Testamentum Adami
Ran HaCohen
Work in Progress
CAe 2457Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the
numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
Clavis (list of identifiable texts) | ID | |
---|---|---|
CAVTClavis Apocryphorum Veteris Testamenti | 3 | [check the Clavis Clavium] |
- Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT2457Testam
- Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT2457Testam
- Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT2457Testam
- Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT2457Testam
1 ወዓዲ ፡ ለቡ ፡ ሰዓታተ ፡ ዘመዓልት ፡ ወዘሌሊት ፡ ወዘከመ ፡ መፍትው ፡ ታስተበቍዕ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወትስአል ፡ በበጊዜሁ ።
2 እስመ ፡ መሀረኒ ፡ ፈጣሪየ ፡ ዘንተ ፡ ኵሎ ፡ ወነገረኒ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ አራዊት ፡ ወእንስሳ ፡ ወአዕዋፈ ፡ ሰማይ ፤ ወእምዝ ፡ አለበወኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኍልቈ ፡ ሰዓታት ፡ ዘመዓልት ፡ ወዘሌሊት ፡ ወነገረኒ ፡ ዘከመ ፡ ይሴብሕዎ ፡ መላእክት ፡ ለእግዚአብሔር ።
3 ለቡ ፡ እንከ ፡ ኦወልድየ ፡ በቀዳሚት ፡ ሰዓተ ፡ መዓልት ፡ የዐርግ ፡ ጸሎቶሙ ፡ ለውሉድየ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ።
4 ወበዳግሚት ፡ ሰዓት ፡ ይከውን ፡ ጸሎቶሙ ፡ ወስእለቶሙ ፡ ለመላእክት ።
5 ወበሣልስ ፡ ሰዓት ፡ ይሴብሕዎ ፡ አዕዋፈ ፡ ሰማይ ።
6 ወበራብዕ ፡ ሰዓት ፡ ያመልክዎ ፡ መንፈሳውያን ።
7 ወበ ፡ ኃምስ ፡ ሰዓት ፡ ይኤምኅዎ ፡ ኵሎሙ ፡ አራዊት ፡ ወእንስሳ ።
8 ወበሳድስ ፡ ሰዓት ፡ ይከውን ፡ ስእለቶሙ ፡ ለኪሩቤል ።
9 ወበሳብዕ ፡ ሰዓት ፡ ይበውኡ ፡ መላእክት ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይወፅኡ ፡ እምኀቤሁ ፡ እስመ ፡ በዛቲ ፡ ሰዓት ፡ የዐርግ ፡ ጸሎተ ፡ ኵሉ ፡ ሕያው ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ።
10 ወበሳምን ፡ ሰዓት ፡ ይሴብሕዎ ፡ ሰማያውያን ፡ ብሩሃን ።
11 ወበተስዐቱ ፡ ሰዓት ፡ ይትቀነዩ ፡ መላእክቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እለ ፡ ይቀውሙ ፡ ቅድመ ፡ መንበሩ ፡ ለልዑል ።
