Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Ṣabalā Dabra Gannat Māryām, SDGM-002

Veronika Roth (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESsdgm002
Ṣabalā Dabra Gannat Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Sǝnkǝssar “Synaxarion” (the first half of the year)

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Ṣäbäla Dabra Gannat Māryām / SDGM

19th cent. (?)

Summary

I) Sǝnkǝssar “Synaxarion” for the first half of the year (fols. 2ra-232vc) I-1) Maskaram (fols. 2ra-42rc) I-2) Ṭǝqǝmt (fols. 43ra-77vc) I-3) Ḫǝdār (fols. 78ra-113vc) I-4) Tāḫśāś (fols. 114ra-158vc) I-5) Ṭǝrr (fols. 159ra-201rc) I-6) Yakkātit (fols. 202ra-232vc), incomplete The commemorative notices are followed by ʿarke-hymns.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


f. 1 is unruled.

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. - Erasures: e.g. fols. 31ra, 31vb, 33rb, 33va, 38vb, 42vb. - Erasures marked by thin lines: e.g., fols. 14rb, 17rb, 18vab, 25vb, 28vb, 56vc. - Corrections written over erasures: e.g., fols. 13vc, 15va, 19vc, 20rbc, 30vc, 97vbc. - Immediate corrections marked by thin lines above and below the words: e.g., 21rab, 21va, 22ra, 22vb, 25rc. - Omitted letters, words or passages added interlineally or in the margin: e.g., fols. 8ra, 12rabc, 13rab, 14vc, 15vb, 17rabc. - Tämälläs sign indicating the place where the omission written in the margin belongs: e.g., fols. 11vab, 13vac, 14va, 16vc, 32rac, 34vc. - Scribbles and doodles: fols. 57v, 117r, 201v, 204v.

    Decoration In this unit there are in total 2 .

    Frame notes

    1. frame: check the viewer2r (incipit page of Text I-1): uncoloured ornamental band; anthropomorphic motifs (faces).
    2. frame: check the viewer113vc : simple short coloured (red, black, white) ornamental band; geometric motifs.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has modern restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 232.0 (leaf) , Entered as 232.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 42v, 201v, in 23.0 (quire) .Entered as 23.0 quires . 353 295 125
    Outer dimensions
    Height 353
    Width 295
    Depth 125

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: Decorated - Decorated quire marks written in the upper margin on 11r, 23r, 31r, 41r, 53r, 65r, 77r, 89r, 101r. - Undecorated quire marks written in the upper right corner on 134r, 144r, 154r, 164r, 174r, 184r.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 8 Fols. 8+, Fols 1r–10v I(8+1/fols. 1r-10v)
    2 12 Fols. 12, Fols 11r–22v ፪II(12/fols. 11r-22v)
    3 8 Fols 23r–30v ፫III(8/fols. 23r-30v)
    4 10 Fols. 10, Fols 31r–40v ፬IV(10/fols. 31r-40v)
    5 12 Fols. 12, Fols 41r–52v ፭V(12/fols. 41r-52v)
    6 12 Fols. 12, Fols 53r–64v ፮VI(12/fols. 53r-64v)
    7 12 Fols. 12, Fols 65r–76v ፯VII(12/fols. 65r-76v)
    8 12 Fols. 12, Fols 77r–88v ፰VIII(12/fols. 77r-88v)
    9 12 Fols. 12, Fols 89r–100v ፱IX(12/fols. 89r-100v)
    10 13 Fols. 13, Fols. 10, Fols 101r–113v ፲X(13; s.l.: 10, stub after 3/fols. 101r-113v)
    11 10 Fols. 10, Fols 114r–123v XI(10/114r-123v)
    12 10 Fols. 10, Fols 124r–133v XII(10/fols. 124r-133v)
    13 10 Fols. 10, Fols 134r–143v ፫XIII(10/fols. 134r-143v)
    14 10 Fols. 10, Fols 144r–153v ፬XIV(10/fols. 144r-153v)
    15 10 Fols. 10, Fols 154r–163v ፭XV(10/fols. 154r-163v)
    16 10 Fols. 10, Fols 164r–173v ፮XVI(10/fols. 164r-173v)
    17 10 Fols. 10, Fols 174r–183v ፯XVII(10/fols. 174r-183v)
    18 10 Fols. 10, Fols 184r–193v ፰XVIII(10/fols. 184r-193v)
    19 8 Fols 194r–201v XIX(8/fols. 194r-201v)
    20 12 Fols. 12, Fols 202r–213v XX(12/fols. 202r-213v)
    21 8 Fols 214r–221v XXI(8/fols. 214r-221v)
    22 8 Fols 222r–227v XXII(8-2/fols. 222r-227v)
    23 8 Fols 228r–232v, Fol. 227 XXIII(8-3/fols. 228r-232v). The quire numbers start again at ፩ on quire XI. f. 7 originally belonged to quire XXII, after fol. 227. The last leaf of quire XXII and the last three leaves of quire XXIII are missing.

