Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

London, British Library, BL Oriental 2198

Jonas Karlsson

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BLorient2198
British Library[view repository]

Collection:

Other identifiers: Strelcyn 15

General description

Miracles of Mary, Miracles of Michael, Miscellanea

Number of Text units: 20

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1400-1600 (dating on palaeographic grounds)

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerpps 1r–13r ), Taʾammǝra Māryām
    1. ms_i1.1 (check the viewerpps 1r–3r ), Miracle of Mary: Miracle of Hildephonsus (Dexius) of Toledo
    2. ms_i1.2 (check the viewerpps 3v–5v ), Miracle of Mary: How the Virgin Mary sent a vision to a young man and caused him to embrace the ascetic life
    3. ms_i1.3 (check the viewerpps 5v–7r ), Miracle of Mary: Miracle of a picture of Mary speaking to a worker
    4. ms_i1.4 (check the viewerpps 7r–10r ), Miracle of Mary: Miracle of the source caused by Jesus and healing by its water
    5. ms_i1.5 (check the viewerpps 10r–11v ), Miracle of Mary: Miracle of a brigand who bathed in "the water of the Virgin" and whose soul was saved by Her
    6. ms_i1.6 (check the viewerpps 11v–13r ), Miracle of Mary: The brigands who killed each other at the miraculous spring
  2. ms_i2 (check the viewerpps 14r–20v ), Miracles of Michael
    1. ms_i2.1 (check the viewerpps 14r–15v ), How the Archangel Michael helped Abba Nob and put a crown of light on his head
    2. ms_i2.2 (check the viewerpps 15v–16v ), How the Archangel Michael expelled the evil spirits which attacked Peter and Thaddaeus
    3. ms_i2.3 (check the viewerpps 17r–17v ), How the Archangel Michael helped Theodore the Oriental and gave him a sword
    4. ms_i2.4 (check the viewerpps 17v–18v ), How the Archangel Michael resurrected St George
    5. ms_i2.5 (check the viewerpps 19r–20v ), How the Archangel Michael saved Mercurius from the fiery furnace into which Emperor Decius wanted to put him
  3. ms_i3 (check the viewerpps 21r–23v ), Benedictions
    1. ms_i3.1 (check the viewerpps 21r–22r ), Benedictions, which refer to persons of the Old Testament
    2. ms_i3.2 (check the viewerpps 22r–23v ), Benedictions, which refer to persons of the New Testament, to Christian saints and to the Trinity
  4. ms_i4 (check the viewerpps 23v–27v ), Creed
  5. ms_i5 (check the viewerpp. ), Salām to places connected with the life of Jesus
  6. ms_i6 (check the viewerpps 28r–30r ),
  7. ms_i7 (check the viewerpps 30v–32v ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos

Contents


check the viewerpps 1r–13r Taʾammǝra Māryām (CAe 3585) Numbered from second to seventh miracle. The miracle numbered first and the beginning of the second miracle is missing.

check the viewerpps 1r–3r Miracle of Mary: Miracle of Hildephonsus (Dexius) of Toledo (CAe 3586)

Incipit (Gǝʿǝz ):ወበከመ፡ […]ommission by ገብርከ፡ በዓለ፡ ዜናየ፡ ዘዜነወሂ፡ መልአክ፡ ወአስተፈሣሕከ፡ ኵሎ፡ ሰብእ፤ በእንቲአየ፡ ወአንሰ፡ እዌስክ፡ (…)ommission by ወሶበ፡ ተፈጸመ፡ መዋዕለ፡ ሕይወቱ፡ ወገብአ፡ ኀበ፡ ምሕረተ፡ እግዚአብሔር፡ ርእይዋ፡ ለይእቲ፡ ልብስ፡ ውስተ፡ መዛግብተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ እንዘ፡ ንጽሕት፡ ፈድፋደ። ወሶበ፡ ተሰይመ፡ እምድኅሬሁ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፤ ፈቀደ፡ ይልበሳ፡ ለይእቲ፡ ልብስ፡ ወይንበር፡ ዲበ፡ መንበሩ፡ ለኤጲስ፡ ቆጶስ፤ ዳቅስዮስ።


check the viewerpps 3v–5v Miracle of Mary: How the Virgin Mary sent a vision to a young man and caused him to embrace the ascetic life (CAe 3924) Numbered as Miracle 3

