Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-013

Sophia Dege-Müller (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmhg013
Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Ḥarennät Gäbäzäyti Qǝddǝst Māryām / MHG

1800-1900

Summary

I) Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus” (fols. 3ra-110vb) I-1) Introduction (fols. 3ra-13vb) - On John the Evangelist as the author of the book; on the creation and fall of the angels (fols. 3ra-7rb) - Creation of Adam; story of the family of Adam (fols. 7rb-13vb) I-2) Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus”: 61 miracles (fols. 13vb-110vb) Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerf. 2v

    Short preaching about love.

    Almost illegible note. The ink is abraded.
  2. Fols 110vb–111rb

    Images relevant for Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-013, Donation Note a2, from MHG/013/MHG-013

    You are viewing a sequence of images from f. 110vb to f. 111rb

    Open with Mirador Viewer

    (Type: DonationNote)

    ( gez ) Fols 110vb–111rb

    Images relevant for Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-013, Donation Note a2, from MHG/013/MHG-013

    You are viewing a sequence of images from f. 110vb to f. 111rb

    Open with Mirador Viewer

    : ለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘአጽሐፎ፡ ቄስ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ወብእሲቱ፡ [l.n.]ወአቡሁ፡ ሐለቃ፡ [l.n.]ወእሙ፡ [l.n.]ወሀባ፡ ለታቦተ፡ ማርያም፡ ገበዛያት፡ እስመ፡ አጽሐ[ፎ፡] በን[ዋ]ዩ፡ ከመ፡ ይኩኖ፡ መርሃ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማት[sic]፡ ወያብኦ፡ እግዚአ፡ ስብሐት፨ በግህደት፡ ዘእንበለ፡ ክልአት፡ ኀበ፡ ይቄድሱ፡ ኄራን፡ መላእክት፨ ወኀበ፡ ሀለው፡ ነቢያት፡ ወሐዋርያት። ወኀበ፡ ይትፌሥሑ፡ ጻድቃን፡ ወሰማዕት። ወኀበ፡ ይትዋነዮ፡ ንጹሕን[sic]፡ ሕፃናት። ምስለ፡ ብእሲቱ፡ ምሕረተ፡ ጽዮን፡ ማዕምንት፡ ወየ[ዋ]ሂት። ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፨

    Written in the main hand, but in a carless way, the note states that the Ms. was commissioned by priest (qes) Gabra ʾƎgziʾabǝḥer and donated the Ms. to Ḥarennät Gäbäzäyti Qǝddǝst Māryām. The names of his father and wife are illegible, due to the abraded red ink.
  3. check the viewerFol. 111rb (Type: ScribalNoteCommissioning)

    Note on the commissioning of the Ms.

    ( gez ) ለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘአጽሐፎ፡ ቄስ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ወአቡሁ፡ ሐለቃ፡ ወልድ፡ አቢየ፡ እግዚእ፡ ወአቡሁ፡ ተስፋ፡ ሚካኤል፡ ወብእሲቱ፡ ወለተ፡ ጋብር፡ ወእሙ፡ ጻዳለ፡ ማርያም፡ ወአቡሃ፡ ጸጋ፡ ሥላሴ፡ ወብእሲቱ፡ ወለተ፡ ሥላሴ፡ ዘሰረቃ: ወዘፈሐቃ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በስልጣነ፡ ጴጥሮስ። ወጳውሎስ።

    Written in the main hand, but in a carless way, the note states that the Ms. was commissioned by priest (qes) Gabra ʾƎgziabǝḥer. Other family members are are Walda ʾAbiyä ʾƎgziʾ, Tasfā Mikāʾel, Walatta Gabǝr, Ṣadalä Māryām, Ṣaggā Śǝllāse, Walatta Śǝllāse.

Extras

  1. check the viewerfols. 53v, check the viewer15r, check the viewer11r, check the viewer65r

    - Occasionally the numbers of the miracles are written in the margin: e.g., , 71r, 72r, 74r. - Omitted letters or words are written interlineally: e.g., , 17r, 22r, 24v, 25r. - Minor notes written in pen in the margin: , 20r. - Pen trial: .
  2. (Type: findingAid)

    Readings are indicated by the names of feasts written in the upper margin in black or red in the main hand: ሰንበተ፡ ክርስቲያን: check the viewerfols. 19r, ዘደብረ፡ ታቦር፡ ምንባብ: check the viewer34r, ዘጥምቅት: check the viewer79r, ዘቃና፡ ዘባሌባ: check the viewerfol. 81v ዘደብረ፡ ዘይት፡ ምንባብ: check the viewer87r, ዘጸሎት [l.n.]: check the viewer89r, ዘሆሣዕና: check the viewer92r, ዘጸሎተ፡ ሐሙስ: check the viewerfol. 96r ዘአርብ፡ ነግህ: check the viewer100r, ዘአርብ፡ ፫ሰዓት: fol.102v ዘትንሣኤ፡ እሁድ: check the viewer105r, ዘፈጸመ: fol.107v ዘአርባት: check the viewer108v .

