Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TextText (as available). Do you have a text you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
PlacesSee places marked up in the text using the Dariah-DE Geo-Browser
CompareCompare manuscripts with this content
Manuscripts MapMap of manuscripts with this content

Book of Judges

Ran HaCohen

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges
CAe 1700Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
1https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.1
2https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.2
3https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.3
4https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.4
5https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.5
6https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.6
7https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.7
8https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.8
9https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.9
10https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.10
11https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.11
12https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.12
13https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.13
14https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.14
15https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.15
16https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.16
17https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.17
18https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.18
19https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.19
20https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.20
21https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges.21
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT1700Judges

Judices 1chapter : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 1
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg001.htm 1     1 ወኮነ ፡ እምድኅረ ፡ ሞተ ፡ ኢየሱስ ፡ ወተስእሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ [ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡] እንዘ ፡ ይብሉ ፡ መኑ ፡ የዐርግ ፡ ለነ ፡ ኀበ ፡ ከናኔዎን ፡ መልአክ ፡ ዘይትቃተሎሙ ፡ ለነ ።
2 ወይቤሎ[ሙ] ፡ እግዚአብሔር ፡ ይሁዳ ፡ የዐርግ ፡ ወናሁ ፡ አግባእክዋ ፡ ለምድር ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ።
3 ወይቤሎ ፡ ይሁዳ ፡ ለስምዖን ፡ እኁሁ ፡ ዕረግ ፡ ምስሌየ ፡ በውስተ ፡ መክፈልትየ ፡ ወንትቃተሎሙ ፡ ለከናአን ፡ ወአሐውር ፡ አነኒ ፡ ምስሌከ ፡ በውስተ ፡ መክፈልትከ ፡ ወሖረ ፡ ስምዖን ፡ ምስሌሁ ።
4 ወዐርገ ፡ ይሁዳ ፡ ወአግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለከናኔዎን ፡ ወለፌሬዜዎን ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ ወቀተሎሙ ፡ በቤዜቅ ፡ እልፈ ፡ ብእሴ ።
5 ወረከብዎ ፡ ለአዶኒቤዜቅ ፡ ወተቃተልዎ ፡ ወቀተልዎሙ ፡ ለከናኔዎን ፡ ወለፌሬዜዎን ።
6 ወጐየ ፡ አዶኒቤዜቅ ፡ ወዴገንዎ ፡ ወተለውዎ ፡ ወአኀዝዎ ፡ ወመተሩ ፡ አርእስተ ፡ እደዊሁ ፡ ወእገሪሁ ።
7 ወይቤሎሙ ፡ አዶኒቤዜቅ ፡ ዘ፸ነገሥት ፡ አርእስተ ፡ እደዊሆሙ ፡ ወእገሪሆሙ ፡ ምቱር ፡ ሀለወ ፡ አስተጋብኡ ፡ በታሕተ ፡ ማእድየ ፡ ወበከመ ፡ ገበርኩ ፡ ከማሁ ፡ ፈደየኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወወሰድዎ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ወሞተ ፡ በህየ ።