Incipit (Gǝʿǝz ):፫ተአምሪሃ፡ ለአግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ (…)ommission by ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ሠናይ፡ ወያፈቅራ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወይትለአካ፡ በኵሉ፡ ኀይሉ፡ ወሖረ፡ ያመክር፡ […]ommission by ሶ፡ ኀበ፡ ደብር፡ ወነበረ፡ ውስቴቱ፡ ፩ዓመት። ወእምድኅረ፡ ዝንቱ፡ ይቤሎ፡ ሊቀ፡ ደብር፡ ኦ[…]ommission by ይደሉ፡ ለከ፡ ከመ፡ ትገብር፡ […]ommission by ስከ፡ ፩እም፪እመኒ፡ ትነብር፡ ማእከለ፡ አኃው፡ ወትሁብ፡ […]ommission by ዓተ፡ ለእግዚአብሔር፡ […]ommission by ትትለአክ፡


check the viewerpps 5v–7r Miracle of Mary: Miracle of a picture of Mary speaking to a worker (CAe 3588) Numbered as Miracle 4

Incipit (Gǝʿǝz ):፬ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ (…)ommission by ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ገብራዊ፡ ዘኮነ፡ ያወትር፡ ሰላመ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ሰርከ፡ ወነግሀ፡ ወመንፈቀ፡ መዓልት፡


check the viewerpps 7r–10r Miracle of Mary: Miracle of the source caused by Jesus and healing by its water (CAe 3666) Numbered as Miracle 5

Incipit (Gǝʿǝz ):፭ተአምሪሃ፡ ለእግዘትነ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ (…)ommission by ወኮነ፡ እምድኅረ፡ ወላደቶ፡ ለፍቁር፡ ወልዳ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እንዘ፡ ሀለው፡ በውስተ፡ ቤተ፡ ልሔም፡ አዘዘ፡ ሄሮድስ፡ ይቅትሉ፡ ኵሎ፡ ሕፃናተ፡


check the viewerpps 10r–11v Miracle of Mary: Miracle of a brigand who bathed in "the water of the Virgin" and whose soul was saved by Her (CAe 3717) Numbered as Miracle 6

Incipit (Gǝʿǝz ):፮ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ (…)ommission by ወእምድኅረ፡ አዕር[ፈ(?)]supplied by Stefan Strelcynት፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ መፅአ፡ ፩ፈያታይ፡ ኀበ፡ ውእቱ፡ ማይ፡ ዘነቅዐ፡ እምታሕተ፡ እግራ፡ ለማርያም፡ (…)ommission by ወቀተለ፡ ነፍስ፡ ወትዕፅበ፡ እምብዝኀ፡ ሃፈ፡ ፀሐይ፡ ወኖመ፡ አስተራቲዖ፡ እደዊሁ፡ ወእገሪሁ፡ ኀበ፡ ውእቱ፡ ማይ፡


check the viewerpps 11v–13r Miracle of Mary: The brigands who killed each other at the miraculous spring (CAe 5183) Numbered as Miracle 7; a double leaf is missing.

Incipit (Gǝʿǝz ):፯ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ [c. 36 lines lost]ommission by ተጽዕነ፡ ላዕሌሁ፡ በከመ፡ ይቤ፡ ኢሳይያስ፡ ነቢይ፡ ኢይነጽሕ፡ ደም፡ ዘእንበለ፡ በደም። ወመጽአ፡ ካልእ፡ ፈያታይ፡ ወነጻራ፡ ለይእቲ፡ ወለት፡ ቀታሊት፡ ፈያት፡ ወወግአ፡ በቍ[…]ommission by ኵናት፡ እምርኁቅ፡ ወሞተ[ት፡(?)]


check the viewerpps 14r–20v Miracles of Michael (CAe 5066) Numbered from first to fifth miracle.

check the viewerpps 14r–15v How the Archangel Michael helped Abba Nob and put a crown of light on his head Numbered as Miracle 1