12 ወበ ፡ ዐሠርቱ ፡ ሰዓት ፡ ይጼልል ፡ መንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ ላዕለ ፡ ማያት ፡ ወይጐይዩ ፡ አጋንንት ፡ ወይሴስሉ ፡ እምነ ፡ ማያት ፤ ወሶበሰ ፡ ኢጸለለ ፡ መንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ በዛቲ ፡ ሰዓት ፡ ላዕለ ፡ ማያት ፡ ኵሎ ፡ ዕለተ ፡ እምኢክህለ ፡ ወኢመኑሂ ፡ ሰቲዮቶ ፡ ለማይ ፡ ወእማስነ ፡ ሥጋሁ ፡ እምኀበ ፡ አጋንንት ፡ እኩያን ።
13 ወሶበ ፡ ነሥአ ፡ ካህን ፡ ማየ ፡ በዛቲ ፡ ሰዓት ፡ ወቶስሐ ፡ ምስሌሁ ፡ ዘይተ ፡ ቅዱሰ ፡ ወቀብአ ፡ ቦቱ ፡ ድውያነ ፡ ወእለሂ ፡ ቦሙ ፡ መናፍስተ ፡ ርኩሳን ፡ እምተፈወሱ ፡ እምደዌሆሙ ።
14 ወበዐሠርቱ ፡ ወአሐዱ ፡ ሰዓት ፡ ይከውን ፡ ፍሥሓሆሙ ፡ ለጻድቃን ።
15 ወበዐሠርቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ ሰዓት ፡ ይትዌከፍ ፡ እግዚአብሔር ፡ ልዑል ፡ ጸሎቶሙ ፡ ወስእለቶሙ ፡ ለውሉደ ፡ ሰብእ ።
16 ወበቀዳሚት ፡ ሰዓተ ፡ ሌሊት ፡ ያአኵትዎ ፡ አጋንንት ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ልዑል ፡ ወአልቦሙ ፡ እከይ ፡ ወኢላዕለ ፡ መኑሂ ፡ እስከ ፡ አመ ፡ ይፌጽሙ ፡ ቅኔሆሙ ።
17 ወበዳግም ፡ ሰዓት ፡ ይሴብሕዎ ፡ ዓሣት ፡ ወኵሉ ፡ ዘሀሎ ፡ ውስተ ፡ ማያት ፡ አራዊት ፡ ወዐናብርት ።
18 ወበሣልስ ፡ ሰዓት ፡ ትሴብሖ ፡ እሳት ፡ እስመ ፡ መትሕተ ፡ ታሕቲት ፤ ወበዛቲ ፡ ሰዓት ፡ ኢይክል ፡ መኑሂ ፡ ተናግሮ ።
19 ወበራብዕት ፡ ሰዓት ፡ ይቄድስዎ ፡ ሱራፌል ።
20 ወበኃምስ ፡ ሰዓት ፡ ይሴብሕዎ ፡ ማያት ፡ ዘመልዕልተ ፡ ሰማያት ፤ ወቀዲሙሰ ፡ ነበርኩ ፡ እንዘ ፡ እሰምዖሙ ፡ ለመላእክት ፡ በዛቲ ፡ ሰዓት ፡ ዘከመ ፡ ይጸርኁ ፡ ከመ ፡ ድምፀ ፡ መንኵራኵር ፡ ዐበይት ፡ ወዓዲ ፡ ይጸርኁ ፡ መዋግድ ፡ በቃለ ፡ ስብሐት ፡ ለእግዚአብሔር ።
21 ወበሳድስ ፡ ሰዓት ፡ ይሴብሕዎ ፡ ደመናት ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በፍርሀት ፡ ወበረዓድ ።
22 ወበሳብዕ ፡ ሰዓት ፡ ታረምም ፡ ምድር ፡ ወኵሉ ፡ ዘዲቤሃ ፡ ወይነውሙ ፡ ማያት ፤ ወበዛቱ ፡ ሰዓት ፡ ሶበ ፡ ነሥአ ፡ ካህን ፡ ማየ ፡ ወቶስሐ ፡ ምስሌሁ ፡ ዘይተ ፡ ቅዱሰ ፡ ወቀብአ ፡ ቦቱ ፡ ድውያነ ፡ ወእለሂ ፡ ኢይነውሙ ፡ ሌሊተ ፡ እምብዝኀ ፡ ሕማም ፡ እምተፈወሱ ፡ እምደዌሆሙ ፡ ወእምኖሙ ፡ እለ ፡ ይተግሁ ።
23 ወበሳምን ፡ ሰዓት ፡ ታወዕእ ፡ ምድር ፡ ሣዕረ ፡ ወሐመልማለ ፡ ወታበቍል ፡ ዕፀወ ።
24 ወበትስዐቱ ፡ ሰዓት ፡ ይትቀነዩ ፡ መላእክት ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወትበውእ ፡ ጸሎቶሙ ፡ ለውሉደ ፡ ሰብእ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ልዑል ።