8 ወተቃተሉ ፡ ደቂቀ ፡ ይሁዳ ፡ ምስለ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ወአስተግብእዋ ፡ ወቀተልዋ ፡ በአፈ ፡ ኀፂን ፡ ወአውዐዩ ፡ ሀገራ ፡ በእሳት ።
9 ወእምዝ ፡ ወረዱ ፡ ደቂቀ ፡ ይሁዳ ፡ ይትቃተልዎሙ ፡ ለከናኔዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ አድባር ።
10 ወሖረ ፡ ይሁዳ ፡ ውስተ ፡ ከናኔዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ኬብሮን ፡ ወወፅኡ ፡ ሰብአ ፡ ኬብሮን ፡ ተቀበልዎሙ ፡ ወስማ ፡ ለኬብሮን ፡ ትካት ፡ ቀሪየርቦቀሴፌር ፡ ወቀተልዎሙ ፡ ለሴሲ ፡ ወለአኪመም ፡ ወለተሚ ፡ ትውልደ ፡ ኤነቅ ።
11 ወሖሩ ፡ እምህየ ፡ ኀበ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ዳቢር ፡ ወስማ ፡ ለዳቢር ፡ ትካት ፡ ሀገረ ፡ መጽሐፍ ።
12 ወይቤ ፡ ካሌብ ፡ ዘቀተላ ፡ ለሀገረ ፡ መጽሐፍ ፡ ወአስተጋብኣ ፡ እሁቦ ፡ አስካ ፡ ወለትየ ፡ ትኩኖ ፡ ብእሲተ ።
13 ወአስተጋብኣ ፡ ጎቶኒየል ፡ ወልደ ፡ ቄኔዝ ፡ እኁሁ ፡ ለካሌብ ፡ ዘይንእስ ፡ ወወሀቦ ፡ አስካ ፡ ወለቶ ፡ ትኩኖ ፡ ብእሲቶ ።
14 ወሶበ ፡ ለሐዊራ ፡ አምከራ ፡ ጎቶኒየል ፡ ትስአሎ ፡ ለአቡሃ ፡ ይጸግዋ ፡ ዐጸደ ፡ ወፍር ፡ ወአንጐርጐረት ፡ በዲበ ፡ አድግ ፡ ወጸርሐት ፡ በላዕለ ፡ አድግ ፡ ወትቤ ፡ ውስተ ፡ ብሔረ ፡ አዜብ ፡ ፈኖከኒ ፡ ወይቤላ ፡ ካሌብ ፡ ምንተ ፡ ኮንኪ ።
15 ወትቤሎ ፡ አስካ ፡ ሀበኒ ፡ በረከተ ፡ እስመ ፡ ብሔረ ፡ አዜብ ፡ ፈኖከኒ ፡ ወሀበኒ ፡ ቤዛ ፡ ማይ ፡ ወወሀባ ፡ ካሌብ ፡ በከመ ፡ ትፈቱ ፡ በልባ ፡ ቤዛ ፡ ሕሙም ፡ ወቤዛ ፡ ትኩዝ ።
16 ወደቂቀ ፡ ዮባብ ፡ ቀኔያዊ ፡ ሐሙሁ ፡ ለሙሴ ፡ ዐርጉ ፡ እምነ ፡ ሀገረ ፡ ፊንቆን ፡ ኀበ ፡ ደቂቀ ፡ ይሁዳ ፡ ውስተ ፡ ሐቅለ ፡ ይሁዳ ፡ ዘመንገለ ፡ አዜብ ፡ ውስተ ፡ ሙራደ ፡ አረድ ፡ ወሖረ ፡ ወነበረ ፡ ምስለ ፡ ሕዝብ ።
17 ወሖረ ፡ ይሁዳ ፡ ምስለ ፡ ስምዖን ፡ [እኁሁ ፡] ወቀተልዎሙ ፡ ለከናኔዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ሴፍር ፡ ወአሕረምዋ ፡ ወአጥፍእዋ ።
18 ወኢተወርሳ ፡ ይሁዳ ፡ ለጋዛን ፡ ወለደወላ ፡ ወአስቃሎና ፡ ወደወላ ፡ ወአዛጦን ፡ ወደወላ ፡ ወጺኦታቲሃ ።
19 ወሀለወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስለ ፡ ይሁዳ ፡ ወተወርሰ ፡ ደብረ ፡ ወስእነ ፡ ተወርሶቶሙ ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ቈላት ፡ እስመ ፡ ሬከብ ፡ ፈለጣ ።
20 ወወሀብዎ ፡ ለካሌብ ፡ ኬብሮን ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ ሙሴ ፡ ወተወርሰ ፡ እምህየ ፡ አህጉረ ፡ ወአሰሰሎሙ ፡ እምህየ ፡ ለሠለስቱ ፡ ደቂቀ ፡ ኤናቅ ።
21 ወለኢየቡሴዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ኢያሰሰልዎሙ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ ወነበሩ ፡ ኢየቡሴዎን ፡ ምስለ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ እስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ።
22 ወዐርጉ ፡ ደቂቀ ፡ ዮሴፍሰ ፡ እሙንቱኒ ፡ ውስተ ፡ ቤቴል ፤
23 ወስማ ፡ ለይእቲ ፡ ሀገር ፡ ትካት ፡ ሉዛ ።
24 ወርእዩ ፡ ሰብአ ፡ መዓቅብ ፡ ብእሴ ፡ እንዘ ፡ ይወፅእ ፡ እምነ ፡ ሀገር ፡ ወአኀዝዎ ፡ ወይቤልዎ ፡ አርእየነ ፡ ምብዋኣ ፡ ለሀገር ፡ ወንገብር ፡ ምስሌከ ፡ ምሕረተ ።
25 ወአርአዮሙ ፡ እንተ ፡ ኀበ ፡ ይበውእዋ ፡ ለሀገር ፡ ወቀተልዋ ፡ ለይእቲ ፡ ሀገር ፡ በአፈ ፡ ኀፂን ፡ ወለዝክቱሰ ፡ ብእሲ ፡ ወለአዝማዲሁ ፡ አግዐዝዎሙ ።
26 ወአተወ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ኬጤዎን ፡ ወነደቀ ፡ በህየ ፡ ሀገረ ፡ ወሰመየ ፡ ስማ ፡ ሉዛ ፡ ወውእቱ ፡ ኮነ ፡ ስማ ፡ እስከ ፡ ዮም ።
27 ወኢተወርሰ ፡ ምናሴ ፡ ቤተሳን ፡ እንተ ፡ ሀገረ ፡ ሶቂቶን ፡ ወኢአዋልዲሃ ፡ ወኢጺኦታቲሃ ፡ ወኢኤቅዳአድ ፡ ወኢአዋልዲሃ ፡ ወኢእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ዶር ፡ ወኢአዋልዲሃ ፡ ወኢእለ ፡ ይነብሩ ፡ [ውስተ] ፡ በለዓም ፡ ወኢአዋልዲ[ሃ] ፡ ወኢእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ መጌዶን ፡ ወኢአዋልዲሃ ፡ ወኢእለ ፡ ይነብሩ ፡ [ውስተ ፡] የብለዓም ፡ ወኢአዋልዲሃ ፡ ወአኀዙ ፡ ከናአን ፡ ይንበሩ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ።
28 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ጸንዑ ፡ እስራኤል ፡ መጸብሔ ፡ ረሰይዎሙ ፡ ለከናአን ፡ ወአጥፍኦሰ ፡ ኢያጥፍእዎሙ ።
