Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-009

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESgmg009
Ganāḥti Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Gadla Gabra Manfas Qǝddus “Vita of Gabra Manfas Qǝddus” / Homily by Zenā Gabrǝʾel on Gabra Manfas Qǝddus / Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus “Miracles of Gabra Manfas Qǝddus”

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Ganāḥti Qǝddǝst Māryām

19th cent. (?)

Provenance

Walda Libānos and his wife Fre Māryām are mentioned in Additio 1 as the commissioners of the Ms. for their children Ḫāyla Śǝllāse, ʾAmata Śǝllāse, Walatta Śǝllāse and Walatta Ṣǝyon as well as for fathers Zawalda Māryām and Mazgaba Śǝllāse. Their names are written in the supplication formulas: Walda Libānos (e.g., check the viewer3ra , 21va, 27rb, 55va, 63vb, 88rb, 103vb), Fre Māryām (e.g., check the viewer21vb , 27rb, 55va, 63vb, 88rb 103vb), Ḫāyla Śǝllāse (e.g., check the viewer27rb , 63vb, 88rb, 103vb), ʾAmata Śǝllāse (e.g., check the viewer63vb , 88rb, Walatta Śǝllāse (e.g., check the viewer103vb ), Walatta Ṣǝyon (e.g., check the viewer95ra ), Zawalda Māryām and Mazgaba Śǝllāse (e.g., check the viewer81vb ).

Summary

I) Gadla Gabra Manfas Qǝddus “Vita of Gabra Manfas Qǝddus” (fols. 3ra-64rb) II) Homily by Zenā Gabrǝʾel on Gabra Manfas Qǝddus; 4 miracles in vita (fols. 64rb-95ra) III) Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus “Miracles of Gabra Manfas Qǝddus”: 13 miracles (fols. 95rb-119rb) Additio 1.
  1. ms_i1 (), Hagiographic Dossier of St Gabra Manfas Qǝddus
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–64rb ), Gadla Gabra Manfas Qǝddus (general record)
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 64rb–95ra ), Homily by Zenā Gabrǝʾel on Gabra Manfas Qǝddus; 4 miracles in vita
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 95rb–119rb ), Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus “Miracles of Gabra Manfas Qǝddus”: 13 miracles

Contents


Hagiographic Dossier of St Gabra Manfas Qǝddus (CAe 1119)

Additions In this unit there are in total 1 , 2 .

  1. check the viewerf. 119ra (Type: ScribalNoteCommissioning)

    : Note on commissioning of the writing.

    Text in Gǝʿǝz

    The note is written in the main hand. Walda Libānos and his wife Fre Māryām are mentioned as the commissioners of the Ms. for their children Ḫāyla Śǝllāse, ʾAmata Śǝllāse, Walatta Śǝllāse, Walatta Ṣǝyon and for fathers Za-Walda Māryām and Mazgaba Śǝllāse (s. also Varia, below).

Extras

  1. - Tamallas-sign in the shape of ┴ indicating the place where the omission, written in the upper margin in the main hand, belongs: check the viewer105vb l.8.

  2. Three names, Walda Yoḥannǝs, Takla Hāymānot and Gabra Māryām, are crudely written under Additio 1, in the same hand as the monthly readings.

  3. Minor notes, writing exercises, doodles: check the viewer1r , 2r, 121r.

  4. (Type: findingAid)

    - Monthly readings of Text I are indicated by the names of the months written in the upper margin, in the main hand: ዘሚያዝያ: check the viewerfol. 3ra ዘግንቦት: check the viewerfol. 10rb ዘሰኔ: check the viewerfol. 16ra ዘሐምሌ: check the viewerfol. 21vb ዘነሐሴ: check the viewerfol. 27va ዘመስከረም: check the viewerfol. 35ra ዘጥቅምት: check the viewerfol. 46va ዘኅዳር: check the viewerfol. 55va ዘታሕሣሥ: check the viewerfol. 64rb ዘጥር: check the viewerfol. 71rb ዘየካቲት: check the viewerfol. 81vb ዘመጋቢት: check the viewerfol. 88rb .

  5. (Type: findingAid)

    Monthly readings of Text II are indicated by the names of the months crudely written in the upper margin, in the same hand as that which wrote three names below Additio 1: ዘሚያዝያ: check the viewerfol. 95rb ዘግንቦት: check the viewerfol. 97r ዘሰኔ: check the viewerfol. 98vb ዘሐምሌ: check the viewerfol. 99vb ዘነሐሴ: check the viewerfol. 101va ዘመስከረም: check the viewerfol. 103vb ዘጥቅምት: check the viewerfol. 104vb ዘኅዳር: check the viewerfol. 106va ዘታሕሣሥ: check the viewerfol. 107ra ዘጥር: check the viewerfol. 109vb ዘየካቲት: check the viewerfol. 112rb ዘመጋቢት: check the viewerfol. 114vb .

Decoration In this unit there are in total 1 , 2 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer3r (incipit of Text I): coloured (red, yellow) ornamental band; geometric and floral motifs.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 119v:

    Virgin Mary with her Child, Archangels Michael and Gabriel.

