Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2

Ashlee Benson, Jonah Sandford

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP01913
Rohrbaugh[view repository]

Collection: EMIP

General description

Rohrbaugh Codex 2

Number of Text units: 7

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Late-nineteenth/early-twentieth century

Provenance

The items were collected by James and Marion Rohrbaugh during their missionary work in Ethiopia in the mid-1930s. These were passed to their son, Richard Rohrbaugh, who, in turn, has passed the items onto his son, Douglas Rohrbaugh. The collection was donated to UCLA in 2013

Summary

Psalter, ዳዊት፡
  1. ms_i1 (Fols 5r–168r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, , from EMIP/Codices/1913/

    You are viewing a sequence of images from f. 5r to f. 168r

    Open with Mirador Viewer

    ),
    1. ms_i1.1 (Fols 5r–140v

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, ms_i1_1, from EMIP/Codices/1913/

      You are viewing a sequence of images from f. 5r to f. 140v

      Open with Mirador Viewer

      ), Mazmura Dāwit
    2. ms_i1.2 (Fols 141r–152r

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, ms_i1_2, from EMIP/Codices/1913/

      You are viewing a sequence of images from f. 141r to f. 152r

      Open with Mirador Viewer

      ), Book of Odes
    3. ms_i1.3 (Fols 152r–160r

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, ms_i1_3, from EMIP/Codices/1913/

      You are viewing a sequence of images from f. 152r to f. 160r

      Open with Mirador Viewer

      ), Song of Songs
    4. ms_i1.4 (Fols 160r–166r

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, ms_i1_4, from EMIP/Codices/1913/

      You are viewing a sequence of images from f. 160r to f. 166r

      Open with Mirador Viewer

      ), Wǝddāse Māryām
    5. ms_i1.5 (Fols 166r–168r

      Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, ms_i1_5, from EMIP/Codices/1913/

      You are viewing a sequence of images from f. 166r to f. 168r

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾAnqaṣa bǝrhān
  2. ms_i2 (Fols 169v–172r

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, (in ms_i2), from EMIP/Codices/1913/

    You are viewing a sequence of images from f. 169v to f. 172r

    Open with Mirador Viewer

    ), Mazmura Dǝngǝl

Contents


Fols 5r–168r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, , from EMIP/Codices/1913/

You are viewing a sequence of images from f. 5r to f. 168r

Open with Mirador Viewer

Language of text:


Fols 5r–140v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, ms_i1_1, from EMIP/Codices/1913/

You are viewing a sequence of images from f. 5r to f. 140v

Open with Mirador Viewer

Mazmura Dāwit (CAe 2000) Fol. 112v : Mazmura Dāwit, Psalm 118 including the Spritual Meaning of the Hebrew Letters has only the transliteration of the Hebrew letter, in red ink, without interpretation Fol. 140v Contains all four of the plusses that make up the long version of Psalms of David, Psalmus 151

Fols 141r–152r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, ms_i1_2, from EMIP/Codices/1913/

You are viewing a sequence of images from f. 141r to f. 152r

Open with Mirador Viewer

Book of Odes (CAe 1828)

Fols 152r–160r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, ms_i1_3, from EMIP/Codices/1913/

You are viewing a sequence of images from f. 152r to f. 160r

Open with Mirador Viewer

Song of Songs (CAe 2362) Scholars Edition

Fols 160r–166r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, ms_i1_4, from EMIP/Codices/1913/

You are viewing a sequence of images from f. 160r to f. 166r

Open with Mirador Viewer

Wǝddāse Māryām (CAe 2509)

Fols 166r–168r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, ms_i1_5, from EMIP/Codices/1913/

You are viewing a sequence of images from f. 166r to f. 168r

Open with Mirador Viewer

ʾAnqaṣa bǝrhān (CAe 1113)

Fols 169v–172r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, (in ms_i2), from EMIP/Codices/1913/

You are viewing a sequence of images from f. 169v to f. 172r

Open with Mirador Viewer

Mazmura Dǝngǝl (CAe 3985) The 5-line rhyming poems of the Psalter of the Virgin from Psalm 1 through 44

Additions In this unit there are in total .

