Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-014

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESky014
Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dāwit “Psalter”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel / KY

According to the colophon, the Ms. was completed on Gǝnbot 17, 1896 year of mercy (= May 25, 1904 A.D.).

Provenance

Walda ʾIyasus is mentioned as the commissioner in the colophon.

Summary

I) Dāwit “Psalter” (fols. 4r-171vb) I-1) Mazmura Dāwit “Psalms of David” (fols. 4r-139v) I-2) Maḥālǝya nabiyāt “The Canticles of the Prophets” (fols. 139v-153v) I-3) Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 154r-162r) I-4) Wǝddāse Māryām “The Praise of Mary” (fols. 162ra-169ra) I-5) ʾAnqaṣa bǝrhān “The Gate of Light” (fols. 169ra-171vb) Colophon.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Colophon

check the viewer172r check the viewer172r

: ተጽሕፈ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ በመንግሥተ፡ ምኒልክ፡ ዳግማዊ፡ በ፲ወ፰፻፺ወ፮ዓመተ፡ ምሕረት፡ በዘመነ፡ ዮሐንስ፡ አመ፡ ፲ወ፯ለግንቦት፡ በዕለተ፡ ረቡዕ፡ ጊዜ፡ ፱ሰዓት። ኅቡረ፡ ይምሐረነ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ለጸሐፊሁ፡ ኃጥእ፡ ወአባሲ፡ ወልደ፡ ትንሣኤ፡ ወለአጽሐፊሁ፡ ወልደ፡ ኢየሱስ፡ [n.l.]: This book was written in the reign of Mǝnilǝk II, in the 1896 year of mercy, in the year of (the Evangelist) John, on Gǝnbot 17, on Wednesday, in the ninth hour (of the day). May He have mercy, in the Kingdom of Heaven, both on its scribe, the sinner and wrongdoer Walda Tǝnśāʾe, and on its commissioner Walda ʾIyasus (n. l.). The name of the scribe, Walda Tǝnśāʾe scribe , and of the commissioner, Walda ʾIyasus, have been partially erased.

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - Red threads inserted in the right upper corner of fols. 11, 39.

    2. - The title of the Ms., ዳዊት, is written on the front board, in black. The back board bears the same inscription on a piece of white paper glued onto it. - The Pss. are divided into groups of ten separated by an ornamental band. - The scribe reduced the size of his handwriting to accommodate the whole line or the end of the line: e.g., fols. 4r, 9r, 17v, 19r, 26r, 59r, 61v, 75r, 122r, 140r, 144r, 150r. - Part of the line is taken up: e.g., fols. 4r. 5rv, 6r, 17v, 26v, 28r, 52r, 111v, 122r. - Writing exercises, scribbles, doodles: fols. 1rv, 3rv, 172r, 173rv.

    Decoration In this unit there are in total 18 s, 1 .

    Frame notes

    1. frame: check the viewer4r (incipit page of Text I-1): coloured (orange, red, blue, black outline) ornamental band with floral motifs extending to the top of the fol.; interlaces, floral motifs.
    2. frame: check the viewer11r : coloured (orange, red, blue, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    3. frame: check the viewer19r : coloured (orange, red, blue, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    4. frame: check the viewer27v : coloured (orange, red, blue, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    5. frame: check the viewer39r : coloured (orange, red, blue, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    6. frame: check the viewer48r : coloured (orange, red, blue, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    7. frame: check the viewer54v : coloured (orange, blue, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    8. frame: check the viewer64v : coloured (orange, blue, white, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    9. frame: check the viewer77v : coloured (orange, blue, red, white, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    10. frame: check the viewer86v : coloured (orange, blue, black, red, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    11. frame: check the viewer93r : coloured (red, orange, blue, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    12. frame: check the viewer108r : coloured (orange, blue, red, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    13. frame: check the viewer122r : coloured (orange, blue, red, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    14. frame: check the viewer125r : coloured (orange, blue, white, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    15. frame: check the viewer132r : coloured (red, orange, blue, white, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    16. frame: check the viewer139v (incipit page of Text I-2): coloured (orange, blue, red, white, black outline) ornamental band; floral motifs.
    17. frame: check the viewer154r (incipit page of Text I-3): coloured (orange, blue, red, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.
    18. frame: check the viewer162r (incipit page of Text I-4): coloured (orange, blue, red, black outline) ornamental band; interlaces, floral motifs.

