Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32

Ashlee Benson, Jonah Sandford

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00686
Capuchin Theological Institute [view repository]

Collection:

Other identifiers: EMIP EMIP 686

General description

Capuchin Theological Institute 32

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Twentieth century

Summary

Synaxarium, መጽሐፈ፡ ስንክሳር፡, for the second part of the year
  1. ms_i1 (Fols 1r–192v

    Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, (in ms_i1), from EMIP/Codices/686/

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 192v

    Open with Mirador Viewer

    ), Sǝnkǝssār (General record)
    1. ms_i1.1 (Fols 1r–30v

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_1, from EMIP/Codices/686/

      You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 30v

      Open with Mirador Viewer

      ), Mäggabit
    2. ms_i1.2 (Fols 31r–55r

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_2, from EMIP/Codices/686/

      You are viewing a sequence of images from f. 31r to f. 55r

      Open with Mirador Viewer

      ), Miyazya
    3. ms_i1.3 (Fols 55v–87r

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_3, from EMIP/Codices/686/

      You are viewing a sequence of images from f. 55v to f. 87r

      Open with Mirador Viewer

      ), Gǝnbot
    4. ms_i1.4 (Fols 87v–118r

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_4, from EMIP/Codices/686/

      You are viewing a sequence of images from f. 87v to f. 118r

      Open with Mirador Viewer

      ), Säne
    5. ms_i1.5 (Fols 118v–157v

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_5, from EMIP/Codices/686/

      You are viewing a sequence of images from f. 118v to f. 157v

      Open with Mirador Viewer

      ), Ḥamle
    6. ms_i1.6 (Fols 158r–187r

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_6, from EMIP/Codices/686/

      You are viewing a sequence of images from f. 158r to f. 187r

      Open with Mirador Viewer

      ), Näḥase
    7. ms_i1.7 (Fols 187v–192v

      Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_7, from EMIP/Codices/686/

      You are viewing a sequence of images from f. 187v to f. 192v

      Open with Mirador Viewer

      ), Pagwamen

Contents


Fols 1r–192v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, (in ms_i1), from EMIP/Codices/686/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 192v

Open with Mirador Viewer

Sǝnkǝssār (General record) (CAe 2375)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ወበሠናይ፡ ሀብቱ፡ ወንጹሕ፡ መጽሐፈ፡ ስንክሳር፡ ዘሠርዑ፡ አበዊነ፡ አባ፡ ሚካኤል፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ አትሪብ፡ ወመሊዝ፡ ወአባ፡ ዮሐንስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ቡሩልስ፡ ወካልአን፡ አበው፡ መምህራን፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወውእቱ፡ ክፍል፡ ዳግማይ፡. . . . .ommission by

Language of text:


Fols 1r–30v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_1, from EMIP/Codices/686/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 30v

Open with Mirador Viewer

Mäggabit

Language of text:


Fols 31r–55r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_2, from EMIP/Codices/686/

You are viewing a sequence of images from f. 31r to f. 55r

Open with Mirador Viewer

Miyazya

Language of text:


Fols 55v–87r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_3, from EMIP/Codices/686/

You are viewing a sequence of images from f. 55v to f. 87r

Open with Mirador Viewer

Gǝnbot

Language of text:


Fols 87v–118r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_4, from EMIP/Codices/686/

You are viewing a sequence of images from f. 87v to f. 118r

Open with Mirador Viewer

Säne

Language of text:


Fols 118v–157v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_5, from EMIP/Codices/686/

You are viewing a sequence of images from f. 118v to f. 157v

Open with Mirador Viewer

Ḥamle

Language of text:


Fols 158r–187r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_6, from EMIP/Codices/686/

You are viewing a sequence of images from f. 158r to f. 187r

Open with Mirador Viewer

Näḥase

Language of text:


Fols 187v–192v

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32, ms_i1_7, from EMIP/Codices/686/

You are viewing a sequence of images from f. 187v to f. 192v

Open with Mirador Viewer

Pagwamen

Language of text:

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. Fols. ir(ecto), iv(erso), iir(ecto), iiv(erso), 193r, 193v, 194r, 194v

      blank

    2. Numbered quires: quires 1–25

    3. Fols. 94r, 106v, 159r

      words of text are written interlinearly;

    4. Fol. 24v

      lines of text are written interlinearly;

    5. Fols. 15r, 92v, 96r, 102r, 107v

      (etc.) text has been removed

    Decoration In this unit there are in total 1 .

