Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-003

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESktm003
Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Gadla Takla Hāymānot “Vita of Takla Hāymānot” / Taʾammǝra Takla Hāymānot “Miracles of Takla Hāymānot”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Kädiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām / KTM

According to the colophon the Ms. was completed in the year of the world 7364 (= 1872 A.D.). The colophon mentions also King Yoḥannǝs IV (r. 1872-89) and Metropolitan ʾAtnatewos (in tenure1869-76).

Summary

I) Gadla Takla Hāymānot “Vita of Takla Haymanot” (fols. 3ra-92vb) II) Taʾammǝra Takla Hāymānot “Miracles of Takla Haymanot”: 14 miracles (fols. 92vb-100vb) Additio 1; colophon.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


The text of the Vita represents the first of the two sub-types of the Dabra Libānos recension of the Gadla Takla Hāymānot (close, but not identical to the published text of the Vita, s. E.A.W. BUDGE (ed., tr.), The Life and Miracles of Takla Hâymânôt in the Version of Dabra Lîbânôs..., London 1906).

Colophon

check the viewer2r

: ዝመጽሐፍ፡ ዘወልደ፡ ሊባኖስ፡ ዘስመ፡ ተጸውዖቱ፡ አቶ፡ ወንዴ፡ ወአቡሁ፡ ክፍለ፡ ጊዮርጊስ፡ ወእሙ፡ ጽርሐ፡ ማርያም፡ ወብእሲቱ፡ ወለተ፡ እግዚእ፡ ወወሉዱ፡ ገብረ፡ ሕይወት፡ ጽርሐ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ወእኅቱ፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ዘወሀባ፡ ለማርያም፡ ከዲሕ፡ ከመ፡ ይኩኖ፡ መርሐ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ወዘመነ፡ ጽሕፈቱኒ፡ ኮነ፡ በ፯ሽሕ፡ ወ፫፻፷፬፡ ዓመተ፡ ዓለም፡ ወዓመተ፡ ምሕረት፡ በዘመነ፡ ዮሐንስ፡ እንዘ፡ ጳጳስ፡ አቡነ፡ አትናቴዎስ፡ ወንጉሥ፡ ወልደ፡ ሚካኤል፡ ዘስመ፡ መንግሥቱ፡ ዮሐንስ፡ ዓለም፡ ሰ{ገድ}፡ ወጸሐፊሁኒ፡ ቀሲስ፡ ኃይለ፡ ኢየሱስ፡ ዘደብረ፡ ነገሥት፡ አብርሃ፡ ወአጽብሐ፡ ዘሠረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ለዝንቱ፡ ደብዳቤ፡ ውጉዞ፡ ለይኩን፡ በሥልጣነ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበቃለ፡ ፫፻፲ወ፰ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ ወበቃለ፡ ዚአየኒ፡ አነ፡ ቀሲስ፡ ኃይለ፡ ኢየሱስ። {ወገበዙ፡ ወልዳ፡ ጊዮጊስ} According to the colophon, Walda Libānos donated the Ms. to the church Māryām Kädiḥ. The Ms. was completed in the year of the world 7364 (= 1872 A.D.). King Yoḥannǝs IV (r. 1872-89), called ʿālam Sägäd, and Metropolitan ʾAtnatewos (1869-76) are also mentioned. The scribe was priest (qasis ) Ḫāyla ʾIyasus from the church of Dabra Nägäśt ʾAbrǝha wa-ʾAṣbǝḥa.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 1v

    : Prayer to St Mary for the scribe Ḫāyla ʾIyasus.

    Written in the same hand that of the main text (by the scribe Ḫāyla ʾIyasus).

Extras

  1. check the viewer1v check the viewer40r check the viewer64r

    - Crude drawing of horses in pencil: . - Corrections written in the margins: , 40v, 43v, 44v, 48r, 48v, 49r, 51r, 51v, 53v, 55r, 58v, 65r, 70v, 74r, 79r, 78v, 85v, 86r, 86v, 87r, 93v, 95v. - Commentaries written in the upper margins: , 66v, 72v, 84v, 90r.
  2. (Type: findingAid)

    - Monthly readings are indicated with the names of the months written in the upper margin in a secondary hand: ዘየካቲት: check the viewerfol. 3r . ዘመጋቢት: check the viewerfol. 6v . ዘታሕሣሥ: check the viewerfol. 13v . ዘሐምሌ: check the viewerfol. 23v . ዘሰኔ: check the viewerfol. 36r . ዘወርኃ፡ ሚያዝያ: check the viewerfol. 48r . ዘወርኃ፡ ኅደር: check the viewerfol. 60r . ዘወርኃ፡ መሥከረም: check the viewerfol. 66v . ዘወርኃ፡ ጥምቀት: check the viewerfol. 72v . ዘወርኃ፡ ጥር: check the viewerfol. 77r . ዘወርኃ፡ ግንቦት: check the viewerfol. 81r . ዘወርኃ፡ ነሐሴ: check the viewerfol. 84v . - Name of the day of the week, ዘሰንበተ፡ ክርስቲያን, written in the upper margin in a secondary hand in check the viewerfol. 81r .

Decoration In this unit there are in total 1 .

Other Decorations

  1. drawing: check the viewerf. 1v:

    Horse.