    Miniatures notes

    1. miniature: check the viewerFol. 2v:

      St. George slaying the dragon.

      Unfinished miniature.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has modern restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 173.0 (leaf) , Entered as 173.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1rv, 2rv, 3rv, 172v, in 18.0 (quire) .Entered as 18.0 quires (A+17). 183 130 65
    Outer dimensions
    Height 183
    Width 130
    Depth 65

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Position Number Leaves Quires Description
    1 3 Fols 1r–3v A(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 1r-3v)
    2 10 Fols. 10, Fols 4r–13v I(10/fols. 4r-13v)
    3 10 Fols. 10, Fols 14r–23v II(10/fols. 14r-23v)
    4 10 Fols. 10, Fols 14r–23v III(10/fols. 14r-23v)
    5 10 Fols. 10, Fols 34r–43v IV(10/fols. 34r-43v)
    6 10 Fols. 10, Fols 44r–53v V(10/fols. 44r-53v)
    7 10 Fols. 10, Fols 54r–63v VI(10/fols. 54r-63v)
    8 10 Fols. 10, Fols 64r–73v VII(10/fols. 64r-73v)
    9 10 Fols. 10, Fols 74r–83v VIII(10/fols. 74r-83v)
    10 10 Fols. 10, Fols 84r–93v IX(10/fols. 84r-93v)
    11 10 Fols. 10, Fols 94r–103v X(10/fols. 94r-103v)
    12 10 Fols. 10, Fols 104r–113v XI(10/fols. 104r-113v)
    13 10 Fols. 10, Fols 114r–123v XII(10/fols. 114r-123v)
    14 10 Fols. 10, Fols 124r–133v XIII(10/fols. 124r-133v)
    15 10 Fols. 10, Fols 134r–143v XIV(10/fols. 134r-143v)
    16 10 Fols. 10, Fols 144r–153v XV(10/fols. 144r-153v)
    17 10 Fols. 10, Fols 154r–163v XVI(10/fols. 154r-163v)
    18 10 Fols. 10, Fols 164r–173v XVII(10/fols. 164r-173v).

    Collation diagrams


    A(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 1r-3v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 3 Unit #1 Unit #2

    I(10/fols. 4r-13v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 4 13 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    II(10/fols. 14r-23v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 14 23 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    III(10/fols. 14r-23v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 24 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    IV(10/fols. 34r-43v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 34 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    V(10/fols. 44r-53v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 44 53 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VI(10/fols. 54r-63v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 54 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VII(10/fols. 64r-73v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 64 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VIII(10/fols. 74r-83v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 74 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    IX(10/fols. 84r-93v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 84 93 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    X(10/fols. 94r-103v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 94 103 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XI(10/fols. 104r-113v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 104 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XII(10/fols. 114r-123v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 114 123 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XIII(10/fols. 124r-133v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 124 133 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XIV(10/fols. 134r-143v)
    Quire ID:q15
    Collation diagram Quire 15 134 143 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XV(10/fols. 144r-153v)
    Quire ID:q16
    Collation diagram Quire 16 144 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XVI(10/fols. 154r-163v)
    Quire ID:q17
    Collation diagram Quire 17 154 163 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XVII(10/fols. 164r-173v).
    Quire ID:q18
    Collation diagram Quire 18 164 173 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Ethio-SPaRe formula : I(2+1/s.l. 2, stub after 1/Fols 1r–3v) – II(10/Fols. 10, Fols 4r–13v) – III(10/Fols. 10, Fols 14r–23v) – IV(10/Fols. 10, Fols 14r–23v) – V(10/Fols. 10, Fols 34r–43v) – VI(10/Fols. 10, Fols 44r–53v) – VII(10/Fols. 10, Fols 54r–63v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 64r–73v) – IX(10/Fols. 10, Fols 74r–83v) – X(10/Fols. 10, Fols 84r–93v) – XI(10/Fols. 10, Fols 94r–103v) – XII(10/Fols. 10, Fols 104r–113v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 114r–123v) – XIV(10/Fols. 10, Fols 124r–133v) – XV(10/Fols. 10, Fols 134r–143v) – XVI(10/Fols. 10, Fols 144r–153v) – XVII(10/Fols. 10, Fols 154r–163v) – XVIII(10/Fols. 10, Fols 164r–173v) –