25 ወበዐሠርቱ ፡ ሰዓት ፡ ይትረኀዉ ፡ አናቅጸ ፡ ሰማይ ፡ ወይሰምዕ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጸሎቶሙ ፡ ለውሉደ ፡ መሃይምናን ፡ ወይትወሀቦሙ ፡ ስእለቶሙ ፡ ዘይስእሉ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበ ፡ ድምፀ ፡ ክነፊሆሙ ፡ ለሱራፌል ፡ ውእተ ፡ ጊዜ ፡ ይነቁ ፡ ዶርሆ ፡ ወይሴብሕዎ ፡ ለእግዚአብሄር ።
26 ወበዐሠርቱ ፡ ወአሐዱ ፡ ሰዓት ፡ ይከውን ፡ ፍሥሓ ፡ ወሐሤት ፡ ዲበ ፡ ኵሉ ፡ ምድር ፡ እስመ ፡ ፀሐይ ፡ ይበውእ ፡ ውስተ ፡ ገነት ፡ ወይሠርቅ ፡ ብርሃኑ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ አጽናፈ ፡ ዓለም ፡ ወያበርህ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ፍጥረት ።
27 ወበዐሠርቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ ሰዓት ፡ መፍትው ፡ ለውሉድየ ፡ ይቁሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሄር ፡ ወይትቀነዩ ፡ እስመ ፡ በዛቲ ፡ ሰዓት ፡ ይከውን ፡ አርምሞ ፡ ብዙኅ ፡ ላዕለ ፡ ኵሎሙ ፡ ሰማያውያን ።
28 አእምርኬ ፡ ዘንተ ፡ ኵሎ ፡ ወስምዐኒ ፡ ነገርየ ፡ ወለቡ ፡ ከመ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሄር ፡ ልዑል ፡ ይወርድ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ በከመ ፡ ነገረኒ ፡ ጊዜ ፡ አውፅአኒ ፡ እምውስተ ፡ ገነት ፤ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ይቤለኒ ፡ ከመ ፡ ቃሉ ፡ በደኃሪ ፡ መዋዕል ፡ ይሰባእ ፡ እምወለት ፡ ድንግል ፡ እንተ ፡ ስማ ፡ ማርያም ፡ ወይሴወር ፡ ውስቴታ ፡ ወይለብስ ፡ ሥጋ ፡ ወይትወለድ ፡ በአምሳለ ፡ ሰብእ ፡ በዐቢይ ፡ ኀይል ፡ ወኪን ፡ ወጥበብ ፡ አልቦ ፡ ዘያአምሮ ፡ ዘእንበሌሁ ፡ ወዓዲ ፡ ዘከሠተ ፡ ሎቱ ፡ ወያንሶሱ ፡ ምስለ ፡ ውሉድ ፡ ዲበ ፡ ምድር ፡ ወይልህቅ ፡ በመዋዕል ፡ ወዓመታት ፡ ወይገብር ፡ ተአምራተ ፡ ወመንክራተ ፡ ክሡተ ፡ ወየሐውር ፡ ዲበ ፡ ባሕር ፡ ከመ ፡ ዘየሐውር ፡ በየብስ ፡ ወይጌሥጽ ፡ ባሕረ ፡ ወነፋሳተ ፡ ገሃደ ፡ ወይትኤዘዙ ፡ ሎቱ ፡ ወይጼውዖሙ ፡ ለመዋግደ ፡ ባሕር ፡ ወያወሥእዎ ፡ ፍጡነ ።
29 ወይሬስዮሙ ፡ ለዕውራን ፡ ይርአዩ ፡ ወእለ ፡ ለምጽ ፡ ይንጽሑ ፡ ወጽሙማን ፡ ይስምዑ ፡ ወበሃማን ፡ ይንብቡ ፡ ወያነሥኦሙ ፡ ለመፃጕዓን ፡ ወያረውጾሙ ፡ ለሐንካሳን ፡ ወይመይጦሙ ፡ ለብዙኃን ፡ እምስሕተት ፡ ውስተ ፡ አእምሮ ፡ እግዚአብሄር ፡ ወይሰድዶሙ ፡ ለአጋንንት ፡ እምላዕለ ፡ ሰብእ ።
30 ወዓዲ ፡ ነገረኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤለኒ ፡ ኢትሕዝን ፡ ኦአዳም ፡ እስመ ፡ ፈቀድከ ፡ ትኩን ፡ አምላከ ፡ ወዐለውከ ፡ ትእዛዝየ ፤ ናሁ ፡ እሬስየከ ፡ ወአኮ ፡ ይእዜ ፡ አላ ፡ ባሕቱ ፡ እምድኅረ ፡ ኅዳጥ ፡ መዋዕል ።
