Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 6
Dorothea Reule
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien
Other identifiers: Éth. 9
Dated
General description
Book of Jeremiah, Book of Baruch, Lamentations of Jeremiah, Epistle of Jeremiah, Prophecy of Jeremiah, Paralipomena of Jeremiah, Book of Sirach, Amharic enumeration of villages and properties of some Ethiopian regions
Number of Text units: 8
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
The explicit of Content Item 2 ጥበብ፡ ዘሆሴዕ፡ ወልደ፡ ሲራክ። (CAe 2358) states that the manuscript was written in 6170 of the Alexandrian era (ca. 677 CE) but probably the date should be read ፸፻ instead of ፷፻, dating the manuscript to 7170 (ca. 1677 CE) instead (internal-date)
Summary
- ms_i1
(),
Cycle of Jeremiah
- ms_i1.1 (), Book of Jeremiah
- ms_i1.2 (check the viewerFols 57r and following ), Book of Baruch
- ms_i1.3 (check the viewerFols 59r and following ), ሰቆቃወ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ።
- ms_i1.4 (check the viewerFols 62v and following ), Epistle of Jeremiah
- ms_i1.5 (check the viewerFol. 63v ), ትንቢት፡ ዘኤርምያስ፡ ወይቤሎ፡ ኤርምያስ፡ ለፋክሶር፡ ከማሁ፡ አንትሙሰ፡ በኵሉ፡ መዋዕሊክሙ፡ ትትቃረንዋ፡ ለጽድቅ
- ms_i1.6 (check the viewerFols 63v and following ), ተረፈ፡ ነገር፡ ዘባሮክ፡ ዘኢኮነ፡ ኅቡዓ፡ ዘአመ፡ ፄወዉ፡ ባቢሎን።
- ms_i2 (check the viewerFols 71r and following ), ጥበብ፡ ዘሆሴዕ፡ ወልደ፡ ሲራክ።
Contents
Cycle of Jeremiah (CAe 2035)
Language of text:
Book of Jeremiah (CAe 1685)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ዘኮነ፡ ኀበ፡ ኤርምያስ፡ ወልደ፡ ኬልቅዩ፡ ዘእምካህናት፡ ዘይነብር፡ ውስተ፡ አናቶት፡ በብሔረ፡ ብንያም። ወኮነ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ኀቤየ፡ በመዋዕለ፡ ኢዮስያስ፡ ወልደ፡ አሞጽ፡ ንጉሠ፡ ይሁዳ፡ አመ፡ ፲ ወ ፫ አመተ፡ መንግሥቱ። ወኮነ፡ በመዋዕለ፡ ኢዮአቂም፡ ወልደ፡ ኢዮስያስ፡ ንጉሠ፡ ይሁዳ፡ እስከ፡ ተፈጸመ፡ ፲ ወ ፩ አመተ፡ ሴዴቅያስ፡ ወልደ፡ ኢዮስያስ፡ ንጉሠ፡ ይሁዳ፡ እስከ፡ አመ፡ ተጼወወት፡ ኢየሩሳሌም፡ ዘኃምስ፡ ወርኅ። ወኮነ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ሀቤየ፡ ወይቤለኒ፡ እግዚአብሔር፡ ዘእንበለ፡ እፍጥርከ፡ እምከርሠ፡ እምከ፡ አእመርኩከ። ወዘእንበለ፡ ትፃእ፡ እማኅፀን፡ ቀደስኩከ፡ ወነቢየ፡ ረሰይኩከ፡ ለአሕዛብ፡
This text is the corrected version and follows the order of the Hebrew redaction.It is divided into chapters (ምዕራፋት፡).
Chapters 1-12 of the Ethiopic text correspond to chapters 1-15 of the Hebrew text.
The Ethiopic chapter 13 corresponds to the Hebrew chapter 16:1-17:25.