29 ወኤፍሬምኒ ፡ ኢያጥፍእዎሙ ፡ ለከናኔዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ጋዜር ፡ ወነበሩ ፡ ከናኔዎን ፡ ማእከሎሙ ፡ ውስተ ፡ ጋዜር ፡ ወኮንዎሙ ፡ መጸብሔ ።
30 ወዛቡሎንሂ ፡ ኢያጥፍእዎሙ ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ቄድሮን ፡ ወለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ዐማን ፡ ወነበሩ ፡ ከናኔዎን ፡ ማእከሎሙ ፡ ወኮንዎሙ ፡ መጸብሔ ።
31 ወአሴርሂ ፡ ኢያጥፍእዎሙ ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ አኮ ፡ ወኮንዎሙ ፡ መጸብሔ ፡ ወእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ደር ፡ ወእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ሲዶና ፡ ወእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ዳላፍ ፡ ወአስኮድ ፡ ወኬድያ ፡ ወአፌቅ ፡ ወሮዖብ ።
32 ወነበረ ፡ አሴር ፡ ማእከለ ፡ ከናኔዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እስመ ፡ ስእኑ ፡ አጥፍኦቶሙ ።
33 ወንፍታሌምሂ ፡ ኢያጥፍእዎሙ ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ቤ[ተ ፡] ሳሚስ ፡ ወኢእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ቤቴኔት ፡ ወነበሩ ፡ እስራኤል ፡ ማእከሎሙ ፡ ለከናኔዎን ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ ወኮንዎሙ ፡ መጾብሔ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ ሳሚስ ፡ ወውስተ ፡ ቤቴኔክ ።
34 ወአጠቅዎሙ ፡ አሞሬዎን ፡ ለደቂቀ ፡ ዳን ፡ በውስተ ፡ ደብር ፡ እስመ ፡ ኢያበውሕዎሙ ፡ ይረዱ ፡ ውስተ ፡ ቈላት ፡ ወአኅዙ ፡ አሞሬዎን ፡ ይንበሩ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ መርስኖኖስ ፡ ዘቦ ፡ ውስቴቱ ፡ ድበ ፡ ወቈናጽለ ፡ ወጸንዐት ፡ እዴሁ ፡ ለቤተ ፡ ዮሴፍ ፡ ላዕለ ፡ አሞሬዎን ፡ ወኮንዎሙ ፡ መጸብሔ ።
35 ወደብረ ፡ አሞሬዎን ፡ (ለ)ኢዱሜዎን ፡ ላዕላይ ፡ ዘአቅራቢን ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ [ላዕለ ፡] ኰኵሕ ።
Judices 2chapter : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 2
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg002.htm 2     1 ወዐርገ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ገልገል ፡ ላዕለ ፡ ቀለውትሞና ፡ ወላዕለ ፡ ቤቴል ፡ ወላዕለ ፡ ቤተ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አውፃእኩክሙአ ፡ እምነአ ፡ ግብጽአ ፡ ወአባእኩክሙአ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐልኩ ፡ ለአበዊክሙ ፡ ከመ ፡ አሀብክሙ ፡ ወእቤለክሙ ፡ ኢየኀድግ ፡ ኪዳንየ ፡ ዘምስሌክሙ ፡ ለዓለም ።
2 ወአንትሙኒ ፡ ኢትትካየዱ ፡ ኪዳነ ፡ ምስለ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ዛቲ ፡ ምድር ፡ ወኢለአማልክቲሆሙ ፡ ወኢትስግዱ ፡ ሎሙ ፡ ወግልፎሆሙኒ ፡ ቀጥቅጡ ፡ ወምሥዋዓቲሆሙኒ ፡ ንሥቱ ፡ ወኢሰማዕክሙ ፡ ቃልየ ፡ አመ ፡ ገበርክሙ ፡ ዘንተ ።
3 ወአነኒ ፡ እቤ ፡ ኢይደግም ፡ እንከ ፡ አሰስሎቶሙ ፡ ለሕዝብ ፡ እለ ፡ እቤ ፡ ከመ ፡ ኣውፅኦሙ ፡ እምነ ፡ ቅድሜክሙ ፡ ወይከውኑክሙአ ፡ ለሐዘንአ ፡ ወአማልክቲሆሙኒአ ፡ ይከውኑክሙአ ፡ ለዕቅፍትአ ።
4 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ይቤሎሙ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ ጸርኀ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ወበከየ ።
5 ወበእንተ ፡ ዝንቱ ፡ ተሰምየ ፡ ስሙ ፡ ለውእቱ ፡ መካን ፡ ብካይ ፡ ወሦዑ ፡ በህየ ፡ ለእግዚአብሔር ።
6 ወፈነዎሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ወአተዉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎሙ ፡ ውስተ ፡ አብያቲሆሙ ፡ ወውስተ ፡ ርስቶሙ ፡ ከመ ፡ ይትዋረስዋ ፡ ለምድር ።
7 ወተቀንዩ ፡ ሕዝብ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለኢየሱስ ፡ ወበኵሉ ፡ መዋዕሊሆሙ ፡ ለሊቃናት ፡ ኵሉ ፡ እለ ፡ ኖኀ ፡ መዋዕሊሆሙ ፡ እምድኅረ ፡ ኢየሱስ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ አእመሩ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዐቢየ ፡ ዘገብረ ፡ ለእስራኤል ።
