Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-041

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESky041
Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dāwit “Psalter”

Number of Text units: 6

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel / KY

Second half of the 19th century

Summary

I) Dāwit “Psalter” (fols. 3r-143vb) I-1) Mazmura Dāwit “Psalms of David” (fols. 3r-113r) I-2)Maḥālǝya nabiyat “The Canticles of the Prophets” (fols. 113v-124v) I-3) Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 124v-131r) I-4) Wǝddāse Māryām “The Praise of Mary” (fols. 132ra-140rb) I-5) ʾAnqaṣa bǝrhān “The Gate of Light” (fols. 140rb-143vb) Additio 1.

Contents


check the viewerFols 3r–143vb Psalter (CAe 2701)

Language of text:


check the viewerFols 3r–113r Mazmura Dāwit (CAe 2000) - Ps. 1 is preceded by the following text:

( gez ) መዝሙረ፡ ዳዊት፡ ትመስል፡ ገነተ።
ወታስተጋብእ፡ ኵሎ፡ ጽጌያተ።
ትመልዕ፡ ፍሬያተ፡ ወታመጽዕ፡ በረከተ።
ትሰድድ፡ አጋንንተ፤ ወታቀርብ፡ መላእክተ።

Traditional titles of the Psalms are missing

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerff. 1v-2

    r: Malkǝʾa beta krǝstiyān “Image of the Church”. 

    check the viewer1v : ሰላም፡ ለኪ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ሎዛ፡ ቤተ፡ ያዕቆብ፡ ወሬዛ፡ ... The image is incomplete (apparently, only the beginning) and very crudely written. It is not registered in ChRep. The end part of the poem mentions Näʾakkʷǝto Läʾab, ʾEfrem, Gabra Māryām and Lalibäla who are asked “to protect their sheep from the lion’s mouth”.

Extras

  1. check the viewer77 check the viewer60v check the viewer3r check the viewer4v check the viewer107r check the viewer9v check the viewer4v check the viewer1r

    - The title of the work, ዳዊት፡, is written on a white piece of paper glued on the front cover. - The midpoint of the “Psalms of David” (in P) is marked on with a sign ዝየ written in the inner margin. - The Pss. are divided into groups of ten separated by a line of alternating black and red dots or by an ornamental band. - The scribe reduced the size of his handwriting to accommodate the whole line or the end of the line: e.g., , 10r, 24v, 26r, 45r, 51v, 72v, 81r. - Part of the line is taken up: e.g., , 18r. - Part of the line is taken down: . - Tamallas-sign, in the shape of two perpendicular lines, indicating the place where the omission, written in the upper margin, belongs: l.15. - Omitted letters, words, lines or passages written interlineally, in the main hand: e.g., , 8r, 19r, 46v, 54r, 74v, 75v, 80v, 131r. - Scribbles, doodles: , 2v, 36r, 88r, 124v, 138v, 143v, 144rv, 145rv.
  2. (Type: findingAid)

    Daily readings are indicated by the names of days of the week crudely written in the upper margin of fols. 23v, 23r, 46v, 64v, 87v, 88r, 91v, 92r, 101v, 102r, 113v, 114r.

Decoration In this unit there are in total 2 , 13 s, 1 .

Frame notes

  1. frame: - check the viewer3r (incipit of Text I-1): coloured (red, blue) ornamental band; floral and anthropomorphic motifs.
  2. frame: - check the viewer17r : coloured (red, blue, yellow, green) ornamental band; floral and geometric motifs.
  3. frame: - check the viewer24r : coloured (red, yellow) ornamental band; floral and geometric motifs.
  4. frame: - check the viewer33v : coloured (red, yellow) ornamental band; floral and geometric motifs.
  5. frame: - check the viewer40v : coloured (red, yellow) ornamental band; floral and anthropomorphic motifs.
  6. frame: - check the viewer46r : coloured (red, yellow) ornamental band; floral motifs.
  7. frame: - check the viewer54v : coloured (red, yellow) ornamental band; geometric and floral motifs.
  8. frame: - check the viewer64r : coloured (red, yellow, black, white) ornamental band; floral motifs.
  9. frame: - check the viewer71v : coloured (red, yellow) ornamental band; floral motifs.
  10. frame: - check the viewer77r : coloured (red) ornamental band; floral motifs.
  11. frame: - check the viewer88r : coloured (red) ornamental band; interlaces, zoomorphic, floral motifs.
  12. frame: - check the viewer99r : uncoloured ornamental band; interlaces, zoomorphic, floral motifs.
  13. frame: - check the viewer132r (incipit of Text I-4): coloured (red, yellow) ornamental band; interlaces, zoomorphic, floral motifs.

Miniatures notes

  1. miniature: Frontispiece miniature, crudely drawn.

Other Decorations

  1. drawing: check the viewerf. 25v:

    Crucifixion.