    Collation diagrams


    I(8+1/fols. 1r-10v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፪II(12/fols. 11r-22v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 9 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    ፫III(8/fols. 23r-30v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፬IV(10/fols. 31r-40v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 29 38 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፭V(12/fols. 41r-52v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 39 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    ፮VI(12/fols. 53r-64v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 51 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    ፯VII(12/fols. 65r-76v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 63 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    ፰VIII(12/fols. 77r-88v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 75 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    ፱IX(12/fols. 89r-100v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 87 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    ፲X(13; s.l.: 10, stub after 3/fols. 101r-113v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 99 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

    XI(10/114r-123v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 112 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XII(10/fols. 124r-133v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 122 131 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፫XIII(10/fols. 134r-143v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 132 141 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፬XIV(10/fols. 144r-153v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 142 151 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፭XV(10/fols. 154r-163v)
    Quire ID:q15
    Collation diagram Quire 15 152 161 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፮XVI(10/fols. 164r-173v)
    Quire ID:q16
    Collation diagram Quire 16 162 171 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፯XVII(10/fols. 174r-183v)
    Quire ID:q17
    Collation diagram Quire 17 172 181 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፰XVIII(10/fols. 184r-193v)
    Quire ID:q18
    Collation diagram Quire 18 182 191 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XIX(8/fols. 194r-201v)
    Quire ID:q19
    Collation diagram Quire 19 192 199 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XX(12/fols. 202r-213v)
    Quire ID:q20
    Collation diagram Quire 20 200 211 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    XXI(8/fols. 214r-221v)
    Quire ID:q21
    Collation diagram Quire 21 212 219 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XXII(8-2/fols. 222r-227v)
    Quire ID:q22
    Collation diagram Quire 22 220 227 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XXIII(8-3/fols. 228r-232v). The quire numbers start again at ፩ on quire XI. f. 7 originally belonged to quire XXII, after fol. 227. The last leaf of quire XXII and the last three leaves of quire XXIII are missing.
    Quire ID:q23
    Collation diagram Quire 23 228 235 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Ethio-SPaRe formula : I(8/Fols. 8+, Fols 1r–10v) – II(12/Fols. 12, Fols 11r–22v) – III(8/Fols 23r–30v) – IV(10/Fols. 10, Fols 31r–40v) – V(12/Fols. 12, Fols 41r–52v) – VI(12/Fols. 12, Fols 53r–64v) – VII(12/Fols. 12, Fols 65r–76v) – VIII(12/Fols. 12, Fols 77r–88v) – IX(12/Fols. 12, Fols 89r–100v) – X(12+1/s.l. 10, stub after 3/Fols. 13, Fols. 10, Fols 101r–113v) – XI(10/Fols. 10, Fols 114r–123v) – XII(10/Fols. 10, Fols 124r–133v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 134r–143v) – XIV(10/Fols. 10, Fols 144r–153v) – XV(10/Fols. 10, Fols 154r–163v) – XVI(10/Fols. 10, Fols 164r–173v) – XVII(10/Fols. 10, Fols 174r–183v) – XVIII(10/Fols. 10, Fols 184r–193v) – XIX(8/Fols 194r–201v) – XX(12/Fols. 12, Fols 202r–213v) – XXI(8/Fols 214r–221v) – XXII(8/Fols 222r–227v) – XXIII(8/Fols 228r–232v, Fol. 227) –

