Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-012

Sophia Dege-Müller (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESgmg012
Ganāḥti Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Zenā nagaromu la-Śǝllāse “Story of the Trinity” / Täʾamrihomu la-ʾab wa-wald wa-Manfas qǝddus “Miracles of the Father and the Son and the Holy Spirit” / Malkǝʾa Śǝllāse “Image of the Trinity”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Gänaḥti Qǝddǝst Māryām / GMG

The year 1908 A.M. (= 1915-16 A.D.) is given as the date of completion in the colophon, during the reign of King Mǝnilǝk II (r. 1889-1913; the King is also mentioned on check the viewer87vb , 119ra).

Summary

I) Zenā nagaromu la-Śǝllāse “Story of the Trinity” (fols. 3ra-57rb): I-1) Introductory Homily (fols. 3ra-11ra) I-2) Homily for the month of Miyāzyā (fols. 11ra-12rb) I-3) Homily for the month of Gǝnbot (fols. 12rb-13vb) I-4) Homily for the month of Sane (fols.13vb-15vb) I-5) Homily for the month of Ḥamle (fols. 15vb-25vb) I-6) Homily for the month of Naḥāse (fols. 25vb-27va) I-7) Homily for the month of Ṗagʷǝmen (fols. 27va-29rb) I-8) Homily for the month of Maskaram (fols. 29rb-33va) I-9) Homily for the month of Ṭǝqǝmt (fols. 33va-34rb) I-10) Homily for the month of Ḫǝdār (fols. 34rb-35va) I-11) Homily for the month of Tāḫśāś (fols. 35va-36rb) I-12) Homily for the month of Ṭǝrr (fols. 36rb-38va) I-13) Homily for the month of Yakkātit (fols. 38va-39vb) I-14) Dǝrsān za-ʿaśǝrtu-wä-kǝlʾetu ʾawraḫ “Homily for (each of) the 12 months” (fols. 39vb-57rb) II) Täʾamrihomu la-ʾab wa-wald wa-manfas qǝddus “Miracles of the Father and the Son and the Holy Spirit”: 61 Miracles (fols. 57rb-126va) III) Malkǝʾa Śǝllāse “Image of the Trinity” (fols. 126vb-131ra) (ChRep 191, no. 20) Additio 1; colophon.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


The Homily for the month of Maggābit is missing. In Text III the numeration of the miracles is inconsistent.

Colophon

check the viewer131ra check the viewer131ra

b: Colophon.   b: ዝመጽሐፍ፡ ዘመምሕሬ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ገናህቲ፡ ዘአጥረዩ፡ በነዌዬ[sic]፡ ወወሀባ፡ ለታቦተ፡ ማርያም፡ ገናህቲ፡ ከመ፡ ይኩኖ፡ መርሐ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ዘሰረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ተጽሕፈ፡ በዘመነ፡ ንጉሥነ፡ ምኒልክ፡ በ፲፱፻፰ ዓመተ፡ ምሕረት። ወዳቂቁ፡ ገብረ፡ እሥጢፋኖስ፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ገብረ፡ ዮሓንስ፡ ገብረ፡ ጻድቅ፡ ወለተ፡ ቂርቆስ፡ ወለተ፡ መድኅን፡ ወለተ፡ ጻድቃን። Mämhǝre Takla Hāymānot of Gänaḥti bought and donated the Ms. to the church of Gänaḥti Māryām in 1908 A.M. (= 1915-16 A.D.), during the reign of King Mǝnilǝk (r. 1889-1913). The children of Takla Hāymānot are called Gabra ʾƎsṭifānos, Walda Māryām, Gabra Yoḥannǝs, Gabra Ṣādǝq, Walatta Qirqos, Walatta Madḫǝn, Walatta Ṣādǝqān.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 132v

    : salām-hymn for the Trinity.

    check the viewer132v : ሰላም፡ ለሂሩትክሙ፡ ዘኢየሀልቅ፡ ለለእለቱ፨ ወኢይነጽፍ፡ ባህረ፡ ምልአቱ፡ ሥሉስ፡ ቅዱስ፡ ለአብርሃም፡ ሀየማኖቱ።… Written in red ink.