8 ወሞተ ፡ ኢየሱስ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ፡ ገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ [እንዘ ፡] ወልደ ፡ ፻ወ፲ዓመት ።
9 ወቀበርዎ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ርስቱ ፡ ውስተ ፡ ተምናታረክ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ እመንገለ ፡ መስዑ ፡ ለደብረ ፡ ጋአስ ።
10 ወኵላ ፡ ይእቲ ፡ ትውልድ ፡ አተዉ ፡ ኀበ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወተንሥአት ፡ ካልእት ፡ ትውልድ ፡ እምድኅሬሆሙ ፡ ኵሉ ፡ እለ ፡ ኢያአምርዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወግብረ ፡ ዘገብረ ፡ ለእስራኤል ።
11 ወገብሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እኪተ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአምለኩ ፡ በዓልም ።
12 ወኀደግዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ አበዊሆሙ ፡ ዘአውፅኦሙ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወተለዉ ፡ ባእደ ፡ አማልክተ ፡ አማልክተ ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ዐውዶሙ ፡ ወሰገዱ ፡ ሎሙ ፡ ወአምዕዕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ።
13 ወኀደግዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወአምለክዎ ፡ ለበዓል ፡ ወአስጠርጤን ።
14 ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ወአግብኦሙ ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ እለ ፡ ይፄውውዎሙ ፡ ወፄወውዎሙ ፡ ወአእተውዎሙ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ፀሮሙ ፡ እለ ፡ ዐውዶሙ ፡ ወኢክህሉ ፡ ተቃውሞ ፡ ቅድመ ፡ ፀሮሙ ፡ በኵሉ ፡ ዘበርበርዎሙ ።
15 ወእደ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌሆሙ ፡ በእኪት ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበከመ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሣቀይዎሙ ፡ ጥቀ ።
16 ወአቀመ ፡ እግዚአብሔር ፡ መሳፍንተ ፡ ወአድኀኖሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምእደ ፡ እለ ፡ ፄወውዎሙ ።
17 ወለመሳፍንቲሆሙኒ ፡ ኢሰም[ዕዎ]ሙ ፡ እስመ ፡ ዘመዉ ፡ ወተለዉ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ፡ ወሰገዱ ፡ ሎሙ ፡ ወአምዕዕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወኀደግዋ ፡ ፍጡነ ፡ ለፍኖት ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ሖሩ ፡ አበዊሆሙ ፡ ከመ ፡ ይስምዑ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢገብሩ ፡ ከማሁ ።
18 ወሶበ ፡ አቀመ ፡ ሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ መሳፍንተ ፡ ወሀለወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስለ ፡ ውእቱ ፡ መስፍን ፡ ወአድኀኖሙ ፡ እምእደ ፡ ፀሮሙ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለውእቱ ፡ መስፍን ፡ እስመ ፡ ተሣሀሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ሕማሞሙ ፡ ዘቦ ፡ ቅድመ ፡ እለ ፡ ይትቃተልዎሙ ።
19 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ሞተ ፡ ውእቱ ፡ መስፍን ፡ ይገብኡ ፡ ካዕበ ፡ ወይኤብሱ ፡ ፈድፋደ ፡ እምነ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወየሐውሩ ፡ ወይተልዉ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ፡ ወያመልክዎሙ ፡ ወይሰግዱ ፡ ሎሙ ፡ ወኢየኀድጉ ፡ እከዮሙ ፡ ወኢይገብኡ ፡ እምነ ፡ ፍኖቶሙ ፡ እኪት ።
20 ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤ ፡ እስመ ፡ ኀደገ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብየ ፡ ኪዳንየ ፡ ዘአዘዝክዎሙ ፡ ለአበዊሆሙ ፡ ወኢሰምዑ ፡ ቃልየ ፤
21 ወአነኒ ፡ ኢይደግም ፡ እንከ ፡ አሰስሎ ፡ ብእሴ ፡ እምቅድሜሆሙ ፡ እምነ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ አትረፈ ፡ ኢየሱስ ፤