  1. Fol. 5r

    opening prayer is a five-line rhyming stanza from the Psalter of the version

  2. Strophe audit markings: throughout the book, marginal notes mark every ten lines

  3. Fols. 77r, 82r, 83r, 98v, 112v, 122r, 140v, 141r, 144v, 157r

    marginal explanations of the meaning of a verse, some in Amharic and some in Ge’ez, some written in purple ink, and some written in red ink

  4. f. 125v-126r, lower margin

    An example of writing text in mirror imaging/void

  5. Fol. 144v

    Canticle four is: Prayer of Hana, Mother of Samuel, prophet

  6. Fols. 153r, 154r,,

    Explanation of the meaning of the various songs in the Song of Songs: 153r: ካልእ፡ መኃልይ፡ ዘይዜኑ፡ ርደቶ፡ ለዋህድ፡ ወተሰግዎቶ፡ እምድንግል፡, “The second canticle tells the descent of the Word and his incarnation from the Virgin.” 154r: ሣልስ፡ መኃልይ፡ ዘይዜኑ፡ ትስብእተ፡ መለኮት፡ እምድኅረ፡ ፩ ከዊን፡, the third canticle tells of the humanity of the divinity after he became one nature.” 156v: መኃልይ፡ ዘይነግር፡ ውዳሴ፡ መርዓት፡ለመርዓዊሃ፡, “This canticle tells of the praise of the bride to her groom.” 159r: እምዚአሃ፡ ዘዚአሃ፡ ለቤተ ክርስቲያን፡, “From her, for her, for the Christian Church.”

Extras

  1. Fols. 18r, 53r, 73r, 130r, 167r,,

    Examples of scribal intervention: Insertions with symbols and placement of text in upper margin, some written in red ink and some in black ink. 134r, 136v has a correction in purple ink

  2. Fol. 73r

    Marks the midpoint with: 1) alternating text in red and black letters on two lines; and 2) a small text in the right margin, ( ) ዝየ፡ መንፈቁ፡ (“here is its half)

Decoration In this unit there are in total 3 s, 1 .

Frame notes

  1. frame: Fols. 5r, 12v, 21r, 40v, 49r, 56r, 66r, 79r, 93v, 108r, 121v, 132v, 152r, 160r

    Harags

Miniatures notes

  1. miniature: Fol. 4v

    Drawing of the Great Judgment (?): A bearded man sits center on a throne. A smiling crowd stand to the right. Left, an Angel with drawn herds a crowd of people

  2. miniature: Fol. 168v

    Drawing of Holy Man Portrait

  3. miniature: Fol. 169r

    Drawing of what appears to be Holy Man Portrait Michael with drawn and wings. But a caption in pencil says Legend: ( ) “It is the Savior of the World.”

Physical Description

Form of support

Codex

Watermark

No

Extent

+NaN (leaf) .Entered as iv + 168 +NaN (quire) .Entered as Protection quire + 15 155 114 59
Outer dimensions
Height 155mm
Width 114mm
Depth 59mm

Quire Structure Collation

Quire descriptions: protection quire and quires 1–8 and 10–14 balanced; quire 9 adjusted balanced; quire 15 unbalanced. Folio stubs visible between folss. 91, 92, and 96, 97. Folio stubs visible between folss. 157, 158, and 160, 161, . A sheet is stitched between 165, 168.
Position Number Leaves Quires Description
1 a 4 Fols i–iv Protection Quire
2 1 12 Fols 1–12 Quire 1
3 2 10 Fols 13–22 Quire 2
4 3 10 Fols 23–32 Quire 3
5 4 10 Fols 33–42 Quire 4
6 5 10 Fols 43–52 Quire 5
7 6 12 Fols 53–64 Quire 6
8 7 12 Fols 65–76 Quire 7
9 8 12 Fols 77–88 Quire 8
10 9 10 Fols 89–98 Folio stubs visible between folss. 91, 92, and 96, 97. Quire 9: 3, stub after 8 8, stub after 3
11 10 12 Fols 99–110 Quire 10
12 11 10 Fols 111–120 Quire 11
13 12 10 Fols 121–130 Quire 12
14 13 6 Fols 131–136 Quire 13
15 14 14 Fols 137–150 Quire 14
16 15 18 Fols 151–168 Folio stubs visible between folss. 157, 158, and 160, 161, . A sheet is stitched between 165, 168. Quire 15: 7, stub after 10 10, stub after 7 16 added 17 added

Collation diagrams


Protection Quire
Quire ID:q1, number:a
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