    Legend: ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፡ ቅዱስ፡ ገብርኤል “Saint Michael with Her beloved Son, Saint Gabriel”.
  2. miniature: check the viewerFol. 120r:

    St. Gabra Manfas Qǝddus with lions and leopards.

    Legend: አቡነ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ምስለ፡ አናብስት፡ ወአናምርት[sic] “ʾAbuna Gabra Manfas Qǝddus with lions and leopards”.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 121.0 (leaf) , Entered as 121.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1v, 2v, 120v, 121v, in 14.0 (quire) .Entered as 14.0 quires (A+12+B). 230 182 70
Outer dimensions
Height 230
Width 182
Depth 70

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v)
4 10 Fols. 10, Fols 19r–28v III(10/fols. 19r-28v)
5 10 Fols. 10, Fols 29r–38v IV(10/fols. 29r-38v)
6 10 Fols. 10, Fols 39r–48v V(10/fols. 39r-48v)
7 10 Fols. 10, Fols 49r–58v VI(10/fols. 49r-58v)
8 10 Fols. 10, Fols 59r–68v VII(10/fols. 59r-68v)
9 10 Fols. 10, Fols 69r–78v VIII(10/fols. 69r-78v)
10 10 Fols. 10, Fols 79r–88v IX(10/fols. 79r-88v)
11 10 Fols. 10, Fols 89r–98v X(10/fols. 89r-98v)
12 10 Fols. 10, Fols 99r–108v XI(10/fols. 99r-108v)
13 11 Fols. 11, Fols 109r–119v XII(11; s.l. 9, stub after 2/fols. 109r-119v)
14 2 Fols 120r–121v B(2/fols. 120r-121v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(10/fols. 19r-28v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(10/fols. 29r-38v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 29 38 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(10/fols. 39r-48v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 39 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10/fols. 49r-58v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 49 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(10/fols. 59r-68v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 59 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(10/fols. 69r-78v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 69 78 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(10/fols. 79r-88v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 79 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(10/fols. 89r-98v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 89 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(10/fols. 99r-108v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 99 108 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII(11; s.l. 9, stub after 2/fols. 109r-119v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 109 119 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

B(2/fols. 120r-121v).
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 120 121 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(10/Fols. 10, Fols 19r–28v) – V(10/Fols. 10, Fols 29r–38v) – VI(10/Fols. 10, Fols 39r–48v) – VII(10/Fols. 10, Fols 49r–58v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 59r–68v) – IX(10/Fols. 10, Fols 69r–78v) – X(10/Fols. 10, Fols 79r–88v) – XI(10/Fols. 10, Fols 89r–98v) – XII(10/Fols. 10, Fols 99r–108v) – XIII(10+1/s.l. 9, stub after 2/Fols. 11, Fols 109r–119v) – XIV(2/Fols 120r–121v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v) ; Fols. 10, Fols 19r–28v III(10/fols. 19r-28v) ; Fols. 10, Fols 29r–38v IV(10/fols. 29r-38v) ; Fols. 10, Fols 39r–48v V(10/fols. 39r-48v) ; Fols. 10, Fols 49r–58v VI(10/fols. 49r-58v) ; Fols. 10, Fols 59r–68v VII(10/fols. 59r-68v) ; Fols. 10, Fols 69r–78v VIII(10/fols. 69r-78v) ; Fols. 10, Fols 79r–88v IX(10/fols. 79r-88v) ; Fols. 10, Fols 89r–98v X(10/fols. 89r-98v) ; Fols. 10, Fols 99r–108v XI(10/fols. 99r-108v) ; Fols. 11, Fols 109r–119v XII(11; s.l. 9, stub after 2/fols. 109r-119v) ; Fols 120r–121v B(2/fols. 120r-121v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (11), 14 (2),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (11), 14 (2),

State of preservation

good

Condition

The endbands are damaged. Holes are amended on fol. 1.

Binding

Two wooden boards covered with dark brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22

H 168mm
W 154mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 22
bottom 40
right 18
left 10
intercolumn 10
All data for check the viewer4r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-009 main part

looks ok for measures computed width is: 182mm, object width is: 182mm, computed height is: 230mm and object height is: 230mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Structural pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Gabra Mikāʾel scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre, somewhat irregular

    Ink: Black, red

    Rubrication: Holy names; name of the protagonist; names of the commissioners and the scribe; groups of lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I; incipits of Texts II-III; incipits of sections/miracles; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 19th century (?)

    The scribe's name Gabra Mikāʾel scribe is written in the supplication formulas on check the viewer63vb , 95ra, 118vb. The same scribe wrote Ms. MKL-012.19th century (?)
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:40:08.187+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    26.3.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgmg009
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESgmg009
    idno
    type=filename
    ESgmg009.xml
    idno
    type=ID
    ESgmg009

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESgmg009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Susanne Hummel, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 26.3.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgmg009 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema split msitems provided IDs (no IDs for persons created) on 26.3.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 9.9.2014
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 29.5.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 2.5.2013

    Attributions of the contents

    Susanne Hummel, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.