22 ወኀደ[ጎ]ሙ ፡ ከመ ፡ [ያመክ]ሮሙ ፡ ቦሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እመ ፡ የዐቅቡ ፡ ፍኖተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወእመ ፡ የሐውሩ ፡ ባቲ ፡ በከመ ፡ ዐቄቡ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወእመ ፡ አልቦ ።
23 ወኀደጎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእሉ ፡ አሕዛብ ፡ ወኢያሰሰሎሙ ፡ ፍጡነ ፡ ወኢያግብኦሙ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ ለኢየሱስ ።
Judices 3chapter : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 3
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg003.htm 3     1 ወኀደጎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእሉ ፡ አሕዛብ ፡ ከመ ፡ ያመክሮሙ ፡ ቦሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ኢያእመሩ ፡ ኵሎ ፡ ፀብኦሙ ፡ ለከናአን ።
2 ዳእሙ ፡ በእንተ ፡ ትውልዶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ይምሀርዎሙ ፡ ቀትለ ፡ ወባሕቱ ፡ እለ ፡ እምቅድሜሆሙኒ ፡ ኢያአመርዎሙ ።
3 ለእሉ ፡ ኀምስቱ ፡ አሕዛበ ፡ አሎፍሊ ፡ ወኵሉ ፡ ከናአን ፡ ወሲዶና ፡ ወኤዌዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ኢባኖስ ፡ እምነ ፡ ደብረ ፡ ባላሄርሞን ፡ እስከ ፡ ሎቤመት ።
4 ወተርፉ ፡ ከመ ፡ ያመክሮሙ ፡ ቦሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ከመ ፡ ያእምር ፡ እመ ፡ ይሰምዑ ፡ ትእዛዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘአዘዞሙ ፡ ለአበዊሆሙ ፡ በእደ ፡ ሙሴ ።
5 ወነበሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ማእከለ ፡ ከናኔዎን ፡ ወኬጤዎን ፡ ወአሞሬዎን ፡ ወፌሬዜዎን ፡ ወኤዌዎን ፡ ወኢያቡሴዎን ።
6 ወነሥኡ ፡ አዋልዲሆሙ ፡ አውሰቡ ፡ ወአዋልዲሆሙ ፡ ወሀቡ ፡ ለደቂቆሙ ፡ ወአምለኩ ፡ ለአማልክቲሆሙ ።
7 ወገብሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወረስዕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ወአምለኩ ፡ በዓልም ፡ ወአምሳሊሆሙ ።
8 ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ወአግብኦሙ ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ኩሳ ፡ አርሳቴም ፡ ንጉሠ ፡ ሶርያ ፡ ዘሜሶጶጦምያ ፡ አፍላግ ፡ ወተቀንዩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለኩሳ ፡ አርሳቴም ፡ ሰማንተ ፡ ዓመተ ።
9 ወገዐሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአቀመ ፡ ሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ መድኀኒተ ፡ ለእስራኤል ፡ ወአድኀኖሙ ፡ ጎቶንየል ፡ ወልደ ፡ ቄኔዝ ፡ እኁሁ ፡ ለካሌብ ፡ ዘይንእስ ፡ ወተአዘዙ ፡ ሎቱ ።
10 ወኮነ ፡ ላዕሌሁ ፡ መንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወወፅአ ፡ ፀብአ ፡ ወአግብኦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ ለኩሳ ፡ አርሳቴም ፡ ንጉሠ ፡ ሶርያ ።
11 ወአዕረፈት ፡ ምድር ፡ ኀምሳ ፡ ዓመተ ፡ ወሞተ ፡ ጎቶኒየል ፡ ወልደ ፡ ቄኔዝ ።
12 ወደገሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ገቢረ ፡ እኩይ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአጽንዖ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለኤግሎም ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ እስመ ፡ ገብሩ ፡ እኪተ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
13 ወኦስተጋብአ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ኵሎ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ወዐማሌቅ ፡ ወሖረ ፡ ወቀተሎሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወተወርሰ ፡ ሀገረ ፡ ፊኒቆን ።
14 ወተቀንዩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለኤግሎም ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ ዐሠርተ ፡ ወሰማንተ ፡ ዓመተ ።