Incipit (Gǝʿǝz ):፩ተአምሪሁ፡ ለሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘከመ፡ ረድኦ፡ ለአባ፡ ኖብ፡ ሰማዕት፡ ወአንበረ፡ አክሊለ፡ ብርሃን፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ (…)ommission by ወጸለየ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ ኖብ፡ በዐቢይ፡ ቃል፡ ወይቤ፡ አየሱስ፡ ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ዘይሬኢ፡ በአዕይንቲሁ፡ ወይስምዕ፡ በ[አ(?)]እዛኒሁ፡ ዘመጽአ፡ ውስተ፡ ዓለም። ስምዓኒ፡ ሊተ፡ ካዕበ፡ ዮም፡ ኦእግዚእየ፡ አንሰ፡ ውስተ፡ ጾማ፡ ሀለውኩ፡ በእንተ፡ ስምከ፡


check the viewerpps 15v–16v How the Archangel Michael expelled the evil spirits which attacked Peter and Thaddaeus Numbered as Miracle 2

Incipit (Gǝʿǝz ):፪ተአምሪሁ፡ ለሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ካዕበ፡ ዘከመ፡ ረድኦሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወለታዴዎስ። (…)ommission by ወይቤልዎ፡ ጴጥሮስ፡ ለታዴዎስ፡ ተንሥእ፡ ንጼሊ፡ ወንስሎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ከመ፡ ይርድአነ። እስመ፡ ናሁ፡ አስሕተ፡ አልባበ፡ ሕዝብ። ወውእቶሙኒ፡ ተንሥኡ፡ ኅቡረ፡ ወጸለዬ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ እግዚአብሔር፡ እግዚእ፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡


check the viewerpps 17r–17v How the Archangel Michael helped Theodore the Oriental and gave him a sword Numbered as Miracle 3

Incipit (Gǝʿǝz ):፫ተአምሪሁ፡ ለሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘዘከመ፡ ረድኦሙ፡ ለቴዎድሮስ፡ ምሥራቃዊ፡ ወወሀቦ፡ ሰይፈ፡ ትንብልናሁ፡ (…)ommission by ወጸውዖሙ፡ ንጉሥ፡ ለቴዎድሮስ፡ በናድልዮስ፡ ንስኦ፡ ለገላውድዮስ፡ ካልእከ፡ ወሖሩ፡ ብሔረክሙ። ወእምድኅረ፡ በጻሕክሙ፡ ብሔረክሙ፡ ፈንውዎ፡ ለወልድየ፡ ኃቤየ፡ ውስተ፡ ጊዜ፡ ትቤ፡ ንግሥት፡


check the viewerpps 17v–18v How the Archangel Michael resurrected St George Numbered as Miracle 4

Incipit (Gǝʿǝz ):፬ተአምሪሁ፡ ለሚካኤል፡ ሊቃ፡ መላእክት፡ በከመ፡ ረድኦሙ፡ ለጊዮርጊስ፡ ወአዕረገ፡ አዕፅምቲሁ፡ ወአንሥኦ፡ ድኅረ፡ ሞተ። (…)ommission by ወይቤሎ፡ እግዚአብሔር፡ ለሚካኤል፡ ለከ፡ አብለከ፡ ሚካኤል፡ መልአከ፡ ኪዳንየ፡ ሖር፡ ረድ[እ(?)]፡ ውስተዝ፡ ውስተዝ፡ ዐዘቅት፡ ወአዕርግ፡ አዕፅምቲሁ፡ ለጊዮርጊስ፡ እስመ፡ ይቤ፡


check the viewerpps 19r–20v How the Archangel Michael saved Mercurius from the fiery furnace into which Emperor Decius wanted to put him Numbered as Miracle 5

Incipit (Gǝʿǝz ):፭ተአምሪሁ፡ ለሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘከመ፡ ረድኦ፡ ለመርቆርዮስ፡ ወአድኃኖ፡ እምእቶነ፡ እሳት፡ (…)ommission by ወተምዐ፡ ንጉሥ፡ ደኪዮስ፡ ወፈቀደ፡ ይዝብጦ፡ በጥብጣቤ፡ ፍቱል፡ ወዘበጦ፡ እስከ፡ ይውሕዝ፡ ደሙ፡ ዲበ፡ ምድር። ወወሰድዎ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ሞቅሕ፡


check the viewerpps 21r–23v Benedictions In two parts, based on biblical and non-biblical saints.

check the viewerpps 21r–22r Benedictions, which refer to persons of the Old Testament