After chapter 13, the chapters are no longer numbered. ምዕራፍ፡ is then inserted at the places which correspond to the following passages of the Hebrew text:
18:1;
19:1;
20:1; 20:14;
21:1;
22:1; 22:29;
24:1;
25:1;
26:1;
27:1;
28:1; 28:12;
29:30;
32:1; 32:26;
33:1; 33:19; 33:23;
34:1; 34:8;
35:1; 35:12;
36:1; 36:27;
37:1;
40:1;
41:1; 41:16;
43:1; 43:8;
44:1;
46:1;
47:1;
48:1;
49:1; 49:7; 49:23; 49:34;
50:1;
51:1; 51:59;
52:1
This text has been translated from the Septuagint. This is shown by a passage in 25:10 where the translation መዓዘ፡ "መዐዛ፡"supplied by Hermann Zotenberg ዕፍረት፡ (translating the Septuagint's ὀσμπὴν μύρου) is found next to ቃለ፡ ማኅረፅ፡, which corresponds more closely to the sense of the Hebrew קול רחים.The text was revised and rewritten according to a Hebrew original, which is shown by many Ethiopic roots, which have been employed here analogous to their Hebrew equivalents, as well as some untranslated Hebrew words (נגב, ኖጌብ፡ 13:19; כתרת, ኰታሪት፡ 52:22).
check the viewerFols 57r and following Book of Baruch (CAe 1202)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ዝነገረ፡ መጽሐፍ፡ ዘጸሐፈ፡ ባሮክ፡ ወልደ፡ ኔርዩ፡ ወልደ፡ ማሴው፡ ወልደ፡ ሴዴቅዩ፡ ወልደ፡ ኬልቅዩ፡ ባቢሎን፡ በኃምስ፡ ዓመት፡ በሰቡዓ፡ ሠርቅ፡ አመ፡ ነሥእዋ፡ ፋርስ፡ ለኢየሩሳሌም፡ ወአውዓይዋ። ወአንበበ፡ ባሮክ፡ ዘንተ፡ መጽሐፈ፡ በኀበ፡ ኢኮንያስ፡ ወልደ፡ ኢዮአቄም፡ ንጉሠ፡ ይሁዳ፡ ወኵሉ፡ ሕዝብ፡ ዘመጽአ፡ ወለእከ፡ ኀበ፡ ካህናት፡ ኢየሩሳሌም፡ አመ፡ ነሥኡ፡ ንዋየ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ እምቤተ፡ መቅደስ፡
This text is given as an appendix to the Book of Jeremiah; according to Hermann Zotenberg it is a mutilated translation of the Greek originalcheck the viewerFols 59r and following ሰቆቃወ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ። (CAe 1753) This version has been revised according to the Hebrew text; in 3:12 the Hebrew מטרא has been preserved in the translation as መ ጠራ፡
Incipit (Gǝʿǝz ):ምዕራፍ፡ ፩። ወእምዝ፡ እምድኅረ፡ ፄወዎ፡ ለኤርምያስ፡ ወለኢየሩሳሌምኒ፡ አማሰንዋ፡ ነበረ፡ ኤርምያስ፡ ይበኪ፡ ወአስቆቀወ፡ ዘከመዝ፡ ሰቆቃወ፡ ላዕለ፡ ኢየሩሳሌም። አሌፍ፡ እፎ፡ ነበረት፡ ባሕቲታ፡ ሀገር፡ እንተ፡ ምልዕት፡ ሕዝበ፡ ወትኴንን፡ በሐውርተ፡ ወገብአት፡ ውስተ፡ እደ፡ ፀዋር።
Language of text:
check the viewerFols 62v and following Epistle of Jeremiah (CAe 1686)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):አርአያ፡ መጽሐፍ፡ ዘኤርምያስ፡ ዘፈነወ፡ ኀበ፡ እለ፡ ጼወዎሙ፡ ሀገረ፡ ባቢሎን፡ ንጉሠ፡ ባቢሎን፡ ይንግርዎሙ፡ ዘአዘዘ፡ እግዚአብሔር፡ በእንተ፡ ኀጢአትክሙ፡ ዘአበስክሙ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወሰዱክሙ፡ ባቢሎን፡ ትንበሩ፡ ህየ፡ ብዙኀ፡ መዋዕለ፡ እስከ፡ ሳብዕ፡ ትውልድ።
