Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 83
Massimo Villa
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
General description
Wǝddāse ʾAmlāk
Number of Text units: 11
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location:
1500-1699Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 1ra–84vb ),
Wǝddāse ʾAmlāk
- ms_i1.1 (check the viewerFols 1ra–15rb ), Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Monday
- ms_i1.2 (check the viewerFols 15va–33vb ), Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Tuesday
- ms_i1.3 (check the viewerFols 33vb–45rb ), Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Wednesday
- ms_i1.4 (check the viewerFols 45va–58va ), Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Thursday
- ms_i1.5
(check the viewerFols 58vb–68v ),
Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Friday
- ms_i1.5.1 (check the viewerFols 58vb–64rb ), Wǝddāse ʾAmlāk, : FridayShenute
- ms_i1.5.2 (check the viewerFols 64vb–68v ), Wǝddāse ʾAmlāk, : FridayPachomius
- ms_i1.6 (check the viewerFols 68vb–76va ), Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Saturday
- ms_i1.7 (check the viewerFols 76va–83v ), Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Sunday
- ms_i1.8 (check the viewerFols 83vb–84vb ), Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Monday2
Contents
check the viewerFols 1ra–84vb Wǝddāse ʾAmlāk (CAe 2505)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎት፡ ወስእለት፡ ወአስተብቍዖት፡ እንተ፡ ነበበ፡ ባቲ፡ ቅዱስ፡ ባስልዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጳስ፡ (!) ቆጳስ፡ (!) (!) ዘቂሳ〚ጎ〛ርያ፡ በእንተ፡ ሰብዓቱ፡ ዕለታት። ዘመፍትው፡ ይጸልዩ፡ ባቲ፡ ለለ፡ ኵሉ፡ ዕለት፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሩ፡ {ኤርምያስ፡} ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ The name of the owner ʾErmǝyās owner is written over another erased name in the supplication formula at the beginning of the text.
check the viewerFols 1ra–15rb Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Monday (CAe 2505 Monday)
Incipit (Gǝʿǝz ): ቀዳሚ፡ ስእለት፡ ዘይትነበብ፡ በዕለተ፡ ሰኑይ፡ ኦእግዚአብሔር፡ እግዚእየ፡ ስረይ፡ ኃጢአትየ፡ አንተ፡ ተአምር፡ (!) ተአምር፡ (!) (!) ኵሎ፡ ኃጢአትየ፡ እንተ፡ ገበርክዋ፡ ጽሚተ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): ተወከፍ፡ ስእለትይ፡ (!) ስእለትይ፡ (!) (!) ድክምተ፡ ወኅሥርተ፡ በዕበየ፡ አፍቅሮትከ፡ እንተ፡ አልባቲ፡ ወሰነ፨ እስመ፡ ለከ፡ ይደሉ፡ ስብሐት፡ ወክብር፡ ወተጋንዮ፡ እምይእዜ፡ ወእስከ፡ ለዓለም፤ አሜን፤ ወአሜን፨
check the viewerFols 15va–33vb Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Tuesday (CAe 2505 Tuesday)
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ ወስእለት፡ ዘዕለተ፡ ሠሉስ፡ እምድርሳነ፡ ቅዱስ፡ ማሪ፡ ኤፍሬም፡ ሶርያዊ፡ አፈ፡ በረከት፡ ወበቍዔት፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ስብሐት፡ ለከ፡ ኦመስተዓግሥ፨ ስብሐት፡ ለከ፡ ኦመሐሪ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): ወእኩን፡ ሱታፈ፡ ለቅዱሳን፡ እለ፡ አስመሩከ፨ እስመ፡ ለከ፡ ይደሉ፡ ስብሐት፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 33vb–45rb Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Wednesday (CAe 2505 Wednesday)