    Formula: Fols 1r–3v A(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 1r-3v) ; Fols. 10, Fols 4r–13v I(10/fols. 4r-13v) ; Fols. 10, Fols 14r–23v II(10/fols. 14r-23v) ; Fols. 10, Fols 14r–23v III(10/fols. 14r-23v) ; Fols. 10, Fols 34r–43v IV(10/fols. 34r-43v) ; Fols. 10, Fols 44r–53v V(10/fols. 44r-53v) ; Fols. 10, Fols 54r–63v VI(10/fols. 54r-63v) ; Fols. 10, Fols 64r–73v VII(10/fols. 64r-73v) ; Fols. 10, Fols 74r–83v VIII(10/fols. 74r-83v) ; Fols. 10, Fols 84r–93v IX(10/fols. 84r-93v) ; Fols. 10, Fols 94r–103v X(10/fols. 94r-103v) ; Fols. 10, Fols 104r–113v XI(10/fols. 104r-113v) ; Fols. 10, Fols 114r–123v XII(10/fols. 114r-123v) ; Fols. 10, Fols 124r–133v XIII(10/fols. 124r-133v) ; Fols. 10, Fols 134r–143v XIV(10/fols. 134r-143v) ; Fols. 10, Fols 144r–153v XV(10/fols. 144r-153v) ; Fols. 10, Fols 154r–163v XVI(10/fols. 154r-163v) ; Fols. 10, Fols 164r–173v XVII(10/fols. 164r-173v).;

    Formula 1: 1 (3), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10),

    Formula 2: 1 (3), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10),

    State of preservation

    good

    Condition

    The spine cover is damaged. The sewing is damaged and crudely repaired with a cotton thread. Part of the tailband is missing.

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Small holes are visible in the centre fold of some quires, one close to the head and one close to the tail of the codex.

    Binding material

    wood

    leather

    textile

    Original binding

    No

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 1

    Number of lines: 20

    H 130mm
    W 105mm
    Intercolumn mm
    Margins
    top 18
    bottom 30
    right 20
    left 10
    intercolumn
    Texts I-1, I-2, I-3: all data for fol 6r.

    Ms ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-014 main part

    has a sum of layout width of 135mm which is greater than the object height of 130mm

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 33

    H 128mm
    W 100mm
    Intercolumn 6mm
    Margins
    top 23
    bottom 25
    right 15
    left 4
    intercolumn 6
    Texts I-4, I-5: all data for check the viewer169r .

    Ms ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-014 main part

    looks ok for measures computed width is: 119mm, object width is: 130mm, computed height is: 176mm and object height is: 183mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    • 32-35
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking
    • Ruling and pricking are visible.
    • Primary pricks are partly visible (s. (Excerpt from check the viewer168r)
      ).
    • Ruling pricks are visible (s. (Excerpt from check the viewer106r)
      ).
    • Ruling and pricking are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Scribe: Walda Tǝnśāʾe scribe ?