15 ወገዐሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአቀመ ፡ ሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ መድኀኒተ ፡ ናኦድ ፡ ወልደ ፡ ጌራ ፡ ወልደ ፡ ኢያሜኒ ፡ ብእሲ ፡ ዘክልኤሆን ፡ እደዊሁ ፡ የማኑ ፡ ወፈነዉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ አምኃ ፡ ምስሌሁ ፡ ለዔግሎም ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ።
16 ወገብረ ፡ ሎቱ ፡ ናኦድ ፡ መጥባሕተ ፡ እንተ ፡ ክልኤቱ ፡ አፈዊሃ ፡ እንተ ፡ ሥዝር ፡ ኑኃ ፡ ወቀነታ ፡ ታሕተ ፡ ቅናቱ ፡ ውስተ ፡ ሐቌሁ ፡ መንገለ ፡ የማኑ ።
17 ወአብአ ፡ ሎቱ ፡ አምኃሁ ፡ ለኤግሎም ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ ወኤግሎምሰ ፡ ቈጢጥ ፡ ብእሲ ፡ ውእቱ ፡ ጥቀ ።
18 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ፈጸመ ፡ ናኦድ ፡ አብኦ ፡ ሎቱ ፡ አምኃሁ ፡ ፈነዎሙ ፡ ለእለ ፡ ጾሩ ፡ አምኃሁ ።
19 ወገብአ ፡ ኤግሎም ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ አማልክት ፡ ምስለ ፡ ገልገል ፡ ወይቤሎ ፡ [ናኦድ ፡] ብየ ፡ ነገረ ፡ ኀቤከ ፡ ንጉሥ ፡ እንተ ፡ ባሕቲትከ ፡ ወአዘዘ ፡ ዔግሎም ፡ ይፃእ ፡ ኵሉ ፡ እምኀቤሁ ፡ ወወፅኡ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይቀውሙ ፡ ኀቤሁ ።
20 ወቦአ ፡ ናኦድ ፡ ኀቤሁ ፡ ወይነብር ፡ ውእቱ ፡ ባሕቲቱ ፡ ውስተ ፡ ጽርሑ ፡ ወሐጋይ ፡ ውእቱ ፡ ወይቤሎ ፡ ናኦድ ፡ ብየ ፡ ዘእነግረከ ፡ ንጉሥ ፡ ወተንሥአ ፡ ኤግሎም ፡ እምነ ፡ መንበሩ ፡ ወቀርቦ ።
21 ወሶበ ፡ ተንሥአ ፡ አልዐለ ፡ ናኦድ ፡ እዴሁ ፡ እንተ ፡ ፀጋም ፡ ወመልኀ ፡ መጥባሕቶ ፡ እምነ ፡ ገቦሁ ፡ ዘየማን ፡ ወረገዞ ፡ ውስተ ፡ ከርሡ ፡ ለኤግሎም ።
22 ወአብኣ ፡ ሎቱ ፡ እስከ ፡ ለዐታ ፡ ወበረሮ ፡ እስከ ፡ ዘባኑ ፡ ወመልኀ ፡ መጥባኅቶ ፡ እምነ ፡ ከርሡ ።
23 ወወፅአ ፡ ናዖድ ፡ ጸናፌ ፡ ወዐጸወ ፡ ኆኅተ ፡ ጽርሕ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወቀተረ ።
24 ወወፂኦ ፡ ውእቱ ፡ ቦኡ ፡ ደቁ ፡ ወርእዩ ፡ ወረከቡ ፡ ኆኅተ ፡ ዘጽርሕ ፡ ዕጽወ ፡ ወይቤሉ ፡ ዮጊ ፡ ባሕቲቱ ፡ ይነብር ፡ ጽመ ፡ ውስተ ፡ ምግሓሠ ፡ ጽርሑ ፡ ቅስፈ ።
25 ወፀንሑ ፡ እስመ ፡ ኀፍሩ ፡ ወአልቦ ፡ ዘአርኀዎሙ ፡ ኆኅተ ፡ ጽርሕ ፡ ወነሥኡ ፡ መርኆ ፡ ወአርኀዉ ፡ ወረከብዎ ፡ ለእግዚኦሙ ፡ ውዱቀ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ምውተ ።
26 ወናኦድሰ ፡ አምሰጠ ፡ እስከ ፡ እሙንቱ ፡ ይትሀወኩ ፡ ወአልቦ ፡ ዘአእመሮ ፡ ወውእቱሰ ፡ ኀለፈ ፡ እምነ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ወአምሰጠ ፡ ውስተ ፡ ሴይሮታ ።
27 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ በጽሐ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ እስራኤል ፡ ወነፍኀ ፡ ቀርነ ፡ በውስተ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ወወረዱ ፡ ምስሌሁ ፡ እምነ ፡ ደብር ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወውእቱ ፡ ቅድሜሆሙ ።
28 ወይቤሎሙ ፡ ረዱ ፡ ትልውኒ ፡ እስመ ፡ አግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለፀርነ ፡ ውስተ ፡ እዴነ ፡ ለሞአብ ፡ ወወረዱ ፡ ወተለውዎ ፡ ወበጽሑ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘሞአብ ፡ ወኢያብሑ ፡ ሰብእ ፡ ይዕዱ ።
29 ወቀተልዎሙ ፡ ለሞአብ ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ የአክል ፡ እልፈ ፡ ብእሴ ፡ ኵሎ ፡ መስተቃትላነ ፡ ወኵሎ ፡ ዕደወ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወአልቦ ፡ ዘአምሰጠ ፡ እምኔሆሙ ፡ ወኢ፩ብእሲ ።
30 ወገብኡ ፡ ሞአብ ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ ውስተ ፡ እዴሆሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወአዕረፈት ፡ ምድር ፡ ሰማንያ ፡ ዓመተ ፡ ወኰነኖሙ ፡ ናኦድ ፡ እስከ ፡ ሞተ ።
31 ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ቆመ ፡ ሴሜገር ፡ ወልደ ፡ ሐነት ፡ ወቀተሎሙ ፡ ለአሎፊል ፡ ስድስተ ፡ ምእተ ፡ ብእሴ ፡ በኀበ ፡ ማሕረሰ ፡ ላህሙ ፤ ወውእቱኒ ፡ አድኀኖሙ ፡ [ለእስራኤል ፡]፡
Judices 4chapter : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 4
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg004.htm 4     1 ወደገሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ገቢረ ፡ እኩይ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወናኦድሰ ፡ ሞተ ።
