Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Mǝʾǝsār Gwǝḥilā Qǝddus Mikāʾel, MGM-009

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmgm009
Mǝʾǝsār Gʷǝḥilā Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Sǝnkǝssar “Synaxarion” (the second half of the year)

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Mǝʾǝsar Gʷǝḥila Qǝddus Mikāʾel / MGM

18th cent. (?)

Summary

I) Sǝnkǝssar “Synaxarion” for the second half of the year (fols. 1ra-220ra) I-1) Maggābit (fols. 1ra-34rb) I-2) Miyāzyā (fols. 34va-60vb) I-3) Gǝnbot (fols. 60vb-96vc) I-4) Sane (fols. 97ra-133ra) I-5) Ḥamle (fols. 133rb-179vc) I-6) Naḥāse (fols. 180ra-213va) I-7) Ṗagʷǝmen (fols. 213va-220ra) The commemorative notices are followed by ʿarke-hymns.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - A thread is inserted in the upper corner of check the viewerfol. 147 .

    2. - Crude recent notes written in pen: fols. 1r, 11r, 23r, 222v. - Crude drawings of crosses: fols. 60v, 221v. - Doodles: fols. 220v, 221r.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has modern restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 221.0 (leaf) .Entered as 221.0 folios, in 23.0 (quire) .Entered as 23.0 quires (22+B). 385 335 115
    Outer dimensions
    Height 385
    Width 335
    Depth 115

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: Decorated - Decorated quire marks are written in the left below corner of the first folio: 11r: ፪, 21r: ፫, 31r: ፬, 41r: ፭, 51r: ፮, 61r: ፯, 71r: ፰, 81r: ፱, 91r: ፲, 101r: ፲፩, 111r: ፲፪, 121r: ፲፫, 131r: ፲፬, 141r: ፲፭, 151r: ፲፮, 161r: ፲፯, 171r: ፲፰, 181r: ፲፱, 191r: ፳, 211r: ፳፪. - Decorated quire mark written in the right below corner of the last folios: 9r: ፩.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 10 Fols. 10, Fols 1r–10v I፩(10/fols. 1r-10v)
    2 10 Fols. 10, Fols 11r–20v ፪II(10/fols. 11r-20v)
    3 10 Fols. 10, Fols 21r–30v ፫III(10/fols. 21r-30v)
    4 10 Fols. 10, Fols 31r–40v ፬IV(10/fols. 31r-40v)
    5 10 Fols. 10, Fols 41r–50v ፭V(10/fols. 41r-50v)
    6 10 Fols. 10, Fols 51r–60v ፮VI(10/fols. 51r-60v)
    7 10 Fols. 10, Fols 61r–70v ፯VII(10/fols. 61r-70v)
    8 10 Fols. 10, Fols 71r–80v ፰VIII(10/fols. 71r-80v)
    9 10 Fols. 10, Fols 81r–90v ፱IX(10/fols. 81r-90v)
    10 10 Fols. 10, Fols 91r–100v ፲X(10/fols. 91r-100v)
    11 10 Fols. 10, Fols 101r–110v ፲፩XI(10/fols. 101r-110v)
    12 10 Fols. 10, Fols 111r–120v ፲፪XII(10/fols. 111r-120v)
    13 10 Fols. 10, Fols 121r–130v ፲፫XIII(10/fols. 121r-130v)
    14 10 Fols. 10, Fols 131r–140v ፲፬XIV(10/fols. 131r-140v)
    15 10 Fols. 10, Fols 141r–150v ፲፭XV(10/fols. 141r-150v)
    16 10 Fols. 10, Fols 151r–160v ፲፮XVI(10/fols. 151r-160v)
    17 10 Fols. 10, Fols 161r–170v ፲፯XVII(10/fols. 161r-170v)
    18 10 Fols. 10, Fols 171r–180v ፲፰XVIII(10/fols. 171r-180v)
    19 10 Fols. 10, Fols 181r–190v ፲፱XIX(10/fols. 181r-190v)
    20 10 Fols. 10, Fols 191r–200v ፳XX(10; s.l.: 3, stub after 3; 8, stub after 2/fols. 191r-200v)
    21 10 Fols. 10, Fols 201r–210v XXI(10/fols. 201r-210v)
    22 10 Fols. 10, Fols 211r–220v ፳፪XXII(10/fols. 211r-220v)
    23 1 Fols 221r–221v B(1/fol. 221r-221v)

