Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 117

Augustine Dickinson

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BAVet117
Biblioteca Apostolica Vaticana[view repository]

Collection: Aethiopici

General description

Taʾammǝra Māryām, Taʾammǝra ʾIyasus

Number of Text units: 82

Number of Codicological units: 2

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1916-1974 The manuscript was copied by the order of Ḫayla Śǝllāse . The name of Ḫāyla Śǝllāse , as well as the names of the deceased Mǝnilǝk II and ʾAskāla Māryām , are mentioned.

Summary

  1. p1_i1 (check the viewerFols 5r–42r ), Taʾammǝra Māryām
    1. p1_i1.1 (check the viewerFols 5r–9v ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā
    2. p1_i1.2 (check the viewerFols 9v–13r ), Introductive exhortation to the Taʾammǝra Māryām
    3. p1_i1.3 (check the viewerFols 13r–14v ),
      1. p1_i1.3.1 (check the viewerFols 13r–14v ), Miracle of Mary: The descent of the holy seed from Adam to St Mary
      2. p1_i1.3.2 (check the viewerFol. 14v ), Māḫleta ṣǝge, Stanza 45
    4. p1_i1.4 (check the viewerFols 14v–15v ), Miracle of Mary: Miracle of the scribe Damianus from Philippi
    5. p1_i1.5 (check the viewerFols 15v–16v ),
      1. p1_i1.5.1 (check the viewerFols 15v–16v ), Miracle of Mary: Miracle of the Phoenician evil man called Bārok
      2. p1_i1.5.2 (check the viewerFols 16v–16v ), Salām
    6. p1_i1.6 (check the viewerFols 16v–17v ),
      1. p1_i1.6.1 (check the viewerFols 16v–17v ), Miracle of Mary: Miracle of Anastasius, a deacon of Rome
      2. p1_i1.6.2 (check the viewerFols 17v–17v ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 27, referring to
    7. p1_i1.7 (check the viewerFols 17v–19v ),
      1. p1_i1.7.1 (check the viewerFols 17v–19v ), Miracle of Mary: The Story of the Cannibal of Qǝmr
      2. p1_i1.7.2 (check the viewerFols 19v–19v ), Māḫleta ṣǝge, Stanza121
    8. p1_i1.8 (check the viewerFols 19v–20v ),
      1. p1_i1.8.1 (check the viewerFols 19v–20v ), Miracle of Mary: Miracle of the thirsty dog whom the Virgin gave water
      2. p1_i1.8.2 (check the viewerFols 20v–20v ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 32, referring to
    9. p1_i1.9 (check the viewerFols 20v–22r ),
      1. p1_i1.9.1 (check the viewerFols 20v–22r ), Miracle of Mary: Five Pains of the Virgin, Conversation of the Virgin and Jesus Christ; promise of salvation to those who recite the Paternoster and Ave Maria
      2. p1_i1.9.2 (check the viewerFols 22r–22r ), Māḫleta ṣǝge, Stanza 108
      3. p1_i1.9.3 (check the viewerFols 22r–22r ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 4, referring to
    10. p1_i1.10 (check the viewerFols 22v–24v ),
      1. p1_i1.10.1 (check the viewerFols 22v–24v ), Miracle of Mary: Miracle of the blind priest John from the church of St Mercurius in Cairo
      2. p1_i1.10.2 (check the viewerFols 24v–24v ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 14, referring to
    11. p1_i1.11 (check the viewerFols 24v–27v ),
      1. p1_i1.11.1 (check the viewerFols 24v–27v ), Miracle of Mary: Miracle of Abraham, his wife Gerā and their blind daughter Elisabeth from Badramān
      2. p1_i1.11.2 (check the viewerFols 27v–27v ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 16, referring to
    12. p1_i1.12 (check the viewerFols 27r–29r ),
      1. p1_i1.12.1 (check the viewerFols 27r–29r ), Miracle of Mary: Miracle of a widow and her poor daughters Maria, Martha, and Yawāhit
      2. p1_i1.12.2 (check the viewerFols 29r–29v ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 17, referring to
    13. p1_i1.13 (check the viewerFols 29v–30v ),
      1. p1_i1.13.1 (check the viewerFols 29v–30v ), Miracle of Mary: Miracle of the two scribes who were brothers
      2. p1_i1.13.2 (check the viewerFols 30v–31r ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 18, referring to
    14. p1_i1.14 (check the viewerFols 31r–32r ),
      1. p1_i1.14.1 (check the viewerFols 31r–31v ), Miracle of Mary: Miracle of George the Younger, who was delivered from prison
      2. p1_i1.14.2 (check the viewerFols 32r–32r ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 19, referring to
    15. p1_i1.15 (check the viewerFols 32r–34r ),
      1. p1_i1.15.1 (check the viewerFols 32r–34r ), Miracle of Mary: Miracle of a European man with a petrified foot
      2. p1_i1.15.2 (check the viewerFols 34r–34r ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 22, referring to
    16. p1_i1.16 (check the viewerFols 34r–35v ),
      1. p1_i1.16.1 (check the viewerFols 34r–35v ), Miracle of Mary: Christ appears to the Apostles after the Dormition of St Mary
      2. p1_i1.16.2 (check the viewerFols 35v–35v ), Salām
    17. p1_i1.17 (check the viewerFols 35v–38v ),
      1. p1_i1.17.1 (check the viewerFols 35v–38v ), Miracle of Mary: Miracle of a sinful widow who went to hell and later appeared at her convent and announced her salvation by Mary
      2. p1_i1.17.2 (check the viewerFols 38v–38v ), Māḫleta ṣǝge, Stanza128
    18. p1_i1.18 (check the viewerFols 38v–41v ),
      1. p1_i1.18.1 (check the viewerFols 38v–41v ), Miracle of Mary: Miracle of Theodosia, sister of Constantine, who found the cross in Jerusalem
      2. p1_i1.18.2 (check the viewerFols 41v–41v ), Māḫleta ṣǝge, Stanza126
    19. p1_i1.19 (check the viewerFols 41v–42r ), Miracle of Mary: Homily on a potter from Syria
  2. p2_i1 (check the viewerFols 43r–91r ), Taʾammǝra ʾIyasus
    1. p2_i1.1 (check the viewerFols 43r–45v ), Taʾammǝra ʾIyasus, Miracle About the Nativity
    2. p2_i1.2 (check the viewerFols 45v–47r ), Miracle of Jesus: Salome praises Jesus
    3. p2_i1.3 (check the viewerFols 47r–48v ), Miracle of Jesus: The presentation of Jesus at the temple
    4. p2_i1.4 (check the viewerFols 48v–53r ), A Miracle Concerning the Revelation of Jesus' Divinity
    5. p2_i1.5 (check the viewerFols 53r–55v ), Miracle of Mary: When the Holy Family encounters brigands during their return journey from Egypt, Christ repairs the broken sword of Ṭeṭos
    6. p2_i1.6 (check the viewerFols 55v–57r ), Miracle of Jesus: The stolen cows of Ṭǝṭmǝnā, a neighbour of the Holy Family
    7. p2_i1.7 (check the viewerFols 57r–58v ), Miracle of Jesus: The fisher of the lake Tiberias whose fish were stolen
    8. p2_i1.8 (check the viewerFols 58v–60r ), Miracle of Jesus: The stolen calf
    9. p2_i1.9 (check the viewerFols 60r–61v ), Miracle of Jesus: Jesus saves Joseph from a lion
    10. p2_i1.10 (check the viewerFols 61v–63r ), Miracle of Jesus: The inundated field
    11. p2_i1.11 (check the viewerFols 63r–64v ), Miracle of Jesus: The adulterous woman
    12. p2_i1.12 (check the viewerFols 64v–67v ), A Miracle Concerning the Samaritan Woman
    13. p2_i1.13 (check the viewerFols 67v–69r ), Miracle of Jesus: Healing of the blind man by Jesus
    14. p2_i1.14 (check the viewerFols 69r–70v ), Miracle of Jesus: Raising of Yonās, the son of the widow of Nāyn
    15. p2_i1.15 (check the viewerFols 70v–74r ), A Miracle Concerning the Ascension of Jesus
    16. p2_i1.16 (check the viewerFols 74r–76v ), A Miracle Concerning the Resurrection of Jesus
    17. p2_i1.17 (check the viewerFols 76v–79v ), A Miracle Concerning the Entrance of Jesus into Jerusalem
    18. p2_i1.18 (check the viewerFols 79v–80v ), Taʾammǝra ʾIyasus, Miracle The Entrance of Jesus into the Temple
    19. p2_i1.19 (check the viewerFols 80v–81r ), Peter's Profession of Faith
    20. p2_i1.20 (check the viewerFols 81r–81v ), A Miracle Concerning the Expulsion of the Money-changers from the Temple
    21. p2_i1.21 (check the viewerFols 81v–82v ), A Miracle Concerning the Destruction of Jerusalem Predicted by Nicodemus
    22. p2_i1.22 (check the viewerFols 82v–83v ), A Miracle Concerning the Persecution Predicted by Jesus
    23. p2_i1.23 (check the viewerFols 83v–85r ), A Miracle Concerning the Anointing of Jesus with Oil by a Sinful Woman
    24. p2_i1.24 (check the viewerFols 85r–85v ), A Miracle Concerning the Sinful Woman Who Sought Forgiveness
    25. p2_i1.25 (check the viewerFols 85v–86v ), A Miracle Concerning Jesus' Response to Judas Iscariot
    26. p2_i1.26 (check the viewerFols 86v–87r ), A Miracle Concerning the Apostles Sent to Prepare the Last Supper
    27. p2_i1.27 (check the viewerFols 87r–87v ), A Miracle Concerning the Preparation of the Upper Room
    28. p2_i1.28 (check the viewerFols 87v–88r ), A Miracle Concerning the Washing of the Feet of the Apostles
    29. p2_i1.29 (check the viewerFols 88r–89v ), A Miracle Concerning the Crucifixion of the Thieves
    30. p2_i1.30 (check the viewerFols 89v–91r ), A Miracle Concerning the Death of Jesus