  2. drawing: check the viewerf. 131v:

    The Virgin Mary with her Child.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 145.0 (leaf) , Entered as 145.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 2v, 144rv, 145rv, in 14.0 (quire) .Entered as 14.0 quires (A+12+B). 145 105 45
Outer dimensions
Height 145
Width 105
Depth 45

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated Decorated quire marks are written in the left upper corner of 15r, 27r, 37r, 49r, 61r, 85r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 12 Fols. 12, Fols 3r–14v I(12/fols. 3r-14v)
3 12 Fols. 12, Fols 15r–26v ፪II(12/fols. 15r-26v)
4 10 Fols. 10, Fols 27r–36v ፫III(10/fols. 27r-36v)
5 12 Fols. 12, Fols 37r–48v ፬IV(12/fols. 37r-48v)
6 12 Fols. 12, Fols 49r–60v ፭V(12/fols. 49r-60v)
7 12 Fols. 12, Fols 61r–72v ፮VI(12/fols. 61r-72v)
8 12 Fols. 12, Fols 73r–84v (፯)VII(12/fols. 73r-84v)
9 10 Fols. 10, Fols 85r–94v ፰VIII(10/fols. 85r-94v)
10 12 Fols. 12, Fols 95r–106v IX(12/fols. 95r-106v)
11 12 Fols. 12, Fols 107r–118v X(12/fols. 107r-118v)
12 13 Fols. 13, Fols. 12, Fols 119r–131v XI(13; s.l.: 12, stub after 1/fols. 119r-131v)
13 12 Fols. 12, Fols 132r–143v XII(12/fols. 132r-143v)
14 2 Fols 144r–145v B(2/fols. 144r-145v) The number in quire VII has been erased. Quires IX-XII are not numbered. Bifolios in the middle of quires A and B have been cut short.

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(12/fols. 3r-14v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፪II(12/fols. 15r-26v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 15 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፫III(10/fols. 27r-36v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 27 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬IV(12/fols. 37r-48v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 37 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፭V(12/fols. 49r-60v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 49 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፮VI(12/fols. 61r-72v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 61 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

(፯)VII(12/fols. 73r-84v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 73 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፰VIII(10/fols. 85r-94v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 85 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(12/fols. 95r-106v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 95 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

X(12/fols. 107r-118v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 107 118 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XI(13; s.l.: 12, stub after 1/fols. 119r-131v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 119 131 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

XII(12/fols. 132r-143v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 132 143 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

B(2/fols. 144r-145v) The number in quire VII has been erased. Quires IX-XII are not numbered. Bifolios in the middle of quires A and B have been cut short.
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 144 145 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(12/Fols. 12, Fols 3r–14v) – III(12/Fols. 12, Fols 15r–26v) – IV(10/Fols. 10, Fols 27r–36v) – V(12/Fols. 12, Fols 37r–48v) – VI(12/Fols. 12, Fols 49r–60v) – VII(12/Fols. 12, Fols 61r–72v) – VIII(12/Fols. 12, Fols 73r–84v) – IX(10/Fols. 10, Fols 85r–94v) – X(12/Fols. 12, Fols 95r–106v) – XI(12/Fols. 12, Fols 107r–118v) – XII(12+1/s.l. 12, stub after 1/Fols. 13, Fols. 12, Fols 119r–131v) – XIII(12/Fols. 12, Fols 132r–143v) – XIV(2/Fols 144r–145v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols. 12, Fols 3r–14v I(12/fols. 3r-14v) ; Fols. 12, Fols 15r–26v ፪II(12/fols. 15r-26v) ; Fols. 10, Fols 27r–36v ፫III(10/fols. 27r-36v) ; Fols. 12, Fols 37r–48v ፬IV(12/fols. 37r-48v) ; Fols. 12, Fols 49r–60v ፭V(12/fols. 49r-60v) ; Fols. 12, Fols 61r–72v ፮VI(12/fols. 61r-72v) ; Fols. 12, Fols 73r–84v (፯)VII(12/fols. 73r-84v) ; Fols. 10, Fols 85r–94v ፰VIII(10/fols. 85r-94v) ; Fols. 12, Fols 95r–106v IX(12/fols. 95r-106v) ; Fols. 12, Fols 107r–118v X(12/fols. 107r-118v) ; Fols. 13, Fols. 12, Fols 119r–131v XI(13; s.l.: 12, stub after 1/fols. 119r-131v) ; Fols. 12, Fols 132r–143v XII(12/fols. 132r-143v) ; Fols 144r–145v B(2/fols. 144r-145v) The number in quire VII has been erased. Quires IX-XII are not numbered. Bifolios in the middle of quires A and B have been cut short.;

Formula 1: 1 (2), 2 (12), 3 (12), 4 (10), 5 (12), 6 (12), 7 (12), 8 (12), 9 (10), 10 (12), 11 (12), 12 (13), 13 (12), 14 (2),

Formula 2: 1 (2), 2 (12), 3 (12), 4 (10), 5 (12), 6 (12), 7 (12), 8 (12), 9 (10), 10 (12), 11 (12), 12 (13), 13 (12), 14 (2),

State of preservation

good

Condition

Many leaves are worn, many are stained with dirt.

Binding

Two wooden boards covered with dark brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of the endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 22

H 105mm
W 80mm
Intercolumn mm
Margins
top 15
bottom 25
right 15
left 7
intercolumn
Texts I-1, I-2, I-3: all data are for check the viewer4r .