    Formula: Fols. 8+, Fols 1r–10v I(8+1/fols. 1r-10v) ; Fols. 12, Fols 11r–22v ፪II(12/fols. 11r-22v) ; Fols 23r–30v ፫III(8/fols. 23r-30v) ; Fols. 10, Fols 31r–40v ፬IV(10/fols. 31r-40v) ; Fols. 12, Fols 41r–52v ፭V(12/fols. 41r-52v) ; Fols. 12, Fols 53r–64v ፮VI(12/fols. 53r-64v) ; Fols. 12, Fols 65r–76v ፯VII(12/fols. 65r-76v) ; Fols. 12, Fols 77r–88v ፰VIII(12/fols. 77r-88v) ; Fols. 12, Fols 89r–100v ፱IX(12/fols. 89r-100v) ; Fols. 13, Fols. 10, Fols 101r–113v ፲X(13; s.l.: 10, stub after 3/fols. 101r-113v) ; Fols. 10, Fols 114r–123v XI(10/114r-123v) ; Fols. 10, Fols 124r–133v XII(10/fols. 124r-133v) ; Fols. 10, Fols 134r–143v ፫XIII(10/fols. 134r-143v) ; Fols. 10, Fols 144r–153v ፬XIV(10/fols. 144r-153v) ; Fols. 10, Fols 154r–163v ፭XV(10/fols. 154r-163v) ; Fols. 10, Fols 164r–173v ፮XVI(10/fols. 164r-173v) ; Fols. 10, Fols 174r–183v ፯XVII(10/fols. 174r-183v) ; Fols. 10, Fols 184r–193v ፰XVIII(10/fols. 184r-193v) ; Fols 194r–201v XIX(8/fols. 194r-201v) ; Fols. 12, Fols 202r–213v XX(12/fols. 202r-213v) ; Fols 214r–221v XXI(8/fols. 214r-221v) ; Fols 222r–227v XXII(8-2/fols. 222r-227v) ; Fols 228r–232v, Fol. 227 XXIII(8-3/fols. 228r-232v). The quire numbers start again at ፩ on quire XI. f. 7 originally belonged to quire XXII, after fol. 227. The last leaf of quire XXII and the last three leaves of quire XXIII are missing.;

    Formula 1: 1 (8), 2 (12), 3 (8), 4 (10), 5 (12), 6 (12), 7 (12), 8 (12), 9 (12), 10 (13), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (8), 20 (12), 21 (8), 22 (8), 23 (8),

    Formula 2: 1 (8), 2 (12), 3 (8), 4 (10), 5 (12), 6 (12), 7 (12), 8 (12), 9 (12), 10 (13), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (8), 20 (12), 21 (8), 22 (8), 23 (8),

    State of preservation

    deficient

    Condition

    The Ms. is incomplete, the end is missing. The front and back boards are missing. The sewing has been repaired; some fols., especially in quire I, are held in place by crude recent stitches. The Ms. is severely worn at the margin, esp. at the beginning and the end, sometimes with the loss of text (e.g., check the viewer232rb ). Most fols. are affected by humidity; several fols are stained with wax or dirt. The text has been partly damaged on check the viewer188v , 221r. f. 7 is misplaced: it originally followed check the viewer227 . Some fols. are missing. check the viewer42 is half the size of the other fols. Holes or tears amended, e.g., on fols. 3, 17, 26, 38, 72, 97, 109.

    Binding

    Three pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Binding material

    Original binding

    No

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 3

    Number of lines: 31

    H 243mm
    W 232mm
    Intercolumn mm
    Margins
    top 50
    bottom 60
    right 37
    left 20
    intercolumn
    All data from check the viewer53r .

    Ms Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Ṣabalā Dabra Gannat Māryām, SDGM-002 main part

    looks ok for measures computed width is: 289mm, object width is: 295mm, computed height is: 353mm and object height is: 353mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking
    • Ruling and pricking are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; a few lines of the incipit pages of Texts I-1 to I-6, alternating with black lines; incipit of each commemorative notice; the word salām; elements of the punctuation signs, the text dividers and the quire marks; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 19th century (?)

    19th century (?)

    Abbreviations

  2. ሰ፡ / ሰላ፡(- - -) for ሰላም፡ (e.g., check the viewer98vc , 101vc, 102vb, 103rac)

  3. Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:46:39.268+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    25.4.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsdgm002
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESsdgm002
    idno
    type=filename
    ESsdgm002.xml
    idno
    type=ID
    ESsdgm002

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESsdgm002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Veronika Roth, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Massimo Villa, Pietro Maria Liuzzo, ʻSāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Ṣabalā Dabra Gannat Māryām, SDGM-002ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-04-25) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsdgm002 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Massimo Villa Massimo Villa: last edited in Ethio-SPaRe on 28.5.2015
    • Veronika Roth Veronika Roth: catalogued in Ethio-SPaRe on 13.5.2015
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 8.12.2011

    Attributions of the contents

    Massimo Villa, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.