Contents

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. check the viewerFols 1v–4v

      Pen trials.

    Catalogue Bibliography

    • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 464-475

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    92 (leaf) , Entered as 92 (leaf, blank) .Entered as 10 (quire) .Entered as 10 248 172
    Outer dimensions
    Height 248mm
    Width 172mm

    Quire Structure Collation

    Position Number Leaves Quires Description
    1 A 4 Fols 1r–4v
    2 1 10 Fols 5r–14v
    3 2 10 Fols 15r–24v
    4 3 8 Fols 25r–32v
    5 4 10 Fols 33r–42v
    6 5 10 Fols 43r–52v
    7 6 10 Fols 53r–62v
    8 7 10 Fols 63r–72v
    9 8 10 Fols 73r–82v
    10 9 10 Fols 83r–92v

    Collation diagrams



    Quire ID:q1, number:A
    Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2


    Quire ID:q2, number:1
    Collation diagram Quire 2 5 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


    Quire ID:q3, number:2
    Collation diagram Quire 3 15 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


    Quire ID:q4, number:3
    Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


    Quire ID:q5, number:4
    Collation diagram Quire 5 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


    Quire ID:q6, number:5
    Collation diagram Quire 6 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


    Quire ID:q7, number:6
    Collation diagram Quire 7 53 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


    Quire ID:q8, number:7
    Collation diagram Quire 8 63 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


    Quire ID:q9, number:8
    Collation diagram Quire 9 73 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


    Quire ID:q10, number:9
    Collation diagram Quire 10 83 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Ethio-SPaRe formula : A(4/Fols 1r–4v) – I(10/Fols 5r–14v) – II(10/Fols 15r–24v) – III(8/Fols 25r–32v) – IV(10/Fols 33r–42v) – V(10/Fols 43r–52v) – VI(10/Fols 53r–62v) – VII(10/Fols 63r–72v) – VIII(10/Fols 73r–82v) – IX(10/Fols 83r–92v) –

    Formula: Fols 1r–4v ; Fols 5r–14v ; Fols 15r–24v ; Fols 25r–32v ; Fols 33r–42v ; Fols 43r–52v ; Fols 53r–62v ; Fols 63r–72v ; Fols 73r–82v ; Fols 83r–92v ;

    Formula 1: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (8), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10),

    Formula 2: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (8), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10),

    Binding

    Two wooden boards.