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ ወስእለት፡ ወአስተብቍዖት፡ እምድርሳነ፡ ቅዱስ፡ ማሪ፡ ኤፍሬም፡ ካዕበ፨ ኦእግዚአብሔር፡ አምላክ፡ መሐሪ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ኦወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሶበ፡ እዜከር፡ ምጽአተከ፡ ግሩመ፡ ለኰንኖ፡ ፍጥረትከ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ከመ፡ አስምሮ፡ ለእግዚአብሔር፡ በብሔረ፡ ሕያዋን። ወይረስየኒ፡ ድልወ፡ ከመ፡ እስማዕ፡ ቃለ፡ ዘይብል፡ ዝንቱ፡ ወልድየ፡ ሞተሂ፡ ወሐይወ፨ ተገድፈሂ፡ ወተረክበ፨ እስመ፡ ለከ፡ ስብሐት፡ ወክቡ"ር"፡ ወእዘ"ዝ"፡ እስከ፡ ለዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 45va–58va Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Thursday (CAe 2505 Thursday)
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ ራብዕ፡ ዘዕለተ፡ ሐሙስ፡ እንተ፡ ተጋብአት፡ እምቃለ፡ አረጋዊ፡ መንፈሳዊ፡ ቅዱስ፡ ዮሐንስ። . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ቡሩክ፡ ውእቱ፡ አቡሁ፡ ለእግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ዘከሠተ፡ ምሥጢረ፡ አፍ<ቅ>ሮቱ፡ በነፍሳቲነ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): ወንብጻሕ፡ ቦቱ፡ በሞገስ፡ ኀቤከ፡ በብ<ዝ>ኀ፡ ሣህልከ፡ ወምሕረትከ፨ ወበጸሎተ፡ ዝንቱ፡ አረጋዊ፡ መንፈሳዊ፡ ዮሐንስ፡ ዕቀቦ፡ ለገብርከ፡ ኤርምያስ፡ እስመ፡ ለከ፡ ይደሉ፡ ስብሐት፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran
The name of the owner ʾErmǝyās owner is written in the supplication formula at the end of the text.check the viewerFols 58vb–68v Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Friday (CAe 2505 Friday)
check the viewerFols 58vb–64rb Wǝddāse ʾAmlāk, : FridayShenute (CAe 2505 FridayShenute)
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎተ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ አርሳይ፡ መትርያድስ፡ ዘማኅበር፡ እንተ፡ ይትነበብ፡ በዕለተ፡ ዓርብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran እግዚኦ፡ በመዓትከ፡ ኢትቅሥፈኒ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ወተወክፈ፡ እግዚአብሔር፡ ጸሎትየ፨ ይትኃፈሩ፡ ወይኅሰሩ፡ ኵሎሙ፡ ጸላእትየ፨ ሊተ፡ ለገብርከ፡ ኤርምያስ፡ ወይግብኡ፡ ድኅሬሆሙ፡ ወይኅሠሩ፡ ፈድፋደ፡ ፍጡነ፨
The name of the owner ʾErmǝyās owner is written in the supplication formula at the end of the text.check the viewerFols 64vb–68v Wǝddāse ʾAmlāk, : FridayPachomius (CAe 2505 FridayPachomius)
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ ዘአባ፡ ጳኵሚስ፡ አበ፡ ድርገታት፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተፍጻሜት፡ ዘዕለተ፡ ዓርብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ስብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ሥላሴ፡ በተዋሕዶ፡ ወተዋሕዶ፡ በሥላሴ፨ እግዚኦ፡ ስረይ፡ ሊተ፡ እስመ፡ አበስኩ፡ በኀቤከ፡ ከመ፡ ሰብእ፨ ወአንተ፡ ስረይ፡ ሊተ፡ ከመ፡ አምላከ፡ (!) አምላከ፡ (!) (!) ኄር፡ ኦመፍቀሬ፡ እጓለ፡ እመሕያው።
Explicit (Gǝʿǝz ):
The name of the owner ʾErmǝyās owner is written in the supplication formula at the end of the text.check the viewerFols 68vb–76va Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Saturday (CAe 2505 Saturday)
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ ሳድሲት፡ ዘዕለት፡ (!) ዘዕለት፡ (!) (!) ሰንበት፡ አይሁድ፡ ዘአስተጋብአ፡ እመኃልየ፡ ቅብጢ፡ አቡነ፡ አትናቴዎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀገረ፡ እስክንድርያ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወትብል፡ ከመዝ፡ ኃሠሥኩከ፡ እማዕምቀ፡ ልብየ፡ ኦእግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ርድአኒ፡ ወፍትሐኒ፡ እማእሰረ፡ ኃጢአት፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ሥሉስ፡ ፍጹም፡ ንስግድ፡ ሎቱ፡ ወንሰብሖ፨ ሎቱ፡ ስብሐት፤ እምአፈ፡ ሰብእ፡ ወመላእክት፡ ወእምአፈ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ እለ፡ ሀለው፡ (!) ሀለው፡ (!) (!) በምድር፡ ወበሰማያት፡ በባሕርኒ፡ ወበቀላያት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 76va–83v Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Sunday (CAe 2505 Sunday)