    Collation diagrams


    I፩(10/fols. 1r-10v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፪II(10/fols. 11r-20v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 11 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፫III(10/fols. 21r-30v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 21 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፬IV(10/fols. 31r-40v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 31 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፭V(10/fols. 41r-50v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 41 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፮VI(10/fols. 51r-60v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 51 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፯VII(10/fols. 61r-70v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 61 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፰VIII(10/fols. 71r-80v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 71 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፱IX(10/fols. 81r-90v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 81 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲X(10/fols. 91r-100v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 91 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፩XI(10/fols. 101r-110v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 101 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፪XII(10/fols. 111r-120v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 111 120 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፫XIII(10/fols. 121r-130v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 121 130 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፬XIV(10/fols. 131r-140v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 131 140 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፭XV(10/fols. 141r-150v)
    Quire ID:q15
    Collation diagram Quire 15 141 150 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፮XVI(10/fols. 151r-160v)
    Quire ID:q16
    Collation diagram Quire 16 151 160 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፯XVII(10/fols. 161r-170v)
    Quire ID:q17
    Collation diagram Quire 17 161 170 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፰XVIII(10/fols. 171r-180v)
    Quire ID:q18
    Collation diagram Quire 18 171 180 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፱XIX(10/fols. 181r-190v)
    Quire ID:q19
    Collation diagram Quire 19 181 190 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፳XX(10; s.l.: 3, stub after 3; 8, stub after 2/fols. 191r-200v)
    Quire ID:q20
    Collation diagram Quire 20 191 200 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    XXI(10/fols. 201r-210v)
    Quire ID:q21
    Collation diagram Quire 21 201 210 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፳፪XXII(10/fols. 211r-220v)
    Quire ID:q22
    Collation diagram Quire 22 211 220 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    B(1/fol. 221r-221v)
    Quire ID:q23
    Collation diagram Quire 23 221 221 Unit #1

    Ethio-SPaRe formula : I(10/Fols. 10, Fols 1r–10v) – II(10/Fols. 10, Fols 11r–20v) – III(10/Fols. 10, Fols 21r–30v) – IV(10/Fols. 10, Fols 31r–40v) – V(10/Fols. 10, Fols 41r–50v) – VI(10/Fols. 10, Fols 51r–60v) – VII(10/Fols. 10, Fols 61r–70v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 71r–80v) – IX(10/Fols. 10, Fols 81r–90v) – X(10/Fols. 10, Fols 91r–100v) – XI(10/Fols. 10, Fols 101r–110v) – XII(10/Fols. 10, Fols 111r–120v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 121r–130v) – XIV(10/Fols. 10, Fols 131r–140v) – XV(10/Fols. 10, Fols 141r–150v) – XVI(10/Fols. 10, Fols 151r–160v) – XVII(10/Fols. 10, Fols 161r–170v) – XVIII(10/Fols. 10, Fols 171r–180v) – XIX(10/Fols. 10, Fols 181r–190v) – XX(8+2/s.l. 3, stub after 3/Fols. 10, Fols 191r–200v) – XXI(10/Fols. 10, Fols 201r–210v) – XXII(10/Fols. 10, Fols 211r–220v) – XXIII(1/Fols 221r–221v) –