    Binding material

    wood

    Original binding

    Yes

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: Titles

  2. Codicological Unit p1

    Summary of codicological unit 1

    1. p1_i1 (check the viewerFols 5r–42r ), Taʾammǝra Māryām
      1. p1_i1.1 (check the viewerFols 5r–9v ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā
      2. p1_i1.2 (check the viewerFols 9v–13r ), Introductive exhortation to the Taʾammǝra Māryām
      3. p1_i1.3 (check the viewerFols 13r–14v ),
        1. p1_i1.3.1 (check the viewerFols 13r–14v ), Miracle of Mary: The descent of the holy seed from Adam to St Mary
        2. p1_i1.3.2 (check the viewerFol. 14v ), Māḫleta ṣǝge, Stanza 45
      4. p1_i1.4 (check the viewerFols 14v–15v ), Miracle of Mary: Miracle of the scribe Damianus from Philippi
      5. p1_i1.5 (check the viewerFols 15v–16v ),
        1. p1_i1.5.1 (check the viewerFols 15v–16v ), Miracle of Mary: Miracle of the Phoenician evil man called Bārok
        2. p1_i1.5.2 (check the viewerFols 16v–16v ), Salām
      6. p1_i1.6 (check the viewerFols 16v–17v ),
        1. p1_i1.6.1 (check the viewerFols 16v–17v ), Miracle of Mary: Miracle of Anastasius, a deacon of Rome
        2. p1_i1.6.2 (check the viewerFols 17v–17v ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 27, referring to
      7. p1_i1.7 (check the viewerFols 17v–19v ),
        1. p1_i1.7.1 (check the viewerFols 17v–19v ), Miracle of Mary: The Story of the Cannibal of Qǝmr
        2. p1_i1.7.2 (check the viewerFols 19v–19v ), Māḫleta ṣǝge, Stanza121
      8. p1_i1.8 (check the viewerFols 19v–20v ),
        1. p1_i1.8.1 (check the viewerFols 19v–20v ), Miracle of Mary: Miracle of the thirsty dog whom the Virgin gave water
        2. p1_i1.8.2 (check the viewerFols 20v–20v ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 32, referring to
      9. p1_i1.9 (check the viewerFols 20v–22r ),
        1. p1_i1.9.1 (check the viewerFols 20v–22r ), Miracle of Mary: Five Pains of the Virgin, Conversation of the Virgin and Jesus Christ; promise of salvation to those who recite the Paternoster and Ave Maria
        2. p1_i1.9.2 (check the viewerFols 22r–22r ), Māḫleta ṣǝge, Stanza 108
        3. p1_i1.9.3 (check the viewerFols 22r–22r ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 4, referring to
      10. p1_i1.10 (check the viewerFols 22v–24v ),
        1. p1_i1.10.1 (check the viewerFols 22v–24v ), Miracle of Mary: Miracle of the blind priest John from the church of St Mercurius in Cairo
        2. p1_i1.10.2 (check the viewerFols 24v–24v ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 14, referring to
      11. p1_i1.11 (check the viewerFols 24v–27v ),
        1. p1_i1.11.1 (check the viewerFols 24v–27v ), Miracle of Mary: Miracle of Abraham, his wife Gerā and their blind daughter Elisabeth from Badramān
        2. p1_i1.11.2 (check the viewerFols 27v–27v ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 16, referring to
      12. p1_i1.12 (check the viewerFols 27r–29r ),
        1. p1_i1.12.1 (check the viewerFols 27r–29r ), Miracle of Mary: Miracle of a widow and her poor daughters Maria, Martha, and Yawāhit
        2. p1_i1.12.2 (check the viewerFols 29r–29v ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 17, referring to
      13. p1_i1.13 (check the viewerFols 29v–30v ),
        1. p1_i1.13.1 (check the viewerFols 29v–30v ), Miracle of Mary: Miracle of the two scribes who were brothers
        2. p1_i1.13.2 (check the viewerFols 30v–31r ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 18, referring to
      14. p1_i1.14 (check the viewerFols 31r–32r ),
        1. p1_i1.14.1 (check the viewerFols 31r–31v ), Miracle of Mary: Miracle of George the Younger, who was delivered from prison
        2. p1_i1.14.2 (check the viewerFols 32r–32r ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 19, referring to
      15. p1_i1.15 (check the viewerFols 32r–34r ),
        1. p1_i1.15.1 (check the viewerFols 32r–34r ), Miracle of Mary: Miracle of a European man with a petrified foot
        2. p1_i1.15.2 (check the viewerFols 34r–34r ), ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 22, referring to
      16. p1_i1.16 (check the viewerFols 34r–35v ),
        1. p1_i1.16.1 (check the viewerFols 34r–35v ), Miracle of Mary: Christ appears to the Apostles after the Dormition of St Mary
        2. p1_i1.16.2 (check the viewerFols 35v–35v ), Salām
      17. p1_i1.17 (check the viewerFols 35v–38v ),
        1. p1_i1.17.1 (check the viewerFols 35v–38v ), Miracle of Mary: Miracle of a sinful widow who went to hell and later appeared at her convent and announced her salvation by Mary
        2. p1_i1.17.2 (check the viewerFols 38v–38v ), Māḫleta ṣǝge, Stanza128
      18. p1_i1.18 (check the viewerFols 38v–41v ),
        1. p1_i1.18.1 (check the viewerFols 38v–41v ), Miracle of Mary: Miracle of Theodosia, sister of Constantine, who found the cross in Jerusalem
        2. p1_i1.18.2 (check the viewerFols 41v–41v ), Māḫleta ṣǝge, Stanza126
      19. p1_i1.19 (check the viewerFols 41v–42r ), Miracle of Mary: Homily on a potter from Syria

    Contents


    check the viewerFols 5r–42r Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)

    check the viewerFols 5r–9v Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā (CAe 1968)

    Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ሥርዓት፡ ወሕግ፡ ዘወጽአ፡ እመንበረ፡ ማርቆስ፡ ሐዋርያ። ወእመካነ፡ መአልቃ፡ ዘምስር፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወለዘኢያከብር፡ በዓላቲሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ከመ፡ እሁድ፡ ሰንበት፡ እስከ፡ አመ፡ ይምጽእ፡ ወልድ፡ በስብሐቲሁ፡ ለዓለመዓለም፡ አሜን፨ ወአሜን፡ ለይኩን፤


    check the viewerFols 9v–13r Introductive exhortation to the Taʾammǝra Māryām (CAe 3584)

    Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ስምዑ፡ ዘንቱ፡ አኃዊነ፡ ፍቁራን፡ ውሉደ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ እግዚአብሔር፡ ይባርክሙ፡ ወያብርህ፡ አዕይንተ፡ አልባቢክሙ፡ ለሰሚዓ፡ ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ሰላም፡ ለኪ፡ እስመ፡ ረከብኪ፡ ሞገሰ፡ እግዚአብሔር፡ ምስሌኪ፨ ሰአሊ፡ ወጽልዪ፡ ኀበ፡ ፍቁር፡ ወልድኪ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ከመ፡ ይ ስ (!) (!)ረይ፡ ለነ፡ ኃጣውኢነ፨


    check the viewerFols 13r–14v

    check the viewerFols 13r–14v Miracle of Mary: The descent of the holy seed from Adam to St Mary (CAe 5265)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በ፪<፡> ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ የሃሉ፡ ላዕለ፡ ነፍሰ፡ ንጉሥነ፡ ምኒልክ፡ ወላዕለ፡ ንግሥትነ፡ አስካለ፡ ማርያም፡ ወምስለ፡ ገብራ፡ ኃይለ፡ ሥላሴ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ወእንዘ፡ ትትፋለስ፡ ነበረት፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ እምአዳም፡ ውስተ፡ ከርሠ፡ አቤል፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ብፁዕ፡ ዘያበልዕ፡ ርኁበ፡ ወዘያለብስ፡ እሩቀ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ይወርስ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFol. 14v Māḫleta ṣǝge, Stanza 45 (CAe 1834 Stanza45)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ጽንሰትኪ፡ መርዓ፡ አራጊት፡ (!) አራጊት፡ (!) (!) ወለአረጋዊ፡ ከብካቡ፨ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 14v–15v Miracle of Mary: Miracle of the scribe Damianus from Philippi (CAe 3590)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፞መነኮስ፡ በሀገረ፡ ፍልጵስዮስ፡ ዘስሙ፡ ድምያኖስ፡ ወያፈቅራ፡ ለእግዝእትነ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወሶበ፡ ትቤሎ፡ እግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወጽአት፡ ነፍሱ፡ እምሥጋሁ፡ ወአዕረፈ፡ በሰላም፡ ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 15v–16v

    check the viewerFols 15v–16v Miracle of Mary: Miracle of the Phoenician evil man called Bārok (CAe 3612)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ዘስሙ፡ ባሮክ፡ ዘአልቦቱ፡ ምግባረ፡ ሠናይ፡ ወኵሉ፡ ሰብእ፡ ይጸልዖ፨ ወባሕቱ፡ ኮነ፡ ያፈቅራ፡ ለእግዝእትነ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወተመጠወት፡ ነፍሶ፡ እግዚእትነ፡ (!) እግዚእትነ፡ (!) (!) ወአንበረቶ፡ ውስተ፡ ትፍሥሕት፡ እለ፡ ቀሠፍዎ፡ ነስሑ፡ ወአስቆቀው፡ (!) ወአስቆቀው፡ (!) (!) ኀበ፡ እግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 16v–16v Salām

    Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ዕብል፡ አስይፍት፡ ወኲያንው፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 16v–17v

    check the viewerFols 16v–17v Miracle of Mary: Miracle of Anastasius, a deacon of Rome (CAe 3613)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ዘስሙ፡ አንስጣስዮስ፡ ፈራሄ፡ እግዚአብሔር፡ ወያፈቅራ፡ ለእግዝእትነ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወውእተ፡ ጊዚ፡ (!) ወውእተ፡ ጊዚ፡ (!) (!) አዕረፈ፡ ወተመጠ(!)ት፡ ነፍሶ፡ ንጽሕተ፡ እግዝእትነ፡ ኦእግዝእትየ፡ ጸሎትኪ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 17v–17v ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 27, referring to (CAe 4274 Stanza27)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ታቦተ፡ አምላክ፡ ማርያም፡ ዘትትከኒ፡ ወትረ፨ ወርቀ፡ ቅድስና፡ ጽሩየ፡ ወአኮ፡ ብሩረ፨ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 17v–19v

    check the viewerFols 17v–19v Miracle of Mary: The Story of the Cannibal of Qǝmr (CAe 3615)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ በሀገረ፡ ቀምር፡ ክቡር፡ ዘመድ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ኢይበልዕ፡ እክል፡ ወኢሥጋ፡ ላህም፡ አላ፡ ይበልዕ፡ ሥጋ፡ ሰብእ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): አንከሩ፡ ወገብሩ፡ ይባቤ፡ እስመ፡ በላዔ፡ ሰብእ፡ ድኅነ፡ ወሐይወ፡ በስእለታ፡ ለእግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 19v–19v Māḫleta ṣǝge, Stanza121 (CAe 1834 Stanza121)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ይትባረክ፡ ጽጌኪ፡ ማርያም፡ ለልብየ፡ ፍቅረኪ፡ ዘክፈሎ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 19v–20v

    check the viewerFols 19v–20v Miracle of Mary: Miracle of the thirsty dog whom the Virgin gave water (CAe 3618)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀለዋ፡ አንስት፡ ምስለ፡ እግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወመጽአ፡ ከልብ፡ ጽሙዕ፡ ወሰደዳሁ፡ ውእቶን፡ አንስት።

    Explicit (Gǝʿǝz ): አኮ፡ ማይ፡ ዘይወጽእ፡ እማዕምቅ፡ አላ፡ እምሰማይ፡ ወአምላክ፡ ዘአስተርአዮ፡ ለዝከልብ፡ ይሁበኒ፡ ወእምድኅረ፡ ተናገረት<፡> ዘንተ፡ ነገረ፡ ኃደረ፡ ቃለ<፡> አብ፡ ላዕሌሃ፡ ኦእግዝእትየ፡ ጸሎትኪ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 20v–20v ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 32, referring to (CAe 4274 Stanza32)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ሴስይኒ፡ ማርያም፡ ለፀማድኪ፡ ዓሳብ፨ ኅብስተ፡ አእምሮ፡ ሠናየ፡ ወወይነ፡ ጥበብ፨ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 20v–22r

    check the viewerFols 20v–22r Miracle of Mary: Five Pains of the Virgin, Conversation of the Virgin and Jesus Christ; promise of salvation to those who recite the Paternoster and Ave Maria (CAe 3633)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወበ፩ዕለት፡ እመ ፡ (!) (!)ዋዕል፡ ይቤላ፡ እግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ለወላዲቱ፡ እግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ኦማርያም፡ እምየ፡ ኦድንግል፡ ወላዲትየ፡ አይ፡ ኃዘን፡ የዓቢ፡ እምኵሎን፡ ኃዘናት፡ ዘበጽሐኪ፡ ወረከበኪ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወሶበ፡ ሰምዓ፡ ደቅስዮስ፡ ጸሐፈ፡ ላቲ፡ ተአምር፡ (!) ተአምር፡ (!) (!) ከመ፡ ያንብብዋ፡ ኵሎሙ፡ መሐይምናን፡ ጸሎታ። (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 22r–22r Māḫleta ṣǝge, Stanza 108 (CAe 1834 Stanza108)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምርኪ፡ መጽሐፈ፡ ሕይወት፡ እሞት፡ ዳግም፨ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 22r–22r ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 4, referring to (CAe 4274 Stanza4)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለድምያኖስ፡ ዘተፀምደኪ፡ ዘተፀመድኪ፡ (!) (!) ዲበ፡ መልዕልተ፡ ደብር፡ ነዋህ፨ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 22v–24v

    check the viewerFols 22v–24v Miracle of Mary: Miracle of the blind priest John from the church of St Mercurius in Cairo (CAe 3600)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀለወት፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ በሀገረ፡ ምስር፡ በስመ፡ ሰማዕት፡ መርቆሬዎስ። ወነበረ፡ ውስቴታ፡ ብእሲ፡ ቀሲስ፡ ዘስሙ፡ ዮሐንስ፡ በከኒስ፤

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወነበረ፡ ዝንቱ፡ ቅሲስ፡ (!) ቅሲስ፡ (!) (!) እንዘ፡ ይትለአካ፡ ለይእቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ፩ዓመተ፡ ወኮነ፡ ኵሉ፡ መቃዕለ፡ ሕይወቱ፡ ፻ወ፩ ወ፩ (!) (!)ዓመት፡ ወእምዝ፡ አእረፈ፡ በሰላም። ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 24v–24v ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 14, referring to (CAe 4274 Stanza14)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ተወኪፈኪ፡ ስእለቶ፡ እምሀ ል (!) (!)ብኪ፡ መንፈሳዊ፨ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 24v–27v

    check the viewerFols 24v–27v Miracle of Mary: Miracle of Abraham, his wife Gerā and their blind daughter Elisabeth from Badramān (CAe 3602)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ በሀገረ፡ ስዒድ፡ ዘትሰመይ፡ በድርማን፡ ዘስሙ፡ አብርሃም፡ ወስመ፡ ብእሲቱ፡ ጌራ፡ አንስት፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወነጸሩ፡ ዘንተ፡ ተአምረ፡ ወሰብሕዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወወደስዋ፡ ለእግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወገብሩ፡ ዓቢየ፡ በዓለ፡ ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 27v–27v ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 16, referring to (CAe 4274 Stanza16)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ለወለተ፡ ብእሲ፡ ባዕል፡ እንተ፡ አዖራ፡ በደዶ፨ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 27r–29r