Ms ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-041 main part

looks ok for measures computed width is: 102mm, object width is: 105mm, computed height is: 145mm and object height is: 145mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22

H 103mm
W 78mm
Intercolumn 17mm
Margins
top 13
bottom 30
right 13
left 10
intercolumn 17
Texts I-4, I-5: all data are for check the viewer133r .

Ms ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-041 main part

has a sum of layout height of 146mm which is greater than the object height of 145mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra (name of God in Text I-1 or, occasionally, a few letters within the name; name of St Mary in Texts I-4, I-5); incipit of the inscription on fol. 3r; titles and numbers of the Pss. and Canticles; numbers and second lines of Songs; title of Texts I-2, I-3 and I-5; title and incipit of the daily readings of Text I-4; doxology at the end of each Song; name and traditional interpretation of the Hebrew letters in Ps. 118; letters ብ and ዎ in the word ስብሕዎ in Ps. 150; letters ባ and ክ of the word ይባርክዎ in Canticle 10; elements of the punctuation signs and text dividers; Ethiopic numerals or their elements. A few single lines and groups of lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-1; a few groups of lines (alternating with balck lines) on fols. 17r; two lines (alternating with a black line) of the incipit of sections of Ps. 118, Text I-2 and I-3; two groups of lines (alternating with black lines) on the incipit page of Texts I-2, I-3.

    Date: Second half of the 19th century.

    Second half of the 19th century.

    Abbreviations

  • እስ፡(- - -) for እስመ፡ ለዓለም፡ ምሕረቱ፡ (Pcheck the viewer135 , check the viewer104r- v)
  • ስቡ፡(- - -) for ስቡሕኒ፡ አንተ፡ ወክቡር፡ አንተ፡ ለዓለም፡ (canticle 10, check the viewer121r- v)
  • Text I-4
  • ሰ፡ ለ፡ ቅ፡ for ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት
  • Words or their abbreviations stand for the whole refrain:
  • ሠ፡/ሠረ፡(- - -) for ሠረቀ፡ በሥጋ፡ እምድንግል፡ ዘእንበለ፡ ዘርአ፡ ብእሲ፡ ወአድኅነነ (check the viewer132rb- va)
  • እስ፡/እስመ፡(- - -) for እስመ፡ በፈቃዱ፡ ወበሥምረቱ፡ አቡሁ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ መጽአ፡ ወአድኅነነ (check the viewer133ra-134ra )
  • ኵ፡/ኵሉ፡(- - -) for ኵሉ፡ ትውልድ፡ ያስተበፅዑኪ፡ ለኪ፡ ለበሕቲትኪ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ (check the viewer134ra-135rb )
  • ናዓ፡(- - -) for ናዓብየኪ፡ ኵልነ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ። እስመ፡ ሣህልኪ፡ ይኵን፡ ላዕለ፡ ኵልነ (check the viewer136ra-137rb )
  • ለኪ፡(- - -) for ለኪ፡ ለበሕቲትኪ፡ ኦእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ እመ፡ ብርሃን፡ ናዓብየኪ፡ በስብሐት፡ ወበውዳሴ (check the viewer137va-138ra )
  • ተፈ፡(- - -) for ተፈሥሒ፡ ኦምልዕልተ፡ ጸጋ፡ ተፈሥሒ፡ እስመ፡ ረከብኪ፡ ሞገስ፡ ተፈሥሒ፡ እግዚአብሔር፡ ምስሌኪ (check the viewer138va-139ra )
  • ወበ፡(- - -) for ወበእንተዝ፡ ናዓብየኪ፡ ኵልነ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ንጽሕት፡ ኵሎ፡ ጊዜ፡ ንስእል፡ ወናንቀዓዱ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣህለ፡ በኀበ፡ መፍቀሬ፡ ሰብእ (check the viewer139va-140ra )
  • Text I-5
  • ወ፡ ሣ፡ ይ፡ ሰ፡ ለ፡ ቅ፡ for ወልድኪ፡ ሣህሎ፡ ይክፈለነ፡ ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት
  • The abbreviations stand for the whole refrain:
  • ወበ፡/ወበእን፡(- - -) for ወበእንተዝ፡ ናዓብየኪ፡ ኵልነ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ንጽሕት፡ ኵሎ፡ ጊዜ፡ ንስእል፡ ወናንቀዓዱ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣህለ፡ በኀበ፡ መፍቀሬ፡ ሰብእ (check the viewer141ra-143rb ).
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:43:10.193+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:00:47.455+02:00
    date
    type=lastModified
    7.4.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESky041
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESky041
    idno
    type=filename
    ESky041.xml
    idno
    type=ID
    ESky041

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESky041 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Magdalena Krzyzanowska, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-041ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-04-07) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESky041 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: started adjusting msContent on 7.4.2022
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: last edited in Ethio-SPaRe on 1.10.2014
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 16.12.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 5.5.2011

    Attributions of the contents

    Magdalena Krzyzanowska, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.