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 27.11.2010

    Attributions of the contents

    Susanne Hummel, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.