    check the viewerFols 27r–29r Miracle of Mary: Miracle of a widow and her poor daughters Maria, Martha, and Yawāhit (CAe 3603)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀለወት፡ አሐቲ፡ ብእሲት፡ ነዳዪት፡ ወሞተ፡ ምታ፡ ወኀደገ፡ ሠላሰ፡ አዋልደ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): አመ፡ ቦኡ፡ ምድረ፡ ግብፅ፡ ወዜናሁ፡ ጽሑፍ፡ ውስተ፡ ድርሳነ፡ እግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ዘይትነበብ፡ በበዓለ፡ ቍስቋም፨ ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 29r–29v ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 17, referring to (CAe 4274 Stanza17)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ማርያም፡ ንግሥት፡ ምስለ፡ ኵሎሙ፡ ደቂቃ፨ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 29v–30v

    check the viewerFols 29v–30v Miracle of Mary: Miracle of the two scribes who were brothers (CAe 3604)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀለዉ<፡> በአሐቲ፡ ሀገር፡ እምአኅጉረ፡ ክርስቲያን፡ ፪አኃው፡ ፍቁራን፤ ወየአምሩ፡ (!) ወየአምሩ፡ (!) (!) ግብረ፡ እድ፡ ወግብረ፡ እዶሙሰ፡ (!) እዶሙሰ፡ (!) (!) ጽሒፍ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወሶበ፡ ነቅሐ፡ እምራዕይ። ነገሮ፡ ለካልኡ፡ ኵሎ፡ ዘኮነ፡ ላዕሌሁ፡ ወነስሐ፡ ዓቢየ፡ ንስሐ። (!) ንስሐ። (!) (!) ወድኅነ፡ እምኃጒል፡ በጸሎታ፡ ለእግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 30v–31r ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 18, referring to (CAe 4274 Stanza18)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ብኪ፡ ተመይ መ (!) (!)፡ እምፍኖተ፡ ጌጋይ፡ ዘኢመፍትው፤ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 31r–32r

    check the viewerFols 31r–31v Miracle of Mary: Miracle of George the Younger, who was delivered from prison (CAe 3605)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ዘስሙ፡ ጊዮርጊስ፡ ሐዲስ፡ መስተጋድል። ፈድፋደ፡ ለከዊነ፡ ስምዕ፡ በእንተ፡ ስመ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወነበረ፡ ፬መዋዕለ፡ እንዘ፡ ኢይበልዕ፡ ወኢይሰቲ፡ እምብዝኃ፡ ፍሥሐ፡ (!) ፍሥሐ፡ (!) (!) ዘመልዓ፡ ውስተ፡ ልቡ። እምጣዕመ፡ መዓዛሃ፡ ለእግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 32r–32r ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 19, referring to (CAe 4274 Stanza19)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ሶበ፡ ጊዮርጊስ፡ ኖመ፡ እምጽንዓ፡ ኵነኔ፡ እፁብ። (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 32r–34r

    check the viewerFols 32r–34r Miracle of Mary: Miracle of a European man with a petrified foot (CAe 3608)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ በሀገረ፡ አፍርንነጊ፡ ዘዕብን፡ እግሩ፡ ወውእቱሰ፡ ብእሲ፡ ይከድን፡ እግሮ፡ በልብስ፡ ከመ፡ ኢያእምሮ፡ ሰብእ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወበጊዜሃ፡ ተበትከ፡ እግርየ፡ ዘዕብን፡ ወሰሚዖ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ አስተአፀበ፡ ወሖረ፡ ምስለ፡ ኵሉ፡ ሕዝብ፡ ወሰገደ፡ ኀበ፡ ሥ(!)ላ፡ ለእግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 34r–34r ʾAkko-nu bǝʾsi, Stanza 22, referring to (CAe 4274 Stanza22)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ለአፍርንጋዊ፡ ብእሲ፡ ሶበ፡ ኀቤኪ፡ ተማኅፀነ። (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 34r–35v

    check the viewerFols 34r–35v Miracle of Mary: Christ appears to the Apostles after the Dormition of St Mary (CAe 5611)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወእምዝ፡ ተጋብኡ፡ ሐዋርያት፡ ኀበ፡ ሀሎ፡ አቡየ፡ ዮሐንስ፡ ላዕለ፡ ደብር፤ ወአመሮሙ፡ ኵሎ፡ ዘኮነ፡ በእንተ፡ ሥጋ፡ እግዝእትነ፡ ድንግል። ወኃዘኑ፡ በእንተ፡ ዘኢዓርጉ፡ ምስሌሁ፡ ውስተ፡ ገነት፡ ይርአዩ፡ ዘርእየ፡ ዮሐንስ።

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወሶበ፡ ድኅነ፡ እምድካም፡ በጻሕነ፡ ኀበ፡ ደሴት፡ ከመ፡ ናዕርፍ፡ ንስቲተ፡ ወተኀብአ፡ ወተኀባአ፡ (!) (!) አቡየ፡ ዮሐንስ፡ ወኢያእመርኩ፡ ኀበ፡ ሀሎ፡ ሰቡዓ፡ መዋዕለ፡ ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 35v–35v Salām

    Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ እብል፡ ለዘ<፡> በማኅፀና፡ ተስእለ። (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 35v–38v

    check the viewerFols 35v–38v Miracle of Mary: Miracle of a sinful widow who went to hell and later appeared at her convent and announced her salvation by Mary (CAe 3732)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀለወት፡ አሐቲ፡ መበለት፡ በሀገረ፡ ጼዴንያ፡ ዘስማ፡ ማርታ፡ ወታፈቅራ፡ ለእግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran እማዕምቀ፡ ልባ፡ ወትትለአካ፡ በኵሉ፡ ክሂሎታ። ወረሰየት፡ ቤታ፡ ማኅደረ፡ ለአናግድ፡ ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ተአንገደ፡ ኀቤሃ፡ መነኮስ፡ ጻድቅ፡ ዘስሙ፡ ቴዎድሮስ።

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወእምዝ፡ ፈቀዱ፡ ያፍልስዋ፡ ውስተ፡ ካልዕ፡ መካን። ወኮነ፡ ዓቢይ፡ ድልቅልቅ፡ ወሞቱ፡ ብዙኃን፡ እስመ፡ ለይ(!)ቲ፡ ሥዕል፡ ዘሠዓላ፡ ቀዳሚ፡ ሉቃስ፡ ወንጌላዊ። ወሀለወት፡ እስከ፡ ይእዜ፡ እንዘ፡ ትገብር፡ ተአምረ፡ ወመንክረ። ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 38v–38v Māḫleta ṣǝge, Stanza128 (CAe 1834 Stanza128)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ናሁ፡ እምላዕሌየ፡ ክረምተ፡ ኃዘን፡ ኃለፈ። (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 38v–41v

    check the viewerFols 38v–41v Miracle of Mary: Miracle of Theodosia, sister of Constantine, who found the cross in Jerusalem (CAe 3636)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወኮነ፡ በሀገረ፡ ሮሜ<፡> በመዋዕለ፡ መንግ ግ (!) (!)ቱ፡ ለቈስጠንጢኖስ፡ ንጉሥ፡ ሀለወት፡ እኅቱ፡ ዘስማ፡ ታውዶክስያ፡ (!) ታውዶክስያ፡ (!) (!) ወለተ፡ እሙ፡ እሌኒ፡ ንግሥት። ወትነብር፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያና፡ ለእግዝእትነ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ዘኮነ፡ በትንብልናሃ፡ ለእግዝእትነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ከመ፡ ያስተፍሥሓ፡ ለይእቲ፡ ኅሪት፨ በርእየተ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፡ ፍሥሐሆሙ፡ (!) ፍሥሐሆሙ፡ (!) (!) ለእለ፡ ይትለአክዋ፡ ወይገብሩ፡ ፈቃዶ፨ ጸሎታ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 41v–41v Māḫleta ṣǝge, Stanza126 (CAe 1834 Stanza126)