Catalogue Bibliography

This manuscript has ancient restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 102.0 (leaf) , Entered as 102.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1r , 101r-v, 102r-v., in 12.0 (quire) .Entered as 12.0 quires (A+10+B). 305 230 80
Outer dimensions
Height 305
Width 230
Depth 80

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2; s.l.: 1, stub after 2; 2, stub after 1/fols. 1r-2v)
2 10 Fols. 10, Fols 3r–12v I(10/fols. 3r-12v)
3 10 Fols. 10, Fols 13r–22v II(10/fols. 13r-22v)
4 10 Fols. 10, Fols 23r–32v III(10/fols. 23r-32v)
5 10 Fols. 10, Fols 33r–42v IV(10/fols. 33r-42v)
6 10 Fols. 10, Fols 43r–52v V(10/fols. 43r-52v)
7 10 Fols. 10, Fols 53r–62v ፮VI(10/fols. 53r-62v)
8 10 Fols. 10, Fols 63r–72v ፯VII(10/fols. 63r-72v)
9 8 Fols 73r–80v ፰VIII(8/fols. 73r-80v)
10 10 Fols. 10, Fols 81r–90v IX(10/fols. 81r-90v)
11 10 Fols. 10, Fols 91r–100v ፲X(10/fols. 91r-100v)
12 2 Fols 101r–102v B(2; s.l.: 1, stub after 2; 2, stub after 1/fols. 101r-102v)

Collation diagrams


A(2; s.l.: 1, stub after 2; 2, stub after 1/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2

I(10/fols. 3r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II(10/fols. 13r-22v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(10/fols. 23r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(10/fols. 33r-42v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(10/fols. 43r-52v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፮VI(10/fols. 53r-62v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 53 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፯VII(10/fols. 63r-72v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 63 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰VIII(8/fols. 73r-80v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(10/fols. 81r-90v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 81 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲X(10/fols. 91r-100v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 91 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

B(2; s.l.: 1, stub after 2; 2, stub after 1/fols. 101r-102v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 101 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(0+2/s.l. 1, stub after 2; s.l. 2, stub after /Fols 1r–2v) – II(10/Fols. 10, Fols 3r–12v) – III(10/Fols. 10, Fols 13r–22v) – IV(10/Fols. 10, Fols 23r–32v) – V(10/Fols. 10, Fols 33r–42v) – VI(10/Fols. 10, Fols 43r–52v) – VII(10/Fols. 10, Fols 53r–62v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 63r–72v) – IX(8/Fols 73r–80v) – X(10/Fols. 10, Fols 81r–90v) – XI(10/Fols. 10, Fols 91r–100v) – XII(0+2/s.l. 1, stub after 2; s.l. 2, stub after 1/Fols 101r–102v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2; s.l.: 1, stub after 2; 2, stub after 1/fols. 1r-2v) ; Fols. 10, Fols 3r–12v I(10/fols. 3r-12v) ; Fols. 10, Fols 13r–22v II(10/fols. 13r-22v) ; Fols. 10, Fols 23r–32v III(10/fols. 23r-32v) ; Fols. 10, Fols 33r–42v IV(10/fols. 33r-42v) ; Fols. 10, Fols 43r–52v V(10/fols. 43r-52v) ; Fols. 10, Fols 53r–62v ፮VI(10/fols. 53r-62v) ; Fols. 10, Fols 63r–72v ፯VII(10/fols. 63r-72v) ; Fols 73r–80v ፰VIII(8/fols. 73r-80v) ; Fols. 10, Fols 81r–90v IX(10/fols. 81r-90v) ; Fols. 10, Fols 91r–100v ፲X(10/fols. 91r-100v) ; Fols 101r–102v B(2; s.l.: 1, stub after 2; 2, stub after 1/fols. 101r-102v);

Formula 1: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (8), 10 (10), 11 (10), 12 (),

Formula 2: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (8), 10 (10), 11 (10), 12 (),

State of preservation

deficient

Condition

The sewing was repaired. The endbands are missing. Some fols. are worn. Decorations on the leather cover are mostly faded. Holes and tears carefully amended in fols. 5, 36, 44, 79, 102.

Binding

Two wooden boards covered with tooled brown leather cover; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible in the centre fold of the quires, one close to the head and one close to the tail of the codex. The edges of the turn-ins are sewn together.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 24

H 230mm
W 185mm
Intercolumn 15mm
Margins
top 25
bottom 50
right 30
left 15
intercolumn 15
All data for check the viewer5r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-003 main part

looks ok for measures computed width is: 230mm, object width is: 230mm, computed height is: 305mm and object height is: 305mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Ḫāyla ʾIyasus scribe

    Script: Ethiopic

    Hand a: careful; hand b: careful.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Nomina sacra; name of the protagonist; name of the donor; incipit of Text I and its subsections; incipit of Text II and its subsections; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. On the incipit page of Text II (fols. 3r), a few lines are rubricated (alternating with black lines).

    Date: Second half of the 19th century.

    Ḫāyla ʾIyasus scribe Priest (qasis ) Ḫāyla ʾIyasus of the church Dabra Nägäśt ʾAbrǝha wa-ʾAṣbǝḥa is mentioned as the scribe in the colophon (hand b). The first scribe (hand a) is unknown,Second half of the 19th century.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand a: check the viewer3ra-39va , conspicuously right-sloping script; slender, narrow letters.
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand b: check the viewer39vb-100vb , upright script; thick strokes, round shapes of the letters.


  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:42:52.099+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:09:36.26+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESktm003
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESktm003
    idno
    type=filename
    ESktm003.xml
    idno
    type=ID
    ESktm003

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESktm003 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-003ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESktm003 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 7.9.2014
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued in Ethio-SPaRe on 29.10.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 17.12.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.