Quire 1
Quire ID:q2, number:1
Collation diagram Quire 2 5 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 2
Quire ID:q3, number:2
Collation diagram Quire 3 17 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 3
Quire ID:q4, number:3
Collation diagram Quire 4 27 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 4
Quire ID:q5, number:4
Collation diagram Quire 5 37 46 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 5
Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 47 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 6
Quire ID:q7, number:6
Collation diagram Quire 7 57 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 7
Quire ID:q8, number:7
Collation diagram Quire 8 69 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 8
Quire ID:q9, number:8
Collation diagram Quire 9 81 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 9: 3, stub after 8 8, stub after 3
Quire ID:q10, number:9
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 91, 92, and 96, 97.
Collation diagram Quire 10 93 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 10
Quire ID:q11, number:10
Collation diagram Quire 11 103 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Quire 11
Quire ID:q12, number:11
Collation diagram Quire 12 115 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 12
Quire ID:q13, number:12
Collation diagram Quire 13 125 134 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 13
Quire ID:q14, number:13
Collation diagram Quire 14 135 140 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 14
Quire ID:q15, number:14
Collation diagram Quire 15 141 154 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 15: 7, stub after 10 10, stub after 7 16 added 17 added
Quire ID:q16, number:15
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 157, 158, and 160, 161, . A sheet is stitched between 165, 168.
Collation diagram Quire 16 155 172 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9 Unit #10 Unit #11

Ethio-SPaRe formula : a(4/Fols i–iv) – I(12/Fols 1–12) – II(10/Fols 13–22) – III(10/Fols 23–32) – IV(10/Fols 33–42) – V(10/Fols 43–52) – VI(12/Fols 53–64) – VII(12/Fols 65–76) – VIII(12/Fols 77–88) – IX(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols 89–98) – X(12/Fols 99–110) – XI(10/Fols 111–120) – XII(10/Fols 121–130) – XIII(6/Fols 131–136) – XIV(14/Fols 137–150) – XV(16+2/s.l. 7, stub after 10; s.l. 10, stub after 7; s.l. 16 added 17/Fols 151–168) –

Formula: Fols i–iv Protection Quire ; Fols 1–12 Quire 1 ; Fols 13–22 Quire 2 ; Fols 23–32 Quire 3 ; Fols 33–42 Quire 4 ; Fols 43–52 Quire 5 ; Fols 53–64 Quire 6 ; Fols 65–76 Quire 7 ; Fols 77–88 Quire 8 ; Fols 89–98 Quire 9: 3, stub after 8 8, stub after 3 ; Fols 99–110 Quire 10 ; Fols 111–120 Quire 11 ; Fols 121–130 Quire 12 ; Fols 131–136 Quire 13 ; Fols 137–150 Quire 14 ; Fols 151–168 Quire 15: 7, stub after 10 10, stub after 7 16 added 17 added ;

Formula 1: 1 (4), 2 (12), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (12), 8 (12), 9 (12), 10 (10), 11 (12), 12 (10), 13 (10), 14 (6), 15 (14), 16 (18, +16, +17),

Formula 2: 1 (4), 2 (12), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (12), 8 (12), 9 (12), 10 (10), 11 (12), 12 (10), 13 (10), 14 (6), 15 (14), 16 (18, leaf added after fol. 169, leaf added after fol. 170),

Binding

Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood, covered with tooled leather with fabric and cardboard visible between the turn-ins.

Binding material

parchment

wood

leather

textile

cardboard

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

H
W
Margins
top 18-19mm
bottom 30-34mm
right 18-19mm
left 7-8mm

Ms Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 114mm, computed height is: NaNmm and object height is: 155mm.

Layout note 1(Fols 1r–156r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, msDesc ms, from EMIP/Codices/1913/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 156r

Open with Mirador Viewer

)

Number of columns: 1

Number of lines: 18

Layout note 1(Fols 156r–168r

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2, msDesc ms, from EMIP/Codices/1913/

You are viewing a sequence of images from f. 156r to f. 168r

Open with Mirador Viewer

)

Number of columns: 2

Number of lines: 18

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ኢግዚአብሔር፡

    The word for God is systematically rubricated in this book Fol. 139r : Psalms of David, Psalmus 148 (CAe 2000 Ps148) , Psalms of David, Psalmus 150 (CAe 2000 Ps150) and the tenth biblical canticle employ columetric rubrication
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    11.4.2024 at 22:47:06
    date
    type=lastModified
    14.5.2021
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP01913/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMIP01913
    idno
    type=filename
    EMIP01913.xml
    idno
    type=ID
    EMIP01913

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP01913 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Ashlee Benson, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, Ralph Lee, ʻPortland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Rohrbaugh Codex 2ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-05-14) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP01913 [Accessed: 2024-05-21]

    Revisions of the data

    • Jonah Sandford Added ms dims, quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 14.5.2021
    • Ralph Lee Corrected ref to spiritual meaning of Hebrew letters in PS118, Ps151 version, etc. and minor formatting edits on 29.6.2020
    • Ashlee Benson Added items on 19.6.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

    Attributions of the contents

    Ashlee Benson, editor

    Jonah Sandford, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Ralph Lee, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.