    Incipit (Gǝʿǝz ):ዝንቱ፡ መስቀል፡ መን(!)ረ፡ ነበልባል፡ ዘኪሩቤል፡ ቢጽ። (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


    check the viewerFols 41v–42r Miracle of Mary: Homily on a potter from Syria (CAe 3622)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሃ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ለብሓዊ፡ ምድረ፡ ሶርያ፡ ወፈራሄ፡ እግዚአብሔር፡ ውእቱ። ወያፈቅራ፡ ለእግዝእትነ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወሶበ፡ ትቤሎ፡ ከመዝ፡ መልአ፡ (…)ommission by

    The miracle is incomplete and ends abruptly.

    Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total .

      Extras of codicological unit 1

      1. check the viewerFols 1r–4r

        The scribe began to copy Dǝrsāna Mikāʾel (CAe 1295) , leaving space to paint an accompanying image of the archangel Michael.

      Physical Description of codicological unit 1

      Form of support of codicological unit 1

      Parchment Codex

      Extent of codicological unit 1

      42 (leaf) , Entered as 42 (leaf, blank) .Entered as 4 (quire) .Entered as 4

      Layout of codicological unit 1

      Layout note 1

      Number of columns: 1

      Number of lines: 19

      Codicological Unit p2

      Summary of codicological unit 2

      1. p2_i1 (check the viewerFols 43r–91r ), Taʾammǝra ʾIyasus
        1. p2_i1.1 (check the viewerFols 43r–45v ), Taʾammǝra ʾIyasus, Miracle About the Nativity
        2. p2_i1.2 (check the viewerFols 45v–47r ), Miracle of Jesus: Salome praises Jesus
        3. p2_i1.3 (check the viewerFols 47r–48v ), Miracle of Jesus: The presentation of Jesus at the temple
        4. p2_i1.4 (check the viewerFols 48v–53r ), A Miracle Concerning the Revelation of Jesus' Divinity
        5. p2_i1.5 (check the viewerFols 53r–55v ), Miracle of Mary: When the Holy Family encounters brigands during their return journey from Egypt, Christ repairs the broken sword of Ṭeṭos
        6. p2_i1.6 (check the viewerFols 55v–57r ), Miracle of Jesus: The stolen cows of Ṭǝṭmǝnā, a neighbour of the Holy Family
        7. p2_i1.7 (check the viewerFols 57r–58v ), Miracle of Jesus: The fisher of the lake Tiberias whose fish were stolen
        8. p2_i1.8 (check the viewerFols 58v–60r ), Miracle of Jesus: The stolen calf
        9. p2_i1.9 (check the viewerFols 60r–61v ), Miracle of Jesus: Jesus saves Joseph from a lion
        10. p2_i1.10 (check the viewerFols 61v–63r ), Miracle of Jesus: The inundated field
        11. p2_i1.11 (check the viewerFols 63r–64v ), Miracle of Jesus: The adulterous woman
        12. p2_i1.12 (check the viewerFols 64v–67v ), A Miracle Concerning the Samaritan Woman
        13. p2_i1.13 (check the viewerFols 67v–69r ), Miracle of Jesus: Healing of the blind man by Jesus
        14. p2_i1.14 (check the viewerFols 69r–70v ), Miracle of Jesus: Raising of Yonās, the son of the widow of Nāyn
        15. p2_i1.15 (check the viewerFols 70v–74r ), A Miracle Concerning the Ascension of Jesus
        16. p2_i1.16 (check the viewerFols 74r–76v ), A Miracle Concerning the Resurrection of Jesus
        17. p2_i1.17 (check the viewerFols 76v–79v ), A Miracle Concerning the Entrance of Jesus into Jerusalem
        18. p2_i1.18 (check the viewerFols 79v–80v ), Taʾammǝra ʾIyasus, Miracle The Entrance of Jesus into the Temple
        19. p2_i1.19 (check the viewerFols 80v–81r ), Peter's Profession of Faith
        20. p2_i1.20 (check the viewerFols 81r–81v ), A Miracle Concerning the Expulsion of the Money-changers from the Temple
        21. p2_i1.21 (check the viewerFols 81v–82v ), A Miracle Concerning the Destruction of Jerusalem Predicted by Nicodemus
        22. p2_i1.22 (check the viewerFols 82v–83v ), A Miracle Concerning the Persecution Predicted by Jesus
        23. p2_i1.23 (check the viewerFols 83v–85r ), A Miracle Concerning the Anointing of Jesus with Oil by a Sinful Woman
        24. p2_i1.24 (check the viewerFols 85r–85v ), A Miracle Concerning the Sinful Woman Who Sought Forgiveness
        25. p2_i1.25 (check the viewerFols 85v–86v ), A Miracle Concerning Jesus' Response to Judas Iscariot
        26. p2_i1.26 (check the viewerFols 86v–87r ), A Miracle Concerning the Apostles Sent to Prepare the Last Supper
        27. p2_i1.27 (check the viewerFols 87r–87v ), A Miracle Concerning the Preparation of the Upper Room
        28. p2_i1.28 (check the viewerFols 87v–88r ), A Miracle Concerning the Washing of the Feet of the Apostles
        29. p2_i1.29 (check the viewerFols 88r–89v ), A Miracle Concerning the Crucifixion of the Thieves
        30. p2_i1.30 (check the viewerFols 89v–91r ), A Miracle Concerning the Death of Jesus

      Contents


      check the viewerFols 43r–91r Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

      check the viewerFols 70v–74r A Miracle Concerning the Ascension of Jesus (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ ዘገብረ፡ እግዚእነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሶበ፡ ተፈጸመ፡ ፵ዕለት፡ እምድኅረ፡ ትንሣኤሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እምውስተ፡ መቃብር፡ አስተርአዮሙ፡ ወይቤሎሙ፡ ተጋብዑ፡ ኵልክሙ፡ ውስተ፡ ደብረ፡ ዘይት፨

      Explicit (Gǝʿǝz ): ሶበ፡ ርእይዎ፡ እንዘ፡ የዓርግ፡ ሰማየ፡ እምላዕለ፡ ደብረ፡ ዘይት፨ ቆሙ፡ በህየ፡ እስከ፡ ተኀብዓ፡ እምአዕይንቲሆሙ፡ ወእምዝ፡ ተመይጡ፡ ኢየሩሳሌም፡ ወነበሩ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መቅደስ፡ ወእምዝ፡ ቦኡ፡ ውስተ፡ ጽርሐ፡ ጽዮን፨ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 74r–76v A Miracle Concerning the Resurrection of Jesus (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወበ፮ሰዓተ፡ ሌሊት፡ እኁድ፡ ተንሥአ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እምውስተ፡ መቃብር፡ ወአድኃኖ፡ ለአዳም፡ እምኃጢአቱ፡