    Frame notes

    1. frame: Decorative designs: (haräg); full stops are used as section dividers throughout; folss. 30v, 55r, 157v, 169r, 192v, (line of alternating red and black dots); 87r, 118r, 157v, 187r, 192v (multiple full stops between lines of red and black dots)

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    +NaN (leaf) .Entered as ii + 195 +NaN (quire) .Entered as Protection quire + 25 340 277 87
    Outer dimensions
    Height 340mm
    Width 277mm
    Depth 87mm

    Quire Structure Collation

    Quire descriptions: quires 1–24 balanced; protection quire and quire 25 adjusted balanced. Folio before fols. i, is pasted beneath the pastedown. Folio stub is visible between ii, 1. Folio visible between fols. 137, 138. Folio stubs visible between folss. 189, 190, and 190, 191, . 195 is pasted beneath the pastedown.
    Position Number Leaves Quires Description
    1 a 2 Fols i–ii Folio before fols. i, is pasted beneath the pastedown. Folio stub is visible between ii, 1. Protection Quire
    2 1 8 Fols 1–8 Quire 1
    3 2 8 Fols 9–16 Quire 2
    4 3 8 Fols 17–24 Quire 3
    5 4 8 Fols 25–32 Quire 4
    6 5 8 Fols 33–40 Quire 5
    7 6 8 Fols 41–48 Quire 6
    8 7 8 Fols 49–56 Quire 7
    9 8 8 Fols 57–64 Quire 8
    10 9 8 Fols 65–72 Quire 9
    11 10 8 Fols 73–80 Quire 10
    12 11 8 Fols 81–88 Quire 11
    13 12 8 Fols 89–96 Quire 12
    14 13 8 Fols 97–104 Quire 13
    15 14 8 Fols 105–112 Quire 14
    16 15 8 Fols 113–120 Quire 15
    17 16 8 Fols 121–128 Quire 16
    18 17 8 Fols 129–136 Quire 17
    19 18 5 Fols 137–141 Folio visible between fols. 137, 138. Quire 18: 4, stub after 1
    20 19 8 Fols 142–149 Quire 19
    21 20 8 Fols 150–157 Quire 20
    22 21 8 Fols 158–165 Quire 21
    23 22 8 Fols 166–173 Quire 22
    24 23 8 Fols 174–181 Quire 23
    25 24 8 Fols 182–189 Quire 24
    26 25 6 Fols 190–195 Folio stubs visible between folss. 189, 190, and 190, 191, . 195 is pasted beneath the pastedown. Quire 25: 6, stub before 1 4, stub after 1

    Collation diagrams


    Protection Quire
    Quire ID:q1, number:a
    Notes: 1) Folio before fols. i, is pasted beneath the pastedown. Folio stub is visible between ii, 1.
    Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