This text, which is attached to Content Item 1.3 , item 1 ሰቆቃወ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ። (CAe 1753) , is mutilated similarly to Content Item 1.2 , item 1 Book of Baruch (CAe 1202) .check the viewerFols 63v and following ተረፈ፡ ነገር፡ ዘባሮክ፡ ዘኢኮነ፡ ኅቡዓ፡ ዘአመ፡ ፄወዉ፡ ባቢሎን። (CAe 2167)
Subscription (Gǝʿǝz ):ተፈጸመ፡ በዝየ፡ መጽሐፈ፡ ባሮክ፡ ወትሩፋተ፡ ነገሩ፡ ለኤርምያስ።
Language of text:
check the viewerFols 71r and following ጥበብ፡ ዘሆሴዕ፡ ወልደ፡ ሲራክ። (CAe 2358)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ቀዳሚሃ፡ ኵላ፡ ጥበብ፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ይእቲ፡ ወምስሌሁ፡ ሀለወት፡ ለዓለም[።(?)]supplied by Hermann Zotenberg ኆፃ፡ ባሕር፡ ወነጠብጣበ፡ ዝናም፡ ወመዋዕለ፡ ዓለም፡ መኑ፡ ኈለቈ፡ ሉዓሌ፡ ሰማይ፡ ወራኅበ፡ ምድር፡ ወዕመቀ፡ ቀላይ። ወለጥበብ፡ መኑ፡ ሰፈሮሙ [።]supplied by Hermann Zotenberg ቅድመ፡ ኵሉ፡ ተፈጥረት፡ ጥበብ፡ ወሕሊናሃ፡ ለጥበብ፡ ዘእምፍጥረተ፡ ዓለም [።(?)]supplied by Hermann Zotenberg ሥርዋ፡ ለጥበብ፡ ለመኑ፡ ተከሥተ፡ ወመኑ፡ አእመረ፡ ምክራ[።(?)]supplied by Hermann Zotenberg ፩ ጥበብ፡ ወፈድፋደ፡ ግሩም፡ ውእቱ፡ ወይነብር፡ ላዕለ፡ መንበሩ፡ ውእቱ።
Subscription (Gǝʿǝz ):ተፈጸመ፡ መጽሐፈ፡ ሲራክ፡ ዘተጽሕፈ፡ በ፷፻ ወ፻ ወ፸ ዓመት።
See for a discussion of the subscription: ‘Wisdom books, biblical’, EAe, IV (2010), 1189a–1191a (A. Bausi) There are chapter divisions only at 44:1 and 51:1; the beginnings of 32, 34, 40, 41 and 42 are indicated in the margin by ክፍል፡.Additions In this unit there are in total 1 , 1 .
-
(Type: Correction)
Many corrections have been added to the manuscript in the margins and between the lines
Text in Gǝʿǝz
-
(Type: Unclear)
Amharic enumeration of villages and properties of some Ethiopian regions at the end of the volume. The following is the beginning:
( am )
ኁልቈ፡ ምድር፡ ዘስረቀርን፡
በፀዳ፡ ፫፻፵።
በ ቢቸመር፡ ፵፬።
በብላሄራ፡ ፫፻፷፯።
Catalogue Bibliography
-
Zotenberg, H. 1877. Catalogue des manuscrits éthiopiens (gheez et amharique) de la Bibliothèque nationale, Manuscrits Orientaux (Paris: Imprimerie nationale, 1877). page 9a–10b
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 182mm |
Width | 155mm |
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 23
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Date: 1677 (internal)
1677 (internal)Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BNFet6 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.