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by በረከተ፡ አዳም፡ ወሄኖስ፡ ወሴት። በረከተ፡ ቃይናን፡ ወመለልኤል። በረከተ፡ ያሬድ፡ ወሄኖክ። በረከተ፡ ማቱሳላ፡ ወላሜኅ።


check the viewerpps 22r–23v Benedictions, which refer to persons of the New Testament, to Christian saints and to the Trinity

Incipit (Gǝʿǝz ):በረከተ፡ ጊዮርጊስ፡ ወቂርቆስ። በረከተ፡ በናድልዮስ፡ ወእስጢፋኖስ፡ በረከተ፡ ፊቅጦር፡ ወለገላውዴዎስ።


check the viewerpp. Salām to places connected with the life of Jesus (CAe 6942) Only the beginning of the text is preserved.

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለኪ፡ ኦሃገረ፡ ገሊላ፡ ኀበ፡ አብስራ፡ ገብርኤል፡ ለማርያም፡ ህየ፡ ንሰግድ፡ ኵልነ፡ ኀበ፡ ተሰብአ፡ እግዚእነ። ሰላም፡ ለኪ፡ ኦቤተ፡ ልሔም፡


check the viewerpps 28r–30r No item: LIT6943PredicationsChr (CAe 6943) The beginning of the text is missing.

Language of text:


check the viewerpps 30v–32v ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos (CAe 1100)

Incipit (Gǝʿǝz ):ናቅዳሴ፡ እግዚእነ፡ ናአኵተከ፡ አምላክ፡ ቅዱስ፡ ፈጻሜ፡ ነፍስነ፡ ወሃቤ፡ ሕይወትነ፡ ዘኢይማስን፡ መዝገብ፡ አቡሁ፡ ለዋሕድ፡ ወልድከ፡

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. check the viewerpp. I (Type: AcquisitionNote)

      Note on the front flyleaf.

      ( en ) Presented by Claude Erskine Esq. bequeather 1879-11-29 .

    Decoration In this unit there are in total 1 .

    Other Decorations

    1. band:

      Horizontal bands and lines in red and black ink separate the various texts.

    Catalogue Bibliography

    • Strelcyn, S. 1978. Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the British Library Acquired Since the Year 1877 (London: British Museum, 1978).
      page 16–19

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Paper Codex

    Front flyleaf and four end flyleaves, all of paper, were added in the British Library .

    Extent

    +NaN (leaf) .Entered as 1+32+4 1 (page, blank) : Entered as 1 check the viewerpp. 13v 102 90
    Outer dimensions
    Height 102mm
    Width 90mm

    Foliation

    check the viewerpps 1r–32r Foliation in pencil in the upper right corner.

    State of preservation

    deficient

    Condition

    The manuscript is severely damaged. After check the viewerpp., two leaves have been cut out. check the viewer1, 2, 3, 32 with partially trimmed margins. The writing on many leaves is partly washed away.

    Binding

    Western binding.

    Bound and repaired in British Library .

    Flyleaves of paper added in rebinding in the British Library .

    Binding material

    wood

    Original binding

    No

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 1

    Number of lines: 9-14

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Black, red

    Good hand

    1400-1600

    check the viewerpps 1r–30r
  2. Hand 2

    Script: Ethiopic

    Black, red

    Good, more conservative hand

    1400-1600

    check the viewerpps 30v–33v

  3. Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    12.3.2024 at 13:33:15
    date
    type=lastModified
    9.5.2023
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient2198/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BLorient2198
    idno
    type=filename
    BLorient2198.xml
    idno
    type=ID
    BLorient2198

    Edition Statement

    Cataloguing funded by the AHRC-DFG Project 'Demarginalizing medieval Africa: Images, texts, and identity in early Solomonic Ethiopia (1270-1527)', grant ref. nos. AH/V002910/1 - 448410109>

    Encoding Description

    A digital born TEI file

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient2198 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Alessandro Bausi, Jonas Karlsson, ʻLondon, British Library, BL Oriental 2198ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2023-05-09) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient2198 [Accessed: 2024-05-21]

    Revisions of the data

    • Jonas Karlsson Created entity and added basic information on 9.5.2023

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Jonas Karlsson, editor

    Cataloguing funded by the AHRC-DFG Project 'Demarginalizing medieval Africa: Images, texts, and identity in early Solomonic Ethiopia (1270-1527)', grant ref. nos. AH/V002910/1 - 448410109>
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.