31 ወካዕበ ፡ ነገረኒ ፡ ወይቤለኒ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘአውፃእኩከ ፡ እም ፡ ገነተ ፡ ትፍሥሕት ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ታበቍል ፡ ሦከ ፡ ወአሜከላ ፡ ወተኀድር ፡ ውስቴታ ፤ ኣደንን ፡ ዘባነከ ፡ ወአርዕድ ፡ ብረከከ ፡ በርሥእና ፡ ወእሬሲ ፡ ሥጋከ ፡ ሲሳየ ፡ ለዕፄያት ፤ ወእምድኅረ ፡ ኀሙስ ፡ መዋዕል ፡ ወመንፈቀ ፡ መዓልት ፡ እሣህለከ ፡ ወእምሕረከ ፡ በብዙኅ ፡ ሣህልየ ፡ ወምሕረትየ ፡ ወእወርድ ፡ ውስተ ፡ ቤትከ ፡ ወአኀድር ፡ ውስተ ፡ ሥጋከ ፤ ወበእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፡ እትወለድ ፡ ከመ ፡ ሕፃን ፡ ወበእንአከ ፡ ኦአዳም ፡ አሐውር ፡ ውስተ ፡ ምሥያጥ ፡ ወ ፡ በእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፡ እጸውም ፡ አርብዓ ፡ መዓልተ ፡ ወበእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፡ እትዌከፍ ፡ ጥምቀተ ፡ ወበእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፡ እትዔገሥ ፡ ሕማመ ፡ ወበእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፡ እሰቀል ፡ ዲበ ፡ ዕፀ ፡ መስቀል ፡ ወዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ በእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፤ ዘሎቱ ፡ ስብሐት ፡ ወዕበይ ፡ ወእኂዝ ፡ ወክብር ፡ ወሰጊድ ፡ ወዘምሮ ፡ ምስለ ፡ አቡሁ ፡ ወመንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ እምይእዜ ፡ ወእስከ ፡ ለዓለመ ፡ ዓለም ፡ አሜን ።
32 ወዓዲ ፡ አእምር ፡ ኦወልድየ ፡ ሴት ፡ ናሁ ፡ ይመጽእ ፡ አይኅ ፡ ወየኀፅባ ፡ ለኵላ ፡ ምድር ፡ በእንተ ፡ ውሉዱ ፡ ለቃየል ፡ ቀታሊ ፡ ዘቀተለ ፡ እኁሁ ፡ በቅንአት ፡ በእንተ ፡ እኅቱ ፡ ሉድ ፤ ወእምድኅረ ፡ አይኅ ፡ በብዙኅ ፡ ሱባዔ ፡ ይከውን ፡ ደኃሪ ፡ መዋዕል ፡ ወይትፌጸም ፡ ኵሉ ፡ ወይበጽሕ ፡ ጊዜሁ ፡ ወትበልዕ ፡ እሳት ፡ ኵሎ ፡ ዘትረክብ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሄር ፡ ወትትቄደስ ፡ ምድር ፡ ወየሐውር ፡ ዲቤሃ ፡ እግዚአ ፡ አጋእዝት ።
33 ወጸሐፈ ፡ ሴት ፡ ዛተ ፡ ትእዛዘ ፡ ወኀተማ ፡ በማኅተሙ ፡ ወበማኅተመ ፡ አቡሁ ፡ አዳም ፡ ዘነሥአ ፡ ምስሌሁ ፡ እምውስተ ፡ ገነት ፡ ወበማኅተማ ፡ ለሄዋን ፡ እሙ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨
2 እስመ ፡ መሀረኒ ፡ ፈጣሪየ ፡ ዘንተ ፡ ኵሎ ፡ ወነገረኒ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ አራዊት ፡ ወእንስሳ ፡ ወአዕዋፈ ፡ ሰማይ ፤ ወእምዝ ፡ አለበወኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኍልቈ ፡ ሰዓታት ፡ ዘመዓልት ፡ ወዘሌሊት ፡ ወነገረኒ ፡ ዘከመ ፡ ይሴብሕዎ ፡ መላእክት ፡ ለእግዚአብሔር ።