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 112.0 (leaf) , Entered as 112.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1v, 2r, 111v, 112r, in 17.0 (quire) .Entered as 17.0 quires (A+15+B). 200 155 63
Outer dimensions
Height 200
Width 155
Depth 63

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Quire marks are written in the upper margin: 21r, 37r, 45r, 53r, 61r, 69r, 77r, 85r, 93r, 99r, 107r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v)
4 2 Fols 19r–20v <III(2/fols. 19r-20v)>
5 8 Fols 21r–28v ፪IV(8/fols. 21r-28v)
6 8 Fols 29r–36v V(8/fols. 29r-36v)
7 8 Fols 37r–44v ፭VI(8/fols. 37r-44v)
8 8 Fols 45r–52v ፮VII(8/fols. 45r-52v)
9 8 Fols 53r–60v ፯VIII(8/fols. 53r-60v)
10 8 Fols 61r–68v ፰IX(8/fols. 61r-68v)
11 8 Fols 69r–76v ፱X(8/fols. 69r-76v)
12 8 Fols 77r–84v ፲XI(8/fols. 77r-84v)
13 8 Fols 85r–92v XII(8/fols. 85r-92v)
14 6 Fols 93r–98v ፲፫XIII(6/fols. 93r-98v)
15 8 Fols 99r–106v ፲፬XIV(8/fols. 99r-106v)
16 4 Fols 107r–110v ፲፭XV(4/fols. 107r-110v)
17 2 Fols 111r–112v, Fols 19r–20v B(2/fols. 111r-112v). Quire III (fols. 19r-20v), possibly originating from another manuscript, might have been inserted at a later time.

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

<III(2/fols. 19r-20v)>
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 20 Unit #1

፪IV(8/fols. 21r-28v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 29r-36v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭VI(8/fols. 37r-44v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VII(8/fols. 45r-52v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VIII(8/fols. 53r-60v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰IX(8/fols. 61r-68v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱X(8/fols. 69r-76v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 69 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲XI(8/fols. 77r-84v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 77 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 85r-92v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 85 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፫XIII(6/fols. 93r-98v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 93 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፲፬XIV(8/fols. 99r-106v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 99 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፭XV(4/fols. 107r-110v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 107 110 Unit #1 Unit #2

B(2/fols. 111r-112v). Quire III (fols. 19r-20v), possibly originating from another manuscript, might have been inserted at a later time.
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 111 112 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(2/Fols 19r–20v) – V(8/Fols 21r–28v) – VI(8/Fols 29r–36v) – VII(8/Fols 37r–44v) – VIII(8/Fols 45r–52v) – IX(8/Fols 53r–60v) – X(8/Fols 61r–68v) – XI(8/Fols 69r–76v) – XII(8/Fols 77r–84v) – XIII(8/Fols 85r–92v) – XIV(6/Fols 93r–98v) – XV(8/Fols 99r–106v) – XVI(4/Fols 107r–110v) – XVII(2/Fols 111r–112v, Fols 19r–20v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–20v <III(2/fols. 19r-20v)> ; Fols 21r–28v ፪IV(8/fols. 21r-28v) ; Fols 29r–36v V(8/fols. 29r-36v) ; Fols 37r–44v ፭VI(8/fols. 37r-44v) ; Fols 45r–52v ፮VII(8/fols. 45r-52v) ; Fols 53r–60v ፯VIII(8/fols. 53r-60v) ; Fols 61r–68v ፰IX(8/fols. 61r-68v) ; Fols 69r–76v ፱X(8/fols. 69r-76v) ; Fols 77r–84v ፲XI(8/fols. 77r-84v) ; Fols 85r–92v XII(8/fols. 85r-92v) ; Fols 93r–98v ፲፫XIII(6/fols. 93r-98v) ; Fols 99r–106v ፲፬XIV(8/fols. 99r-106v) ; Fols 107r–110v ፲፭XV(4/fols. 107r-110v) ; Fols 111r–112v, Fols 19r–20v B(2/fols. 111r-112v). Quire III (fols. 19r-20v), possibly originating from another manuscript, might have been inserted at a later time.;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (2), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (6), 15 (8), 16 (4), 17 (2),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (2), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (6), 15 (8), 16 (4), 17 (2),

State of preservation

good

Condition

The sewing is of the board attachment is damaged and crudely repaired with modern thread. The leather cover is damaged along the fore-edges and torn off from the spine. Holes and tears are carefully amended on fols. 8, 11, 31, 33. Quire III (check the viewer19r-20v ), possibly originating from another manuscript, might have been inserted at a later time. The red ink is faded and often barely legible.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two sewing stations.

Binding decoration

Remains of the endbands visible on the spine.

Binding material

wood

leather

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 16

H 125mm
W 140mm
Intercolumn 12mm
Margins
top 16
bottom 42
right 15
left 11
intercolumn 12
All data for check the viewer7r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-013 main part

has a sum of layout width of 166mm which is greater than the object height of 155mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Regular

    Ink: Black, red (vermillion).

    Rubrication: Nomina sacra; names of the owners; a few lines on the incipit page, alternating with black lines; one or two initial lines of each miracle; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: Late 19th – early 20th cent

    Late 19th – early 20th cent
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Strongly pronounced hairlines.

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:43:55.594+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    26.7.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmhg013
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESmhg013
    idno
    type=filename
    ESmhg013.xml
    idno
    type=ID
    ESmhg013

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmhg013 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Sophia Dege-Müller, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Simone Seyboldt, Dorothea Reule, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-013ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 26.7.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmhg013 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Dorothea Reule: corrected locus in additio 2 on 26.7.2019
    • Simone Seyboldt Simone Seyboldt: encoding corrected on 25.7.2019
    • Simone Seyboldt Simone Seyboldt: linked images to additio 2 on 25.7.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 19.4.2015
    • Sophia Dege-Müller Sophia Dege-Müller: catalogued in Ethio-SPaRe on 8.5.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 20.5.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Simone Seyboldt, contributor

    Dorothea Reule, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.