Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, ʿƎmbayto Takla Hāymānot, ETH-004

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESeth004
ʿƎmbayto Takla Hāymānot[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Vita and Miracles of Takla Hāymānot

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿƎmbayto Takla Hāymānot

King Mǝnilǝk II (r. 1889-1913) is mentioned in Additio 1.

Provenance

Commissioned by Kidāna Māryām owner (s. Additio 1; the baptismal name of rās Sǝbḥāt ʾAragāwi). His sons Gabra Ḥǝywat, ʾArʿāyā Śǝllāse and Walda ʾAragāwi are mentioned (s. supplication formulas on check the viewer68ra , 94vb, 119vb, 128va, 147rb). A certain Walda Māryām is also mentioned (s. supplication formulas on check the viewer155vb , 156rb, 156va, passim.). check the viewer5r , 68v, 95r, 120r, 148r bear the stamp of rās Sǝbḥāt ʾAragāwi (1844-1914).

Summary

I) Gadla Takla Hāymānot “Vita of Takla Haymanot” (fols. 5ra-135vb) II) Maṣḥafa fǝlsatu la-ʾabuna Takla Hāymānot “Book of the Translation of ʾabuna Takla Haymanot” (136ra-147vb) III) Taʾammǝra Takla Hāymānot “Miracles of Takla Haymanot”: 69 miracles (fols. 148ra-209vb) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 5ra–209vb ), Hagiographic Dossier of Takla Hāymānot
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 5ra–135vb ), The Acts of Takla Hāymānot
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 136ra–147vb ), Maṣḥafa fǝlsatu la-ʾabuna Takla Hāymānot
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 148ra–209vb ), Miracles of Takla Hāymānot, 69 in number

Contents


check the viewerFols 5ra–209vb Hagiographic Dossier of Takla Hāymānot (CAe 1008)

Language of text:


check the viewerFols 5ra–135vb The Acts of Takla Hāymānot (CAe 4114)

Language of text:

The text of the Vita represents the first of the two sub-types of the Dabra Libānos recension of the Gadla Takla Hāymānot (close, but not identical to the Budge 1906).

Additions In this unit there are in total 2 , 1 .

  1. check the viewerf. 135rb-136vb (Type: ScribalSupplication)

    Supplication for the scribe and the commissioner.

    ( gez ) ለዘጸሐፎ፡ ኃጥእ፡ ወአባሲ፡ ተክለ፡ ማርያም፡ ወለዘአጽሐፎ፡ ፍቁሩ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ ለዘአንበቦ፡ ወለዘተርጕሞ። ወለዘሰምዓ፡


    ቃላቲሁ፡ ወለኵልነ፡ ይምሐረነ፡ ኀቡረ፡ በኢያስትቶ፡ እግዚአብሔር፡ ዘነአኵቶ። ይጸግወነ፡ ሣህሎ፡ ወምሕረቶ። ወያውርስነ፡ መንግሥቶ፡ በእንተ፡ ማርያም፡ ዘኮነት፡ ወላዲቶ። ወበእንተ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ እለ፡ ፈጸሙ፡ ሥምረቶ። ለተክለ፡ ሃይማኖት፡ አቡነ፡ ይክፍለነ፡ መንግ |ሥቶ፡ ወርስቶ። ወይክድነነ፡ ሞገሶ፡ ወአሦቶ፡ ወይቀጥቅጥ፡ ታሕተ፡ ዕገሪነ፡ ሰይጣነ፡ ወሠራዊቶ። ወለንጉሥነ፡ ምኒልክ፡ ያግርር፡ ታሕተ፡ ዕገሪሁ፡ ፀሮ፡ ወጸላዕቶ። ወይዕቀብ፡ ንግሦ፡ ወሠራዊቶ፡ ወለፍቁሩ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜ[ን]፡ ወአሜን። ለይኩን።

    Mentions of the names of the scribe Takla Māryām, the commissioner Kidāna Māryām and King Mǝnilǝk II (r. 1889-1913).
  2. check the viewerf. 210rb-va (Type: ScribalSupplication)

    Supplication for the scribe, commissioner and reader.

    ( gez ) ለዘጸሐፎ፡ ትእዛዙ፡ ዘጐጃም፡ ዘይእቲ፡ ባሶ። ዘስመ፡ ጥምቀቱ፡ ተክለ፡ ማርያም፡ ወለዘአጽሐፎ፡ ፍቁሩ፡ ለዘአንበቦ፡ ወለዘሰምዓ፡ ቃለቲሁ፡ ለኵልነ፡ ይምሐረነ፡ በኢአስትቶ፡ እግዚአብሔር፡ ይጸግወነ፡ ሣህሎ፡ ወምሕረቶ። በእንተ፡ ማርያም፡ ዘኮነት፡ ወላዲቶ። ወበአንተ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ እለ፡ ፈጸሙ፡ ሥምረቶ። ለንጉሥነ፡ ምኒልክ፡ ወምስለ፡ ገብሩ፡ ይክፍሎ፡ ርስቶ፡ ወይክድኖ፡ ሞገሶ፡ ወዓሦቶ፡


    ወይቀጥቅጥ፡ ታሕተ፡ ዕገሪሁ፡ ሰይጣነ፡ ወሠራዊቶ። ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

    The scribe Takla Māryām (baptismal name) is indicated to be a native of Bāso (Goǧǧām) . King Mǝnilǝk II (r. 1889-1913) is mentioned too but the name of the commissioner is missing.