    Script: Ethiopic

    Mediocre, regular

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra (name of God in Texts I-1; name of St Mary in Texts I-4, I-5); name of the scribe; titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; title of Texts I-2, I-3, I-4, I-5; title and incipit of the daily readings of Text I-4; name and traditional interpretation of the Hebrew letters in Ps. 118; letters ባ and ክ of the word ይባርክዎ in Canticle 10; initial letters of some words in Texts I-4 and I-5; elements of the punctuation signs. A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Texts I-1; two lines (alternating with a black line) of the incipit of each Ps., Canticle and Song.

    Date: Early 20th century

    Walda Tǝnśāʾe scribe ? is mentioned as the scribe in the colophon.Early 20th century

    Abbreviations

  2. እ᎓(- - -) for እስመ᎓ ለዓለም᎓ ምሕረቱ᎓ (Pcheck the viewer135 , check the viewer128r- v)
  3. ስ᎓(- - -) for ስቡሕኒ᎓ ውእቱ᎓ ወልዑልኒ᎓ ውእቱ᎓ ለዓለም᎓ (Canticle 10, check the viewer149r-150r )
  4. Text I-4
  5. ሰ፡ ለ፡ ቅ፡ for ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት፡
  6. Words or their abbreviations stand for the whole refrain:
  7. ሠ፡(- - -) for ሠረቀ፡ በሥጋ፡ እምድንግል፡ ዘእንበለ፡ ዘርአ፡ ብእሲ፡ ወአድኅነነ (check the viewer162rb- vb)
  8. እ፡/እስ፡(- - -) for እስመ፡ በፈቃዱ፡ ወበሥምረቱ፡ አቡሁ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ መጽአ፡ ወአድኅነነ (check the viewer163ra-164ra )
  9. ኵ፡(- - -) for ኵሉ፡ ትውልድ፡ ያስተበፅዑኪ፡ ለኪ፡ ለበሕቲትኪ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ (check the viewer164rb- vb)
  10. ና፡(- - -) for ናዓብየኪ፡ ኵልነ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ። እስመ፡ ሣህልኪ፡ ይኵን፡ ላዕለ፡ ኵልነ (check the viewer165rb-166rb )
  11. ለኪ፡(- - -) for ለኪ፡ ለበሕቲትኪ፡ ኦእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ እመ፡ ብርሃን፡ ናዓብየኪ፡ በስብሐት፡ ወበውዳሴ (check the viewer166va b)
  12. ተ፡/ተፈ፡(- - -) for ተፈሥሒ፡ ኦምልዕልተ፡ ጸጋ፡ ተፈሥሒ፡ እስመ፡ ረከብኪ፡ ሞገስ፡ ተፈሥሒ፡ እግዚአብሔር፡ ምስሌኪ (check the viewer167va-168ra )
  13. ወ፡/ወበ፡(- - -) for ወበእንተዝ፡ ናዓብየኪ፡ ኵልነ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ንጽሕት፡ ኵሎ፡ ጊዜ፡ ንስእል፡ ወናንቀዓዱ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣህለ፡ በኀበ፡ መፍቀሬ፡ ሰብእ (check the viewer169v )
  14. Text I-5
  15. ወ፡ ሣ፡ ይ፡ ሰ፡ ቅ፡ for ወልድኪ፡ ሣህሎ፡ ይክፍለነ፡ ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት
  16. በእን፡(- - -) for በእንተ፡ (check the viewer169rb-171va )
  17. Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:43:06.111+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:06:55.63+02:00
    date
    type=lastModified
    25.4.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESky014
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESky014
    idno
    type=filename
    ESky014.xml
    idno
    type=ID
    ESky014

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESky014 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Magdalena Krzyzanowska, Pietro Maria Liuzzo, ʻʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-014ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-04-25) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESky014 [Accessed: 2024-05-21]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: last edited in Ethio-SPaRe on 30.9.2014
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 25.11.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 2.5.2011

    Attributions of the contents

    Magdalena Krzyzanowska, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.