      Explicit (Gǝʿǝz ): ኢተሐልዩ፡ ከመ፡ አነ፡ አስተዋድየክሙ፡ ኀበ፡ አብ፨ ወባሕቱ፡ ሀለዉ፡ አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ፡ ወሙሴ፡ ዘያስተዋድዩክሙ፡ ኀበ፡ አብ። ወከማሁ፡ ኵሎሙ፡ አበው፡ ጻድቃን፡ ይከውን፡ ስምዓ፡ በዕለተ፡ ትንሣኤ፨ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 76v–79v A Miracle Concerning the Entrance of Jesus into Jerusalem (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ዘከመ፡ አምጽኡ፡ ሎቱ፡ ሐዋርያት፡ ዕዋለ፡ ወተፅ(!)ነ፡ ቦቱ፡ ወቦአ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መቅደስ፡ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወተመይጡ፡ ሐዋርያት፡ ኀበ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እንዘ፡ ምስሌሆሙ፡ ውእቱ፡ ዕዋል፡

      Explicit (Gǝʿǝz ): ወአኃዞሙ፡ ለአይሁድ፡ ፍርሃት፡ ወረዓድ፡ ወድንጋፄ፡ ዓቢይ፡ ወፈርህዎሙ። ለሕፃናት፡ ፼ወ፫<፡>supplied by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሖረ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወቦአ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መቅደስ፡ በረከተ፡ ምሕረቱ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 79v–80v Taʾammǝra ʾIyasus, Miracle The Entrance of Jesus into the Temple (CAe 2382 Temple)

      Explicit (Gǝʿǝz ): ቦኑ፡ ዘትክሉ፡ ያስተሐቅሩ፡ (!) ያስተሐቅሩ፡ (!) (!) ተአምራተ፡ ዘእገብር፡ ወይቤልዎ፡ እመ፡ ገበርከ፡ መንክረ፡ ንሬኢ፡ ወናስተ ፡ (!) (!)ሐቅር፡ ቃለከ፨ እስመ፡ ትትናገር፡ ዘኢይደሉ፡ ትሬኢ፡ ወትሬሲ፡ (!) (!) ርእስከ፡ አምላከ፨ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 80v–81r Peter's Profession of Faith (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምሪሁ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወይቤሎ፡ እግዚእ<፡>supplied by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ኢየሱስ፡ ብፁዕ፡ አንተ፡ ስምዖን፡ ወልደ፡ ዮና፡ እስመ፡ አቡየ፡ ዘበሰማያት፡ ከሠተ፡ ለከ፡

      Explicit (Gǝʿǝz ): ወእምዝ፡ ፈጸምኩ፡ ሎቱ፡ ፍትወቶ፡ ርእየ፡ ወተፈሥሐ፡ አሜን፡ በረከቱ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 81r–81v A Miracle Concerning the Expulsion of the Money-changers from the Temple (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሶበ፡ ቦአ፡ እግዚእ፡ ኢየሱስ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መቅደስ፡ አኃዞሙ፡ ፍርሃት፡ ወረዓድ፡ ለኵሎሙ፡ ሰብእ፡ (!) ሰብእ፡ (!) (!) ኢየሩሳሌም፡

      Explicit (Gǝʿǝz ): ወይቤሎሙ፡ ቤትየሰ፡ ቤተ፡ ጸሎት፡ ይሰመይ፡ ወአንትሙሰ፡ ረሰይክምዎ፡ በዓተ፡ ፈያት፨ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 81v–82v A Miracle Concerning the Destruction of Jerusalem Predicted by Nicodemus (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ዘከመ፡ ተነበየ፡ ሠራዌ፡ (!) ሠራዌ፡ (!) (!) ካህነቶሙ፡ ወፍልሰተ፡ መንግሥቶሙ፡ ወጥፍዓቶሙ፡ ለአይሁድ፡ በአፈ፡ ኒቆዲሞስ፡ ሊቆሙ፡ በረከተ፡ ምሕረቱ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ይቤሎሙ፡ ኒቆዲሞስ፡ ለአይሁድ፡ እምይእዜሰ፡ ትጠፍኡ፨ ወትዘረው፡ (!) ወትዘረው፡ (!) (!) እምአጽናፈ፡ ምድር፨ ወትከውኑ፡ ጽሉዓነ፡ በኀበ፡ ኵሎሙ፡ አሕዛብ፡

      Explicit (Gǝʿǝz ): ወይከውን፡ ክፍለክሙ፡ ምስለ፡ ከይሲ፡ ዘይጸንሕ፡ በፍኖት፡ ወርስትክሙ፡ ምስለ፡ ወልደ፡ ኃጒል።


      check the viewerFols 82v–83v A Miracle Concerning the Persecution Predicted by Jesus (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ዘከመ፡ አጠየቆሙ፡ ለአርዳኢሁ፡ ኢይትዐቀፉ፡ ኢትአጸፉ፡ (!) (!) ሶበ፡ ርእይዎ፡ ስቁለ፡ በኢየሩሳለም። (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ይቤ፡ እግዚእ፡ ኢየሱስ፡ ናሁ፡ ነገርኩክሙ፡ ኦአኃውየ፡ ኵሎ፡ ምሥጢራትየ፡

      Explicit (Gǝʿǝz ): እስመ፡ ይበጥል፡ ክብሮሙ፡ ለነገሥት፡ ወምኲናኖሙ፡ ለመኳንንት፡ ወፍትሖሙ፡ ለፈታሕት፡ እስመ፡ በይእቲ፡ ዕለት፡ ይዴለው፡ (!) ይዴለው፡ (!) (!) ጻድቃን፡ እለ፡ ተጠቁ፡ በረከተ፡ ምሕረቱ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 83v–85r A Miracle Concerning the Anointing of Jesus with Oil by a Sinful Woman (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ነገር፡ ዘከመ፡ ቀብዓቶ፡ ዕፍረተ፡ ለእግዚእነ። ብእሲት፡ ዘማዊት። በረከተ፡ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወይእቲ፡ ብእሲት፡ ዘዘከርናሃ፡ ቀዳሚ፡ ሶበ፡ ቀብዓቶ፡ ዕፍረተ፡ ለእግዚእነ፡ ይቤሎ፡ እግዚእ፡ ለስምዖን።

      Explicit (Gǝʿǝz ): ወይቤሎ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ አእምር፡ ኦስምዖን፡ እስመ፡ ዛቲ፡ ብእሲት፡ ይእቲ፡ በዓለ፡ ፶፻ዲናር፡ ወካልዕ፡ እለ፡ ከማሃ፡ ወበዓለ፡ ፶አንተ፡ ውእቱ፡ በረከተ፡ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 85r–85v A Miracle Concerning the Sinful Woman Who Sought Forgiveness (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ነገር፡ ዘከመ፡ ቀብዓቶ፡ ዕፍረተ፡ ለእግዚእነ፡ ብእሲት፡ ዘማዊት። በረከተ፡ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran በ (!) (!)ይእቲ፡ ብእሲት፡ ዘዘከርናሃ፡ ቀዳሚ፨ ሶበ፡ ቀብዓቶ፡ ዕፍረተ፡ ለእግዚእነ፡ በከየት፡ ብካየ፡ ዓቢየ፡ እስከ፡ ሐፀበት፡ እገሪሁ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran

      Explicit (Gǝʿǝz ): ወአእምሪ፡ እስመ፡ <በ>supplied by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseranኵሉ፡ መካን፡ ኀበ፡ ይኄከሩ፡ ስመኪ፡ በህየ፡ እስከ፡ ለዓለም። በረከተ፡ ሣህሉ፨


      check the viewerFols 85v–86v A Miracle Concerning Jesus' Response to Judas Iscariot (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ነገር፡ በእንተ፡ ዘኮነ፡ እምድኅረ፡ ቀብዓቶ፡ ብእሲት፡ ዘማዊት፡ ዕፍረተ፡ ለእግዚአእነ፡ በረከተ፡ ምሕረቱ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወእምዝ፡ ይቤሎ፡ ለስምዖን፡ እግዚእነ፡ ኢትኃጒል፡ (!) ኢትኃጒል፡ (!) (!) ዘንተ፡ ቅብዓ፨

      Explicit (Gǝʿǝz ): ወለሊሁ፡ የዓቅብ፡ ወርቀ፡ መባዕ፡ ወአስከሬንኒ፡ ኀቤሁ፡ ይነብር፡ ዘያስተጋብዑ፡ ቦቱ፡ ንዋየ፡ ከመ፡ የሃብዎሙ፡ ለነድያን፡ (!) ለነድያን፡ (!) (!) ኦእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 86v–87r A Miracle Concerning the Apostles Sent to Prepare the Last Supper (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ነገር፤ በእንተ፡ ፍሥሐ፨ (!) ፍሥሐ፨ (!) (!) በረከተ፡ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወበጺሖ፡ ዕለተ፡ ፍሥሐ፡ (!) ፍሥሐ፡ (!) (!) ወውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍሥሐ፡ (!) ፍሥሐ፡ (!) (!) ዕለተ፡ ሐሙስ፡

      Explicit (Gǝʿǝz ): ወውእቱ፡ ያር<እ>supplied by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseranየከ፡ ጽርሐ፡ ዓቢየ፡ ወንጹሐ፡ ወሠናየ፡ አስተዳልዉ፡ በዝየ፨ ኵሎ፡ ዘይትፈቀድ፨ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 87r–87v A Miracle Concerning the Preparation of the Upper Room (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወእምድኅረ፡ ዝንቱ፡ ሖሩ፡ ጴጥሮስ፡ ወዮሐንስ፡ ወረከብዎ፡ ለውእቱ፡ ብእሲ፡ ዘአመሮሙ፡ እግዚእነ፡

      Explicit (Gǝʿǝz ): እስ ፡ (!) (!)መ፡ ካህናቲሁ፡ ወሊቃውንቲሁ፡ ተጋብኡ፡ ወተማከሩ፡ ከመ፡ ይሰቅልዎ፡ (!) ይሰቅልዎ፡ (!) (!) ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 87v–88r A Miracle Concerning the Washing of the Feet of the Apostles (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ይቤሎ፡ <በ>supplied by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseranድራረ፡ ዕለት፡ ወእምዝ፡ አማን፡ ዕብለከ፡ ኦስምዖን፡ ለእመ፡ <ኢ>supplied by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseranኃደገኒ፡ አሐፅብ፡ እገሪከ፡ አልብከ፡ ክፍል፡ ምስሌየ፡ በመንግሥትየ፨

      Explicit (Gǝʿǝz ): አኮ፡ ክመ፡ ከመ፡ (!) (!) እግርየ፡ ዓዲ፡ እደውየኒ፡ ወርእስየኒ፡ ወመጠወ፡ ሎቱ፡ እስከ፡ ሐፀቦሙ፨ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 88r–89v A Miracle Concerning the Crucifixion of the Thieves (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሰቀሉ፡ ምስለ፡ እግዚእነ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ፪ፈያተ፡ ለ፩ስሙ፡ ጥጦስ፡ ሰቀልዎ፡ በየማኑ፡ ወስመ፡ ካልኡ፡ ዳክርስ። ወለዝ፡ ሰቀልዎ፡ በፀጋሙ፡

      Explicit (Gǝʿǝz ): ዮም፡ ትሄሉ፡ ምስሌየ፡ ህየ፡ ወትቀድሞ፡ ለአዳም፡ በዊኦ፡ ውስተ፡ ገነት፨ ወእምዝ፡ ይቤሎ፡ ኦጥጦስ፡ እስመ፡ ተፈጸመ፡ ዮም፡ ነገርየ፡ ዘእቤለከ፡ በውስተ፡ ፍኖተ፡ ግብፅ፡ ሣህሉ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


      check the viewerFols 89v–91r A Miracle Concerning the Death of Jesus (CAe 4661)

      Incipit (Gǝʿǝz ): ተአምር፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወእምድኅረ፡ ይቤሎሙ፡ እግዚእነ፡ ለወዓልት፡ እለ፡ <፡>supplied by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran የዓቅብዎ፡ ፀማዕኩ፨

      Explicit (Gǝʿǝz ): ወጸልመት፡ ምድር፡ እምጊዜ፡ ፮ሰዓት፡ ዘመዓልት፡ እስከ፡ ተ (!) ተ (!) (!)፱ሰት፨ በረከተ፡ ምሕረቱ፡ (…)ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran

      Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total .

        Extras of codicological unit 2

        1. check the viewerFol. 63r

          A ፫ in the interior margin, used to number the quire, indicates that the manuscript was formed from two codices.

        Physical Description of codicological unit 2

        Form of support of codicological unit 2

        Parchment Codex

        Extent of codicological unit 2

        50 (leaf) , Entered as 50 (leaf, blank) .Entered as 5 (quire) .Entered as 5

        Layout of codicological unit 2

        Layout note 1

        Number of columns: 1

        Number of lines: 19

        Publication Statement

        authority
        Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
        publisher
        Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
        pubPlace
        Hamburg
        availability
        This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
        date
        type=expanded
        11.10.2022 at 22:00:55
        date
        type=lastModified
        2.9.2020
        idno
        type=collection
        manuscripts
        idno
        type=url
        https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet117/main
        idno
        type=URI
        https://betamasaheft.eu/BAVet117
        idno
        type=filename
        BAVet117.xml
        idno
        type=ID
        BAVet117

        Encoding Description

        A digital born TEI file

        Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

        Definitions of prefixes used.

        Select one of the keywords listed from the record to see related data

        No keyword selected.
        This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
        Hypothes.is public annotations pointing here

        Use the tag BetMas:BAVet117 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

        Suggested Citation of this record

        To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

        Alessandro Bausi, Augustine Dickinson, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 117ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2.9.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet117 [Accessed: 2024-04-30+02:00]

        Revisions of the data

        • Augustine Dickinson Created entity on 2.9.2020

        Attributions of the contents

        Alessandro Bausi, general editor

        Augustine Dickinson, editor

        This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.