    Formula: Fols. 10, Fols 1r–10v I፩(10/fols. 1r-10v) ; Fols. 10, Fols 11r–20v ፪II(10/fols. 11r-20v) ; Fols. 10, Fols 21r–30v ፫III(10/fols. 21r-30v) ; Fols. 10, Fols 31r–40v ፬IV(10/fols. 31r-40v) ; Fols. 10, Fols 41r–50v ፭V(10/fols. 41r-50v) ; Fols. 10, Fols 51r–60v ፮VI(10/fols. 51r-60v) ; Fols. 10, Fols 61r–70v ፯VII(10/fols. 61r-70v) ; Fols. 10, Fols 71r–80v ፰VIII(10/fols. 71r-80v) ; Fols. 10, Fols 81r–90v ፱IX(10/fols. 81r-90v) ; Fols. 10, Fols 91r–100v ፲X(10/fols. 91r-100v) ; Fols. 10, Fols 101r–110v ፲፩XI(10/fols. 101r-110v) ; Fols. 10, Fols 111r–120v ፲፪XII(10/fols. 111r-120v) ; Fols. 10, Fols 121r–130v ፲፫XIII(10/fols. 121r-130v) ; Fols. 10, Fols 131r–140v ፲፬XIV(10/fols. 131r-140v) ; Fols. 10, Fols 141r–150v ፲፭XV(10/fols. 141r-150v) ; Fols. 10, Fols 151r–160v ፲፮XVI(10/fols. 151r-160v) ; Fols. 10, Fols 161r–170v ፲፯XVII(10/fols. 161r-170v) ; Fols. 10, Fols 171r–180v ፲፰XVIII(10/fols. 171r-180v) ; Fols. 10, Fols 181r–190v ፲፱XIX(10/fols. 181r-190v) ; Fols. 10, Fols 191r–200v ፳XX(10; s.l.: 3, stub after 3; 8, stub after 2/fols. 191r-200v) ; Fols. 10, Fols 201r–210v XXI(10/fols. 201r-210v) ; Fols. 10, Fols 211r–220v ፳፪XXII(10/fols. 211r-220v) ; Fols 221r–221v B(1/fol. 221r-221v);

    Formula 1: 1 (10), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (10), 22 (10), 23 (1),

    Formula 2: 1 (10), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (10), 22 (10), 23 (1),

    State of preservation

    deficient

    Condition

    The Ms. is worn. The Ms. has been resewn. The leather cover is damaged: additional rectangular pieces of leather have been crudely sewn to the spine, to substitute for the portion of the overback which was cut off. Most of the fols. are damaged by water (esp. check the viewer53-61 , 126-145), many are cockled. ff. 1-13 are damaged by rodents. Tears carefully amended on check the viewer11 , 14, 17, 37, 42, 44, 81, 83, 85, 86, 87, 134, 148, 154, 163, 167, 186, 189.

    Binding

    Two wooden boards covered with dark-brown tooled leather. Overback made of reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Small holes are visible in the centre fold of the quires, one close to the head, one close to the tail.

    Binding material

    wood

    leather

    Original binding

    No

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 3

    Number of lines: 30

    H 239mm
    W 273mm
    Intercolumn mm
    Margins
    top 54
    bottom 92
    right 41
    left 21
    intercolumn
    All data for check the viewer36r .

    Ms Gāntā ʾAfašum, Mǝʾǝsār Gwǝḥilā Qǝddus Mikāʾel, MGM-009 main part

    looks ok for measures computed width is: 335mm, object width is: 335mm, computed height is: 385mm and object height is: 385mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/J.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Careful.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; the word salām; incipit of each commemorative notice; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. On the incipit page for each month, except Ṗagʷǝmen (fols. 1r, 34v, 60v, 97r, 133r, 180r) a few lines are rubricated alternating with black lines.

    Date: 18th century.

    18th century.

  2. Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:43:45.228+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    25.4.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmgm009
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESmgm009
    idno
    type=filename
    ESmgm009.xml
    idno
    type=ID
    ESmgm009

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmgm009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Mǝʾǝsār Gwǝḥilā Qǝddus Mikāʾel, MGM-009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-04-25) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmgm009 [Accessed: 2024-05-16]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 24.4.2015
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued in Ethio-SPaRe on 29.8.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 19.5.2012

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.