Extras

  1. check the viewer1r check the viewer2v

    - Omitted letters or words are written interlineally throughout the Ms. - The names of the months are written in a recent secondary hand in pencil, in the upper margin, and do not correspond to the divisions of the text: 42r, 45v, 50v, 81v, 92, 98rv, 106v, 116r, 121r, 126r. - Longer notes written in pencil, mostly illegible, listing many names: , 2v, 131rb. - Crude drawing of a head: .
  2. (Type: findingAid)

    Monthly readings of Text I are indicated by the name of the month written in the upper margin, in red or black ink: ዘመጋቢት: check the viewerfol. 3ra ዘሚያዝያ: check the viewerfol. 11ra ዘግንቦት: check the viewerfol. 12ra ዘሰኔ: check the viewerfol. 13v ዘሐምሌ: check the viewerfol. 15v ዘሕማማት: check the viewerfol. 15v ዘነሐሴ: check the viewerfol. 25v ዘጰጒሜን: check the viewerfol. 27v ዘመስከረም: check the viewerfol. 29r ዘጥቅምት: check the viewerfol. 33v ዘኅዳር: check the viewerfol. 34r ታኅሣሥ: check the viewerfol. 35v ዘጥር: check the viewerfol. 36r ዘየካቲት: check the viewerfol. 38v ዘ፲ወ፪አውራኅ: check the viewerfol. 39v ዘስቅለት፡ መድኃኔ፡ ዓለም፡ ወበዓርብ፡ check the viewerfol. 55v ዘሐምሌ: check the viewerfol. 63v ዘዘወትር፡ በበዓለ፡ ሥላሴ፡ check the viewerfol. 71r .

Decoration In this unit there are in total 1 , 4 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewer3r : Coloured (red, black) ornamental band; interlaces, wings.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 1v:

    Holy Trinity with the four symbols of the Evangelists.

    Legend: ስሉሥ፡ ቅዱስ “Holy Trinity”.
  2. miniature: check the viewerFol. 2r:

    The Virgin and Child with the archangels Michael and Gabriel.

    Legend: ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ [ማርያም፡] ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፡ ቅዱስ፡ ገብርኤል፡ “Saint Michael, [Mary] with her beloved Son, Saint Gabriel”.
  3. miniature: check the viewerFol. 131v:

    St. George slaying the dragon.

    Legend: ቅዱስ፡ ማር፡ ጊዮርጊስ። “Saint George”.
  4. miniature: check the viewerFol. 132r:

    The donor Takla Hamynot (holding a book) with his family.

    Legend: አብ፡ ወውልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ዝከመ፡ ተማህፀነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ዝገናህት[sic]። ወብእሲቱ፡ ወለተ፡ ማርያም: “The Father, the Son and the Holy Spirit. How mämher Takla Haymnot entrusted himself to Gänaht (Gänaḥti Maryam), and his wife is Walatta Maryam”.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 132.0 (leaf) , Entered as 132.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 2v,, in 18.0 (quire) .Entered as 18.0 quires (A+17). 280 210 70
Outer dimensions
Height 280
Width 210
Depth 70

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2; s.l.: 1, stub after 1; 2 stub after 1/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v)
4 8 Fols 19r–26v III(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 19r-26v)
5 8 Fols 27r–34v IV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 27r-34v)
6 8 Fols 35r–42v V(8/fols. 35r-42v)
7 8 Fols 43r–50v VI(8/fols. 43r-50v)
8 8 Fols 51r–58v VII(8/fols. 51r-58v)
9 8 Fols 59r–66v VIII(8/fols. 59r-66v)
10 8 Fols 67r–74v IX(8/fols. 67r-74v)
11 8 Fols 75r–82v X(8/fols.75r-82v)
12 5 Fols 83r–87v XI(5; s.l. 5, stub before 1/fols. 83r-87v)
13 8 Fols 88r–95v XII(8/fols. 88r-95v)
14 8 Fols 96r–103v XIII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 96r-103v)
15 8 Fols 104r–111v XIV(8/fols. 104r-111v)
16 6 Fols 112r–117v XV(6/fols. 112r-117v)
17 8 Fols 118r–125v XVI(8/fols. 118r-125v)
18 7 Fols 126r–132v XVII(7; s.l.: 7, stub before 1/fols. 126r-132v).