    Quire 1
    Quire ID:q2, number:1
    Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 2
    Quire ID:q3, number:2
    Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 3
    Quire ID:q4, number:3
    Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 4
    Quire ID:q5, number:4
    Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 5
    Quire ID:q6, number:5
    Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 6
    Quire ID:q7, number:6
    Collation diagram Quire 7 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 7
    Quire ID:q8, number:7
    Collation diagram Quire 8 51 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 8
    Quire ID:q9, number:8
    Collation diagram Quire 9 59 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 9
    Quire ID:q10, number:9
    Collation diagram Quire 10 67 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 10
    Quire ID:q11, number:10
    Collation diagram Quire 11 75 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 11
    Quire ID:q12, number:11
    Collation diagram Quire 12 83 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 12
    Quire ID:q13, number:12
    Collation diagram Quire 13 91 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 13
    Quire ID:q14, number:13
    Collation diagram Quire 14 99 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 14
    Quire ID:q15, number:14
    Collation diagram Quire 15 107 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 15
    Quire ID:q16, number:15
    Collation diagram Quire 16 115 122 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 16
    Quire ID:q17, number:16
    Collation diagram Quire 17 123 130 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 17
    Quire ID:q18, number:17
    Collation diagram Quire 18 131 138 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 18: 4, stub after 1
    Quire ID:q19, number:18
    Notes: 1) Folio visible between fols. 137, 138.
    Collation diagram Quire 19 139 143 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    Quire 19
    Quire ID:q20, number:19
    Collation diagram Quire 20 144 151 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 20
    Quire ID:q21, number:20
    Collation diagram Quire 21 152 159 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 21
    Quire ID:q22, number:21
    Collation diagram Quire 22 160 167 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 22
    Quire ID:q23, number:22
    Collation diagram Quire 23 168 175 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 23
    Quire ID:q24, number:23
    Collation diagram Quire 24 176 183 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 24
    Quire ID:q25, number:24
    Collation diagram Quire 25 184 191 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 25: 6, stub before 1 4, stub after 1
    Quire ID:q26, number:25
    Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 189, 190, and 190, 191, . 195 is pasted beneath the pastedown.
    Collation diagram Quire 26 197 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Ethio-SPaRe formula : a(2/Fols i–ii) – I(8/Fols 1–8) – II(8/Fols 9–16) – III(8/Fols 17–24) – IV(8/Fols 25–32) – V(8/Fols 33–40) – VI(8/Fols 41–48) – VII(8/Fols 49–56) – VIII(8/Fols 57–64) – IX(8/Fols 65–72) – X(8/Fols 73–80) – XI(8/Fols 81–88) – XII(8/Fols 89–96) – XIII(8/Fols 97–104) – XIV(8/Fols 105–112) – XV(8/Fols 113–120) – XVI(8/Fols 121–128) – XVII(8/Fols 129–136) – XVIII(4+1/s.l. 4, stub after 1/Fols 137–141) – XIX(8/Fols 142–149) – XX(8/Fols 150–157) – XXI(8/Fols 158–165) – XXII(8/Fols 166–173) – XXIII(8/Fols 174–181) – XXIV(8/Fols 182–189) – XXV(4+2/s.l. 6, stub before 1; s.l. 4, stub after 1/Fols 190–195) –

    Formula: Fols i–ii Protection Quire ; Fols 1–8 Quire 1 ; Fols 9–16 Quire 2 ; Fols 17–24 Quire 3 ; Fols 25–32 Quire 4 ; Fols 33–40 Quire 5 ; Fols 41–48 Quire 6 ; Fols 49–56 Quire 7 ; Fols 57–64 Quire 8 ; Fols 65–72 Quire 9 ; Fols 73–80 Quire 10 ; Fols 81–88 Quire 11 ; Fols 89–96 Quire 12 ; Fols 97–104 Quire 13 ; Fols 105–112 Quire 14 ; Fols 113–120 Quire 15 ; Fols 121–128 Quire 16 ; Fols 129–136 Quire 17 ; Fols 137–141 Quire 18: 4, stub after 1 ; Fols 142–149 Quire 19 ; Fols 150–157 Quire 20 ; Fols 158–165 Quire 21 ; Fols 166–173 Quire 22 ; Fols 174–181 Quire 23 ; Fols 182–189 Quire 24 ; Fols 190–195 Quire 25: 6, stub before 1 4, stub after 1 ;

    Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (5), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (6),

    Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (5), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (6),

    Binding

    Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood, covered with tooled leather with linen beneath the pastedowns, headband and tailband.

    Binding material

    parchment

    wood

    leather

    textile

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    H
    W
    Margins
    top 24mm
    bottom 54mm
    right 35mm
    left 14mm

    Ms ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32 main part

    looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 277mm, computed height is: NaNmm and object height is: 340mm.

    Layout note 1

    Number of columns: 3

    Number of lines: 35

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ማርያም፡ ሚካኤል፡ ገብርኤል፡ ጊዮርጊስ፡

    The words Mary, Michael, Gabriel, and George are rubricated
  2. Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    5.10.2022 at 21:36:09
    date
    type=lastModified
    18.11.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00686/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMIP00686
    idno
    type=filename
    EMIP00686.xml
    idno
    type=ID
    EMIP00686

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00686 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Ashlee Benson, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, Ralph Lee, ʻʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 32ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-18) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00686 [Accessed: 2024-06-01]

    Revisions of the data

    • Ashlee Benson Minor edits on 18.11.2020
    • Jonah Sandford Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 17.8.2020
    • Ralph Lee corrected ǝ character on 17.4.2020
    • Ashlee Benson Updated rubrication on 6.4.2020
    • Ashlee Benson Added facs statements on 10.3.2020
    • Ashlee Benson Added items on 31.1.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

    Attributions of the contents

    Ashlee Benson, editor

    Jonah Sandford, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Ralph Lee, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.