2 ወአግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ኢያሚን ፡ ንጉሠ ፡ ከናአን ፡ ዘነግሠ ፡ በአሶር ፡ ወመልአከ ፡ ሰራዊቱ ፡ ሲሳራ ፡ ወውእቱሰ ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ አሲሮት ፡ ዘአሕዛብ ።
3 ወገዐሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመቦ ፡ ትስዐተ ፡ ምእተ ፡ ሰረገላተ ፡ ዘኀፂን ፡ ወውእቱ ፡ አሕመሞሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እንዘ ፡ ይሣቅዮሙ ፡ ዕሥራ ፡ (ወኀምስተ ፡) ዓመተ ።
4 ወዴቦራ ፡ ብእሲት ፡ ነቢይት ፡ ብእሲተ ፡ ለፊዶት ፡ ይእቲ ፡ ትኴንኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ።
5 ወዴቦራሰ ፡ ትነብር ፡ ኀበ ፡ ፊኒቃ ፡ ማእከለ ፡ ኢያማ ፡ ወማእከለ ፡ ቤቴል ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ወዐርጉ ፡ ኀቤሃ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ይትኰነኑ ።
6 ወፈነወት ፡ ዴቦራ ፡ ወጸውዐቶ ፡ ለባረቅ ፡ ወልደ ፡ አቢኔሔም ፡ እምነ ፡ ቃዴስ ፡ [ዘ]ንፍታሌም ፡ ወትቤሎ ፡ አኮ[ኑ] ፡ ኪያከ ፡ ኦዘዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ትሑር ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ታቦር ፡ ወንሣእ ፡ ምስሌከ ፡ ፻-፻ዕደወ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ ንፍታሌም ፡ ወእምነ ፡ ደቂቀ ፡ ዛቡሎን ።
7 ወእወስደከ ፡ ኀበ ፡ ፈለገ ፡ ቂሶን ፡ ላዕለ ፡ ሲሳራ ፡ መልአከ ፡ ሰራዊቱ ፡ ለኢያሚን ፡ ወሰረገላቲሁ ፡ ወብዝኁ ፡ ወኣገብኦ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ።
8 ወይቤላ ፡ ባረቅ ፡ እመ ፡ ተሐውሪ ፡ ምስሌየ ፡ አሐውር ፡ ወእመሰ ፡ ኢተሐውሪ ፡ ምስሌየ ፡ ኢየሐውር ፡ እስመ ፡ ኢያአምር ፡ ዕለተ ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ይፈቅድ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይፈኑ ፡ መልአኮ ፡ ምስሌየ ።
9 ወትቤሎ ፡ ዴቦራ ፡ አሐውር ፡ ምስሌከ ፡ ወባሕቱ ፡ አእምር ፡ ከመ ፡ ኢኮነ ፡ ከመ ፡ ዘቀዲሙ ፡ ቃልከ ፡ በፍኖት ፡ እንተ ፡ አንተ ፡ ሖርከ ፡ እስመ ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ብእሲት ፡ ያገብኦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሲሳራ ፡ ወተንሥአት ፡ ዴቦራ ፡ ወሖረት ፡ ምስለ ፡ ባረቅ ፡ እምነ ፡ ቃዴስ ።
10 ወአዘዞሙ ፡ ባረቅ ፡ ለዛቡሎን ፡ ወለንፍታሌም ፡ በቃዴስ ፡ ወዐርጉ ፡ ምስሌሁ ፡ እልፍ ፡ ብእሲ ፡ ወዴቦራሂ ፡ ዐርገት ፡ ምስሌሁ ።
11 ወእለ ፡ ቀርቡ ፡ ለቄኔዝ ፡ ተፈልጡ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ ኢዮባብ ፡ ሐሙሁ ፡ ለሙሴ ፡ ወኀደረ ፡ ትዕይንቱ ፡ ኀበ ፡ ዕፅ ፡ ለበይት ፡ ኀበ ፡ ቅሩበ ፡ ቃዴስ ።
12 ወዜነውዎ ፡ ለሲሳራ ፡ ከመ ፡ ዐርገ ፡ ባረቅ ፡ ወልደ ፡ አቢኔሔም ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ታቦር ።
13 ወአምጽአ ፡ ሲሳራ ፡ ኵሎ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ እስመ ፡ ፱፻ሰረገላተ ፡ ዘኀፂን ፡ ቦ ፡ ወኵሎ ፡ አሕዛቢሁ ፡ እምነ ፡ አሪሶት ፡ ዘአሕዛብ ፡ ውስተ ፡ ፈለገ ፡ ቂሶን ።
14 ወትቤሎ ፡ ዴቦራ ፡ ለባረቅ ፡ ተንሥእ ፡ እስመ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ያገብኦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሲሳራ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ ወናሁ ፡ እግዚአብሔር ፡ የሐውር ፡ ቅድሜከ ፡ ወወረደ ፡ ባረቅ ፡ እምነ ፡ ደብረ ፡ ታቦር ፡ ወእልፍ ፡ ብእሲ ፡ ይተልዎ ።
15 ወአደንገፆ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሲሳራ ፡ ወለኵሉ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ ወለኵሉ ፡ ትዕይንቱ ፡ አውደቆሙ ፡ ቅድመ ፡ ባረቅ ፡ በአፈ ፡ ኀፂን ፡ ወወረደ ፡ ሲሳራ ፡ እምነ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ ወጐየ ፡ በእግሩ ።
16 ወዴገነ ፡ ባረቅ ፡ ወተለወ ፡ ሰረገላቲሁ ፡ ወዴገነ ፡ ትዕይንቶ ፡ እስከ ፡ ሐቅለ ፡ አሕዛብ ፡ ወሞተ ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንተ ፡ ሲሳራ ፡ በአፈ ፡ ኀፂን ፡ ወኢተርፈ ፡ ወኢአሐዱ ።