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ ወስእለት፡ ዘቅዱስ፡ ቀርሎስ፡ (!) ቀርሎስ፡ (!) (!) ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀገረ፡ እስክንድርያ፡ ዘዕለተ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ስብሐ<ት>፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ቦሙ፡ አአምን፡ ወእትአመን፡ እስከ፡ ነፍስ፡ ደኃሪት።
Explicit (Gǝʿǝz ): አንሰ፡ እገኒ፡ ለከ፡ ወእሴብሕ፡ ለስምከ፡ ቅዱስ፡ እስከ፡ ተፍጻሜተ፡ ሕይወትየ፨ ወለከ፡ ይሴብሑ፡ ኪሩቤል፡ ወሴራፌል፡ (!) ወሴራፌል፡ (!) (!) ወሐራ፡ መላእክት፡ ኵሎሙ፡ እስከ፡ ለዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 83vb–84vb Wǝddāse ʾAmlāk, No item: chapter: Monday2 (CAe 2505 Monday2)
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ ወአስተብቍዖት፡ እምትፋፋተ፡ (!) እምትፋፋተ፡ (!) (!) ቅዱስ፡ ባስልዮስ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተፍጻሜተ፡ ጸሎት፡ ዘዕለተ፡ ሰኑይ፨ እባርከከ፡ ኦመሐሪ፡ ነዊኃ፡ መንፈስ፡ ርኁቀ፡ መዓት፡ ወብዙኃ፡ ምሕረት፡ ወጻድቅ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): እስመ፡ አንተ፡ እግዚአብሔር፡ አምላክ፡ ኄር፡ ባሕቲትከ። ብርሃን፡ ዘይትሌዓል፡ እምኵሉ፡ ብርሃናት። ወሐሤት፡ ዘይትሌዓል፡ እምኵሉ፡ ሐ[ሤት፡]
The end is missing due to material loss.Additions In this unit there are in total .
Extras
-
The name of the former owner of the book Walda Yoḥannǝs owner has been erased from the supplication formulas and replaced with that of ʾErmǝyās owner , except on check the viewerfol. 64r .
Catalogue Bibliography
-
Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935).page 317-320
Secondary Bibliography
-
Grébaut, S. 1912. ‘Les manuscrits éthiopiens de M. E. Delorme’, Revue de l’Orient Chrétien, 17 (1912), 113–132.page 128-132
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 212mm |
Width | 207mm |
Foliation
Quire Structure Collation
Signatures:
State of preservation
deficient
Condition
The front board is broken and has been repaired with a thread. The quire structure is hardly discernible due to the conditions of the bindings. Most of the quires are quaternions. Some leaves at the end of the manuscript are missing with loss of text.
Binding
Two wooden boards; the front board is broken and has been repaired with a thread.
Binding material
leather
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 20
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
More hands were involved in the writing.
Ink: Black, red
Rubrication: Titles.
Date: 16th-17th century
16th-17th century Some paleographical features: the upper parts of ቆ, ቶ, የ, and sometimes of ጸ are of triangular shape.More bibliography
Publication Statement
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
Encoding Description
Encoded according to TEI P5 Guidelines.
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BAVet83 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Massimo Villa, Alessandro Bausi, Susanne Hummel, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 83ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 4.5.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet83 [Accessed: 2024-04-26+02:00]
Revisions of the data
- Susanne Hummel Changed ms-id5 with two sub-ids 5.1 and 5.2 on 4.5.2020
- Massimo Villa Created catalogue entry on 26.5.2017
Attributions of the contents
Alessandro Bausi, general editor
Massimo Villa, editor
Susanne Hummel, contributor