3 ለቡ ፡ እንከ ፡ ኦወልድየ ፡ በቀዳሚት ፡ ሰዓተ ፡ መዓልት ፡ የዐርግ ፡ ጸሎቶሙ ፡ ለውሉድየ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ።
4 ወበዳግሚት ፡ ሰዓት ፡ ይከውን ፡ ጸሎቶሙ ፡ ወስእለቶሙ ፡ ለመላእክት ።
5 ወበሣልስ ፡ ሰዓት ፡ ይሴብሕዎ ፡ አዕዋፈ ፡ ሰማይ ።
6 ወበራብዕ ፡ ሰዓት ፡ ያመልክዎ ፡ መንፈሳውያን ።
7 ወበ ፡ ኃምስ ፡ ሰዓት ፡ ይኤምኅዎ ፡ ኵሎሙ ፡ አራዊት ፡ ወእንስሳ ።
8 ወበሳድስ ፡ ሰዓት ፡ ይከውን ፡ ስእለቶሙ ፡ ለኪሩቤል ።
9 ወበሳብዕ ፡ ሰዓት ፡ ይበውኡ ፡ መላእክት ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይወፅኡ ፡ እምኀቤሁ ፡ እስመ ፡ በዛቲ ፡ ሰዓት ፡ የዐርግ ፡ ጸሎተ ፡ ኵሉ ፡ ሕያው ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ።
10 ወበሳምን ፡ ሰዓት ፡ ይሴብሕዎ ፡ ሰማያውያን ፡ ብሩሃን ።
11 ወበተስዐቱ ፡ ሰዓት ፡ ይትቀነዩ ፡ መላእክቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እለ ፡ ይቀውሙ ፡ ቅድመ ፡ መንበሩ ፡ ለልዑል ።
12 ወበ ፡ ዐሠርቱ ፡ ሰዓት ፡ ይጼልል ፡ መንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ ላዕለ ፡ ማያት ፡ ወይጐይዩ ፡ አጋንንት ፡ ወይሴስሉ ፡ እምነ ፡ ማያት ፤ ወሶበሰ ፡ ኢጸለለ ፡ መንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ በዛቲ ፡ ሰዓት ፡ ላዕለ ፡ ማያት ፡ ኵሎ ፡ ዕለተ ፡ እምኢክህለ ፡ ወኢመኑሂ ፡ ሰቲዮቶ ፡ ለማይ ፡ ወእማስነ ፡ ሥጋሁ ፡ እምኀበ ፡ አጋንንት ፡ እኩያን ።
13 ወሶበ ፡ ነሥአ ፡ ካህን ፡ ማየ ፡ በዛቲ ፡ ሰዓት ፡ ወቶስሐ ፡ ምስሌሁ ፡ ዘይተ ፡ ቅዱሰ ፡ ወቀብአ ፡ ቦቱ ፡ ድውያነ ፡ ወእለሂ ፡ ቦሙ ፡ መናፍስተ ፡ ርኩሳን ፡ እምተፈወሱ ፡ እምደዌሆሙ ።
14 ወበዐሠርቱ ፡ ወአሐዱ ፡ ሰዓት ፡ ይከውን ፡ ፍሥሓሆሙ ፡ ለጻድቃን ።
15 ወበዐሠርቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ ሰዓት ፡ ይትዌከፍ ፡ እግዚአብሔር ፡ ልዑል ፡ ጸሎቶሙ ፡ ወስእለቶሙ ፡ ለውሉደ ፡ ሰብእ ።
16 ወበቀዳሚት ፡ ሰዓተ ፡ ሌሊት ፡ ያአኵትዎ ፡ አጋንንት ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ልዑል ፡ ወአልቦሙ ፡ እከይ ፡ ወኢላዕለ ፡ መኑሂ ፡ እስከ ፡ አመ ፡ ይፌጽሙ ፡ ቅኔሆሙ ።
17 ወበዳግም ፡ ሰዓት ፡ ይሴብሕዎ ፡ ዓሣት ፡ ወኵሉ ፡ ዘሀሎ ፡ ውስተ ፡ ማያት ፡ አራዊት ፡ ወዐናብርት ።
18 ወበሣልስ ፡ ሰዓት ፡ ትሴብሖ ፡ እሳት ፡ እስመ ፡ መትሕተ ፡ ታሕቲት ፤ ወበዛቲ ፡ ሰዓት ፡ ኢይክል ፡ መኑሂ ፡ ተናግሮ ።
19 ወበራብዕት ፡ ሰዓት ፡ ይቄድስዎ ፡ ሱራፌል ።