Collation diagrams


A(2; s.l.: 1, stub after 1; 2 stub after 1/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1 Unit #2

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(8/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 43r-50v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 51r-58v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 51 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 59r-66v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 59 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 67r-74v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 67 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols.75r-82v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 75 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(5; s.l. 5, stub before 1/fols. 83r-87v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 87 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XII(8/fols. 88r-95v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 88 95 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 96r-103v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 96 103 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIV(8/fols. 104r-111v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 104 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(6/fols. 112r-117v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 112 117 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XVI(8/fols. 118r-125v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 118 125 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII(7; s.l.: 7, stub before 1/fols. 126r-132v).
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 132 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(0+2/s.l. 1, stub after 1; s.l. 2 stub after /Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 19r–26v) – V(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 27r–34v) – VI(8/Fols 35r–42v) – VII(8/Fols 43r–50v) – VIII(8/Fols 51r–58v) – IX(8/Fols 59r–66v) – X(8/Fols 67r–74v) – XI(8/Fols 75r–82v) – XII(4+1/s.l. 5, stub before 1/Fols 83r–87v) – XIII(8/Fols 88r–95v) – XIV(6+2/s.l. 3, stub after 5/Fols 96r–103v) – XV(8/Fols 104r–111v) – XVI(6/Fols 112r–117v) – XVII(8/Fols 118r–125v) – XVIII(6+1/s.l. 7, stub before 1/Fols 126r–132v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2; s.l.: 1, stub after 1; 2 stub after 1/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–26v III(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 19r-26v) ; Fols 27r–34v IV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v V(8/fols. 35r-42v) ; Fols 43r–50v VI(8/fols. 43r-50v) ; Fols 51r–58v VII(8/fols. 51r-58v) ; Fols 59r–66v VIII(8/fols. 59r-66v) ; Fols 67r–74v IX(8/fols. 67r-74v) ; Fols 75r–82v X(8/fols.75r-82v) ; Fols 83r–87v XI(5; s.l. 5, stub before 1/fols. 83r-87v) ; Fols 88r–95v XII(8/fols. 88r-95v) ; Fols 96r–103v XIII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 96r-103v) ; Fols 104r–111v XIV(8/fols. 104r-111v) ; Fols 112r–117v XV(6/fols. 112r-117v) ; Fols 118r–125v XVI(8/fols. 118r-125v) ; Fols 126r–132v XVII(7; s.l.: 7, stub before 1/fols. 126r-132v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (5), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (6), 17 (8), 18 (7),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (5), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (6), 17 (8), 18 (7),

State of preservation

good

Condition

Cuts and tears are carefully amended. Many fols. are stained with water, dirt or wax. The cover is damaged at the spine.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover, close to the head and the tail of the codex.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 21

H 199mm
W 166mm
Intercolumn 12mm
Margins
top 28
bottom 53
right 32
left 12
intercolumn 13
All data for check the viewer7r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-012 main part

looks ok for measures computed width is: 210mm, object width is: 210mm, computed height is: 280mm and object height is: 280mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Walda ʾIyasus scribe

    Script: Ethiopic

    Fine and regular.

    Ink: Black; red (vivid amaranth)

    Rubrication: Nomina sacra; trinitarian formula; name of the donor and his family members; name of the scribe; the word salām; several lines alternating with black lines on the incipit page of Text I; several lines alternating with black lines in the incipit of each section; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: Early 20th century.

    Walda ʾIyasus scribe Walda ʾIyasus is mentioned as the scribe in the supplication formula on check the viewer87vb , 126va. Most possibly he is the same scribe as that of GMG-017, KY-014.Early 20th century.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    For check the viewer126vb-131rb a thinner pen nib has been used.


  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:40:09.946+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:17:33.92+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgmg012
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESgmg012
    idno
    type=filename
    ESgmg012.xml
    idno
    type=ID
    ESgmg012

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESgmg012 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Sophia Dege-Müller, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-012ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgmg012 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Sophia Dege-Müller Sophia Dege-Müller: last edited in Ethio-SPaRe on 13.11.2014
    • Sophia Dege-Müller Sophia Dege-Müller: catalogued in Ethio-SPaRe on 18.12.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 27.11.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.