Extras

  1. check the viewer5r

    - Stamps of (1844-1914): , 68v, 95r, 120r, 148r.
  2. (Type: findingAid)

    - Daily or readings are indicated by the names of the days of the week, and of the feasts, written in the upper margin in a secondary hand, in frame (a recent hand added indications for the months, in pen): check the viewerFol. 5r : za-sanuy check the viewerFol. 28r : za-śalus / Miyāzyā check the viewerFol. 49r : za-rabǝʿ / Gǝnbot check the viewerFol. 68v : za-ḥamus / Sane check the viewerFol. 95r : wa-ʾārb / Ḥamle check the viewerFol. 120r : za-qadam check the viewerFol. 136r : za-ʾǝḥud check the viewerFol. 142 : baʾālā fǝlsatu check the viewerFol. 148r : za-Tāḫśāś check the viewerFol. 182v : za-ʾǝraftu

Decoration In this unit there are in total 2 , 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewerf. 5r:

    uncoloured ornamental band; Geometric motifs (interlaces).

Other Decorations

  1. drawing: check the viewerf. 2v:

    St Gabra Manfas Qǝddus.

  2. drawing: check the viewerf. 3r:

    St Takla Hāymānot.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 211.0 (leaf) , Entered as 211.0 folios, of which 3.0 (leaf, blank) .Entered as 3.0 blank fols. 1, 4, 211., in 22.0 (quire) .Entered as 22.0 quires (A+21). 290 205 80
Outer dimensions
Height 290
Width 205
Depth 80

Foliation

foliation mistake: numbers 57, 58, 59 are missing, check the viewer210 , 211 are foliated as 110, 111.

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
2 10 Fols 5r–14v I(10/fols. 5r-14v)
3 10 Fols 15r–24v ፪II(10/fols. 15r-24v)
4 10 Fols 25r–34v ፫III(10/fols. 25r-34v)
5 10 Fols 35r–44v ፬IV(10/fols. 35r-44v)
6 10 Fols 45r–54v ፭V(10/fols. 45r-54v)
7 10 Fols 55r–67v ፮VI(10/fols. 55r-67v)
8 10 Fols 68r–77v ፯VII(10/fols. 68r-77v)
9 10 Fols 78r–87v ፰VIII(10/fols. 78r-87v)
10 10 Fols 88r–97v ፱IX(10/fols. 88r-97v)
11 10 Fols 98r–107v ፲X(10/fols. 98r-107v)
12 10 Fols 108r–117v ፲፩XI(10/fols. 108r-117v)
13 10 Fols 118r–127v ፲፪XII(10/fols. 118r-127v)
14 10 Fols 128r–137v ፲፫XIII(10/fols. 128r-137v)
15 10 Fols 138r–147v ፲፬XIV(10/fols. 138r-147v)
16 10 Fols 148r–157v ፲፭XV(10/fols. 148r-157v)
17 10 Fols 158r–167v ፲፮XVI(10/fols. 158r-167v)
18 10 Fols 168r–177v ፲፯XVII(10; s.l. 8, stub after 2; 3, stub after 7/fols. 168r-177v)
19 10 Fols 178r–187v ፲፰XVIII(10; s.l. 8, stub after 2; 3, stub after 7/fols. 178r-187v)
20 10 Fols 188r–197v ፲፱XIX(10/fols. 188r-197v)
21 10 Fols 198r–207v ፳XX(10/fols. 198r-207v)
22 4 Fols 208r–211v XXI(4/fols. 208r-211v)

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

I(10/fols. 5r-14v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪II(10/fols. 15r-24v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 15 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III(10/fols. 25r-34v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 25 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬IV(10/fols. 35r-44v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 35 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፭V(10/fols. 45r-54v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 45 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፮VI(10/fols. 55r-67v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 55 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፯VII(10/fols. 68r-77v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 65 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰VIII(10/fols. 78r-87v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 75 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፱IX(10/fols. 88r-97v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 85 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲X(10/fols. 98r-107v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 95 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፩XI(10/fols. 108r-117v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 105 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፪XII(10/fols. 118r-127v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 115 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፫XIII(10/fols. 128r-137v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 125 134 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፬XIV(10/fols. 138r-147v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 135 144 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፭XV(10/fols. 148r-157v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 145 154 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፮XVI(10/fols. 158r-167v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 155 164 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፯XVII(10; s.l. 8, stub after 2; 3, stub after 7/fols. 168r-177v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 165 174 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፲፰XVIII(10; s.l. 8, stub after 2; 3, stub after 7/fols. 178r-187v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 175 184 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፲፱XIX(10/fols. 188r-197v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 185 194 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፳XX(10/fols. 198r-207v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 195 204 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XXI(4/fols. 208r-211v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 205 208 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(10/Fols 5r–14v) – III(10/Fols 15r–24v) – IV(10/Fols 25r–34v) – V(10/Fols 35r–44v) – VI(10/Fols 45r–54v) – VII(10/Fols 55r–67v) – VIII(10/Fols 68r–77v) – IX(10/Fols 78r–87v) – X(10/Fols 88r–97v) – XI(10/Fols 98r–107v) – XII(10/Fols 108r–117v) – XIII(10/Fols 118r–127v) – XIV(10/Fols 128r–137v) – XV(10/Fols 138r–147v) – XVI(10/Fols 148r–157v) – XVII(10/Fols 158r–167v) – XVIII(8+2/s.l. 8, stub after 2/Fols 168r–177v) – XIX(8+2/s.l. 8, stub after 2/Fols 178r–187v) – XX(10/Fols 188r–197v) – XXI(10/Fols 198r–207v) – XXII(4/Fols 208r–211v) –

Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols 5r–14v I(10/fols. 5r-14v) ; Fols 15r–24v ፪II(10/fols. 15r-24v) ; Fols 25r–34v ፫III(10/fols. 25r-34v) ; Fols 35r–44v ፬IV(10/fols. 35r-44v) ; Fols 45r–54v ፭V(10/fols. 45r-54v) ; Fols 55r–67v ፮VI(10/fols. 55r-67v) ; Fols 68r–77v ፯VII(10/fols. 68r-77v) ; Fols 78r–87v ፰VIII(10/fols. 78r-87v) ; Fols 88r–97v ፱IX(10/fols. 88r-97v) ; Fols 98r–107v ፲X(10/fols. 98r-107v) ; Fols 108r–117v ፲፩XI(10/fols. 108r-117v) ; Fols 118r–127v ፲፪XII(10/fols. 118r-127v) ; Fols 128r–137v ፲፫XIII(10/fols. 128r-137v) ; Fols 138r–147v ፲፬XIV(10/fols. 138r-147v) ; Fols 148r–157v ፲፭XV(10/fols. 148r-157v) ; Fols 158r–167v ፲፮XVI(10/fols. 158r-167v) ; Fols 168r–177v ፲፯XVII(10; s.l. 8, stub after 2; 3, stub after 7/fols. 168r-177v) ; Fols 178r–187v ፲፰XVIII(10; s.l. 8, stub after 2; 3, stub after 7/fols. 178r-187v) ; Fols 188r–197v ፲፱XIX(10/fols. 188r-197v) ; Fols 198r–207v ፳XX(10/fols. 198r-207v) ; Fols 208r–211v XXI(4/fols. 208r-211v);

Formula 1: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (10), 22 (4),

Formula 2: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (10), 22 (4),

State of preservation

good

Condition

Binding

Two wooden boards covered tooled reddish-brown leather, and by a recent textile secondary cover. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

wood

textile

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 23

H 205mm
W 170mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 30
bottom 60
right 30
left 15
intercolumn 10
All data for check the viewer6r .

Ms Gulo Maḵadā, ʿƎmbayto Takla Hāymānot, ETH-004 main part

has a sum of layout height of 295mm which is greater than the object height of 290mm has a sum of layout width of 215mm which is greater than the object height of 205mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Takla Māryām from Bāso (Goǧǧām) scribe

    Script: Ethiopic

    Careful.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Holy names; name of the protagonist and other saints; names of the donors; name of the scribe; name of the King; name of the monastery of Dabra Libānos; incipits of Text I and its subsections (fols. 5r, 9rb, 14ra, 17va, 19rb, 21va, 28r, 33ra, 35ra, 44va, 47va, 48rb, 49r, 59va, 60ra, 66ra, 68v, 80rb, 95r, 120r, 120va, 132ra, 132va, 135ra, 136r, 138vb, 142rb); incipit of Text II and its subsections (fols. 148r, 153vb, 155vb, 156va, 157rb, 160rb, 161rb, 161vb, 162va, 163va, 165rb, 166rb, 167ra, passim.); elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals; elements of the quire marks. On the incipit page of Text I and its subsections (fols. 5r, 28r, 49r, 68v, 95r, 120r, 136r) as well as on the incipit page of Text II and its subsections (fols. 148r, 177r, 192rb), a few lines are rubricated (alternating with black lines)

    Date: Second half of 19th cent.

    Takla Māryām from Bāso (Goǧǧām) scribe (s. Additio 1)Second half of 19th cent.
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:39:28.747+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    8.4.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESeth004
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESeth004
    idno
    type=filename
    ESeth004.xml
    idno
    type=ID
    ESeth004

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESeth004 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʿƎmbayto Takla Hāymānot, ETH-004ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 8.4.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESeth004 [Accessed: 2024-05-07+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema introduced msitems IDs, no person IDs on 8.4.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 21.12.2014
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued in Ethio-SPaRe on 16.2.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 19.11.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.