20 ወበኃምስ ፡ ሰዓት ፡ ይሴብሕዎ ፡ ማያት ፡ ዘመልዕልተ ፡ ሰማያት ፤ ወቀዲሙሰ ፡ ነበርኩ ፡ እንዘ ፡ እሰምዖሙ ፡ ለመላእክት ፡ በዛቲ ፡ ሰዓት ፡ ዘከመ ፡ ይጸርኁ ፡ ከመ ፡ ድምፀ ፡ መንኵራኵር ፡ ዐበይት ፡ ወዓዲ ፡ ይጸርኁ ፡ መዋግድ ፡ በቃለ ፡ ስብሐት ፡ ለእግዚአብሔር ።
21 ወበሳድስ ፡ ሰዓት ፡ ይሴብሕዎ ፡ ደመናት ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በፍርሀት ፡ ወበረዓድ ።
22 ወበሳብዕ ፡ ሰዓት ፡ ታረምም ፡ ምድር ፡ ወኵሉ ፡ ዘዲቤሃ ፡ ወይነውሙ ፡ ማያት ፤ ወበዛቱ ፡ ሰዓት ፡ ሶበ ፡ ነሥአ ፡ ካህን ፡ ማየ ፡ ወቶስሐ ፡ ምስሌሁ ፡ ዘይተ ፡ ቅዱሰ ፡ ወቀብአ ፡ ቦቱ ፡ ድውያነ ፡ ወእለሂ ፡ ኢይነውሙ ፡ ሌሊተ ፡ እምብዝኀ ፡ ሕማም ፡ እምተፈወሱ ፡ እምደዌሆሙ ፡ ወእምኖሙ ፡ እለ ፡ ይተግሁ ።
23 ወበሳምን ፡ ሰዓት ፡ ታወዕእ ፡ ምድር ፡ ሣዕረ ፡ ወሐመልማለ ፡ ወታበቍል ፡ ዕፀወ ።
24 ወበትስዐቱ ፡ ሰዓት ፡ ይትቀነዩ ፡ መላእክት ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወትበውእ ፡ ጸሎቶሙ ፡ ለውሉደ ፡ ሰብእ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ልዑል ።
25 ወበዐሠርቱ ፡ ሰዓት ፡ ይትረኀዉ ፡ አናቅጸ ፡ ሰማይ ፡ ወይሰምዕ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጸሎቶሙ ፡ ለውሉደ ፡ መሃይምናን ፡ ወይትወሀቦሙ ፡ ስእለቶሙ ፡ ዘይስእሉ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበ ፡ ድምፀ ፡ ክነፊሆሙ ፡ ለሱራፌል ፡ ውእተ ፡ ጊዜ ፡ ይነቁ ፡ ዶርሆ ፡ ወይሴብሕዎ ፡ ለእግዚአብሄር ።
26 ወበዐሠርቱ ፡ ወአሐዱ ፡ ሰዓት ፡ ይከውን ፡ ፍሥሓ ፡ ወሐሤት ፡ ዲበ ፡ ኵሉ ፡ ምድር ፡ እስመ ፡ ፀሐይ ፡ ይበውእ ፡ ውስተ ፡ ገነት ፡ ወይሠርቅ ፡ ብርሃኑ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ አጽናፈ ፡ ዓለም ፡ ወያበርህ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ፍጥረት ።
27 ወበዐሠርቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ ሰዓት ፡ መፍትው ፡ ለውሉድየ ፡ ይቁሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሄር ፡ ወይትቀነዩ ፡ እስመ ፡ በዛቲ ፡ ሰዓት ፡ ይከውን ፡ አርምሞ ፡ ብዙኅ ፡ ላዕለ ፡ ኵሎሙ ፡ ሰማያውያን ።
28 አእምርኬ ፡ ዘንተ ፡ ኵሎ ፡ ወስምዐኒ ፡ ነገርየ ፡ ወለቡ ፡ ከመ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሄር ፡ ልዑል ፡ ይወርድ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ በከመ ፡ ነገረኒ ፡ ጊዜ ፡ አውፅአኒ ፡ እምውስተ ፡ ገነት ፤ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ይቤለኒ ፡ ከመ ፡ ቃሉ ፡ በደኃሪ ፡ መዋዕል ፡ ይሰባእ ፡ እምወለት ፡ ድንግል ፡ እንተ ፡ ስማ ፡ ማርያም ፡ ወይሴወር ፡ ውስቴታ ፡ ወይለብስ ፡ ሥጋ ፡ ወይትወለድ ፡ በአምሳለ ፡ ሰብእ ፡ በዐቢይ ፡ ኀይል ፡ ወኪን ፡ ወጥበብ ፡ አልቦ ፡ ዘያአምሮ ፡ ዘእንበሌሁ ፡ ወዓዲ ፡ ዘከሠተ ፡ ሎቱ ፡ ወያንሶሱ ፡ ምስለ ፡ ውሉድ ፡ ዲበ ፡ ምድር ፡ ወይልህቅ ፡ በመዋዕል ፡ ወዓመታት ፡ ወይገብር ፡ ተአምራተ ፡ ወመንክራተ ፡ ክሡተ ፡ ወየሐውር ፡ ዲበ ፡ ባሕር ፡ ከመ ፡ ዘየሐውር ፡ በየብስ ፡ ወይጌሥጽ ፡ ባሕረ ፡ ወነፋሳተ ፡ ገሃደ ፡ ወይትኤዘዙ ፡ ሎቱ ፡ ወይጼውዖሙ ፡ ለመዋግደ ፡ ባሕር ፡ ወያወሥእዎ ፡ ፍጡነ ።
29 ወይሬስዮሙ ፡ ለዕውራን ፡ ይርአዩ ፡ ወእለ ፡ ለምጽ ፡ ይንጽሑ ፡ ወጽሙማን ፡ ይስምዑ ፡ ወበሃማን ፡ ይንብቡ ፡ ወያነሥኦሙ ፡ ለመፃጕዓን ፡ ወያረውጾሙ ፡ ለሐንካሳን ፡ ወይመይጦሙ ፡ ለብዙኃን ፡ እምስሕተት ፡ ውስተ ፡ አእምሮ ፡ እግዚአብሄር ፡ ወይሰድዶሙ ፡ ለአጋንንት ፡ እምላዕለ ፡ ሰብእ ።
30 ወዓዲ ፡ ነገረኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤለኒ ፡ ኢትሕዝን ፡ ኦአዳም ፡ እስመ ፡ ፈቀድከ ፡ ትኩን ፡ አምላከ ፡ ወዐለውከ ፡ ትእዛዝየ ፤ ናሁ ፡ እሬስየከ ፡ ወአኮ ፡ ይእዜ ፡ አላ ፡ ባሕቱ ፡ እምድኅረ ፡ ኅዳጥ ፡ መዋዕል ።
31 ወካዕበ ፡ ነገረኒ ፡ ወይቤለኒ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘአውፃእኩከ ፡ እም ፡ ገነተ ፡ ትፍሥሕት ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ታበቍል ፡ ሦከ ፡ ወአሜከላ ፡ ወተኀድር ፡ ውስቴታ ፤ ኣደንን ፡ ዘባነከ ፡ ወአርዕድ ፡ ብረከከ ፡ በርሥእና ፡ ወእሬሲ ፡ ሥጋከ ፡ ሲሳየ ፡ ለዕፄያት ፤ ወእምድኅረ ፡ ኀሙስ ፡ መዋዕል ፡ ወመንፈቀ ፡ መዓልት ፡ እሣህለከ ፡ ወእምሕረከ ፡ በብዙኅ ፡ ሣህልየ ፡ ወምሕረትየ ፡ ወእወርድ ፡ ውስተ ፡ ቤትከ ፡ ወአኀድር ፡ ውስተ ፡ ሥጋከ ፤ ወበእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፡ እትወለድ ፡ ከመ ፡ ሕፃን ፡ ወበእንአከ ፡ ኦአዳም ፡ አሐውር ፡ ውስተ ፡ ምሥያጥ ፡ ወ ፡ በእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፡ እጸውም ፡ አርብዓ ፡ መዓልተ ፡ ወበእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፡ እትዌከፍ ፡ ጥምቀተ ፡ ወበእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፡ እትዔገሥ ፡ ሕማመ ፡ ወበእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፡ እሰቀል ፡ ዲበ ፡ ዕፀ ፡ መስቀል ፡ ወዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ በእንቲአከ ፡ ኦአዳም ፤ ዘሎቱ ፡ ስብሐት ፡ ወዕበይ ፡ ወእኂዝ ፡ ወክብር ፡ ወሰጊድ ፡ ወዘምሮ ፡ ምስለ ፡ አቡሁ ፡ ወመንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ እምይእዜ ፡ ወእስከ ፡ ለዓለመ ፡ ዓለም ፡ አሜን ።
32 ወዓዲ ፡ አእምር ፡ ኦወልድየ ፡ ሴት ፡ ናሁ ፡ ይመጽእ ፡ አይኅ ፡ ወየኀፅባ ፡ ለኵላ ፡ ምድር ፡ በእንተ ፡ ውሉዱ ፡ ለቃየል ፡ ቀታሊ ፡ ዘቀተለ ፡ እኁሁ ፡ በቅንአት ፡ በእንተ ፡ እኅቱ ፡ ሉድ ፤ ወእምድኅረ ፡ አይኅ ፡ በብዙኅ ፡ ሱባዔ ፡ ይከውን ፡ ደኃሪ ፡ መዋዕል ፡ ወይትፌጸም ፡ ኵሉ ፡ ወይበጽሕ ፡ ጊዜሁ ፡ ወትበልዕ ፡ እሳት ፡ ኵሎ ፡ ዘትረክብ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሄር ፡ ወትትቄደስ ፡ ምድር ፡ ወየሐውር ፡ ዲቤሃ ፡ እግዚአ ፡ አጋእዝት ።
33 ወጸሐፈ ፡ ሴት ፡ ዛተ ፡ ትእዛዘ ፡ ወኀተማ ፡ በማኅተሙ ፡ ወበማኅተመ ፡ አቡሁ ፡ አዳም ፡ ዘነሥአ ፡ ምስሌሁ ፡ እምውስተ ፡ ገነት ፡ ወበማኅተማ ፡ ለሄዋን ፡ እሙ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨
Clavis Bibliography
-
CAVT. Haelewyck, J.-C. 1998. Clavis apocryphorum Veteris Testamenti, Corpus Christianorum (Turnhout: Brepols, 1998). item 3
Editions Bibliography
-
Bezold, C. 1906. ‘Das arabisch-athiopische Testamentum Adami’, in Theodor Noldeke zum siebzigsten Geburtstag, 2nd, Orientalische Studien (Giessen: 1906), 893–912.
Hypothes.is public annotations pointing here
Use the tag BetMas:LIT2457Testam in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
The text is that copied by Michal Jerabek.
The non-unicode encoded text was saved from the website by Ran HaCohen and converted
to Unicode.
This file is licensed under the Creative Commons
Attribution-ShareAlike 4.0.
The text within has the following copyright. 1995 Library of Ethiopian Texts,
created and maintained by Michal Jerabek, Prague. Permission to use, copy, and
distribute this text, for any NONCOMMERCIAL purpose is hereby granted without
fee, provided that the copyright notice and this permission notice appear in
all copies of this text. This text cannot be sold under any circumstances.