17 ወሲሳራሰ ፡ ጐየ ፡ በእግሩ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንተ ፡ ኢያኤል ፡ ብእሲተ ፡ ካቤር ፡ ካልኡ ፡ ለቄኔው ፡ እስመ ፡ ሰላም ፡ ውእቱ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለኢየቢን ፡ ንጉሠ ፡ [አሶር ፡] ወማእከለ ፡ ቤተ ፡ ካቤር ፡ ቄንያዊ ።
18 ወወፅአት ፡ ኢያኤል ፡ ወተቀበለቶ ፡ ለሲሳራ ፡ ወትቤሎ ፡ ገሐሥ ፡ እግዚእየ ፡ ገሐሥ ፡ ኀቤየ ፡ ወኢትፍራህ ፡ ወግሕሠ ፡ ኀቤሃ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ወከደነቶ ፡ ሠቀ ።
19 ወይቤላ ፡ ሲሳራ ፡ አስትይኒ ፡ ንስቲተ ፡ ማየ ፡ እስመ ፡ ጸማእኩ ፡ ወፈትሐት ፡ ስእረ ፡ ሐሊብ ፡ ወአስተየቶ ፡ ወከደነቶ ፡ ገጾ ።
20 ወይቤላ ፡ ቁሚ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ወእመቦ ፡ ዘመጽአ ፡ ኀቤኪ ፡ ወይቤለኪ ፡ ቦ ፡ ዘሀለወ ፡ ዝየ ፡ ብእሲ ፡ በሊ ፡ አልቦ ፡ ወከደነቶ ፡ ሠቀ ።
21 ወነሥአት ፡ ኢያኤል ፡ ብእሲተ ፡ ካቤር ፡ መትከለ ፡ ደብተራ ፡ ወእብነ ፡ በካልእት ፡ እዴሃ ፡ ወቦአት ፡ ኀቤሁ ፡ ወጸቀወቶ ፡ ወተከለት ፡ ውእተ ፡ መትከለ ፡ ውስተ ፡ መልታሕቱ ፡ ወጐድአቶ ፡ እስከ ፡ ፀመረቶ ፡ ምስለ ፡ ምድር ፡ ወተራገፀ ፡ ውእቱ ፡ ማእከለ ፡ እገሪሃ ፡ ወተሰጥሐ ፡ ወሞተ ።
22 ወበጽሐ ፡ ባረቅ ፡ እንዘ ፡ ይዴግኖ ፡ ለሲሳራ ፡ ወወፅአት ፡ ኢያኤል ፡ ወተቀበለቶ ፡ ለባረቅ ፡ ወትቤሎ ፡ ነዐ ፡ ወኣርእየከ ፡ ብእሴ ፡ ዘተኀሥሥ ፡ ወቦአ ፡ ኀቤሃ ፡ ወረከቦ ፡ ለሲሳራ ፡ ውዱቀ ፡ በድኖ ፡ ወመትከል ፡ ውስተ ፡ መልታሕቱ ።
23 ወአኅሰሮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለኢያቢን ፡ ንጉሠ ፡ ከናአን ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ በቅድሜሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
24 ወሖረት ፡ እዴሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ምስለ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወሖረት ፡ ወጸንዐት ፡ ላዕለ ፡ ኢያቢን ፡ ንጉሠ ፡ ከናአን ፡ እስከ ፡ አጥፍኦ ።
Judices 5chapter : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 5
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg005.htm 5     1 ወኀለየት ፡ ዴቦራ ፡ ወባረቅ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ወትቤ ፡ እንዘ ፡ ተኀሊ ።
2 ሶበ ፡ አኀዙ ፡ መሳፍንተ ፡ እስራኤል ፡ በሕሊና ፡ ሕዝብ ፡ ይባርክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ።
3 ስምዑ ፡ ነገሥት ፡ ወአጽምዑ ፡ መኳንንተ ፡ ጽኑዓን ፡ አንሰ ፡ አኀሊ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ [አምላከ ፡] እስራኤል ።
4 እግዚኦ ፡ በፀአትከ ፡ እምነ ፡ ሴይር ፡ ሶበ ፡ ተንሣእከ ፡ እምነ ፡ ሐቅለ ፡ ኤዶም ፡ ምድር ፡ አድለቅለቀት ፡ ወሰማይ ፡ ደንገፀት ፡ ወደመናትኒ ፡ አንጠብጠ[ቡ] ፡ ማ[የ] ።
5 ወአድባር ፡ ተከውሱ ፡ እምነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዝንቱ ፡ ሲና ፡ እምቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ።
6 በመዋዕለ ፡ ሴሜጌር ፡ ወልደ ፡ ቄነት ፡ ወበመዋዕለ ፡ ኢያኤል ፡ ኀልቁ ፡ ነገሥት ፡ ወሖሩ ፡ ፍናዌ ፡ መብእሰ ፡ ፍናዌ ፡ ግፍቱኣተ ።
7 ወኀልቁ ፡ መፈክራን ፡ እምነ ፡ እስራኤል ፡ ወኀልቁ ፡ [እስከ ፡] ተንሥአት ፡ ዴቦራ ፡ እስ[ከ] ፡ ቆመት ፡ እም ፡ ለእስራኤል ።
8 ወሠምሩ ፡ በአማልክተ ፡ ከንቱ ፡ ከመ ፡ ኅብስተ ፡ ስገም ፡ ሶበ ፡ ይከድንዎ ፡ ውዕዩ ፡ አርማሕ ፡ አርባዕቱ ፡ እልፍ ፡ አርማሕ ።
9 ልብየሰ ፡ ውስተ ፡ ዘትእዛዞ ፡ ለእስራኤል ፡ ኀያላኒሆሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ባርክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ።
10 እለ ፡ ትጼዐኑ ፡ ላዕለ ፡ አእዱግ ፡ [ፅዕድዋን ፡] ወትነብሩ ፡ በውስተ ፡ ብርሃን ፡ ንብቡ ፡ ቃለክሙ ።
11 ወሰንቅዉ ፡ ማእከለ ፡ ፍሡሓን ፡ ወበህየ ፡ ይሁቡ ፡ ጽድቀ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወጽድቀ ፡ [አጽ]ንዐ ፡ በውስተ ፡ እስራኤል ፡ ወይእተ ፡ አሚረ ፡ ወረደ ፡ ውስተ ፡ አህጉሪሁ ፡ ሕዝበ ፡ እግዚአብሔር ።
12 ተንሥኢ ፡ ዴቦራ ፡ ወአንሥኢ ፡ አእላፈ ፡ ምስለ ፡ ሕዝብ ፡ ተንሥኢ ፡ ተንሥኢ ፡ ምስለ ፡ ማኅሌት ፡ ወበኀይል ፡ ተንሥእ ፡ ባረቅ ፡ ወጸንዒዮ ፡ ዴቦራ ፡ ለባረቅ ፡ ወፄውው ፡ ፄዋከ ፡ ባረቅ ፡ ወልደ ፡ አቢኔሔም ፡ ከመ ፡ አመ ፡ ዐብየ ፡ ኀይሉ ።
13 እግዚኦ ፡ አድክሞሙ ፡ ሊተ ፡ ለእለ ፡ ይጸንዑኒ ።
14 ሕዝበ ፡ ኤፍሬም ፡ (ወ)ቀሰፎሙ ፡ በውስተ ፡ ቈላት ፤ እኁከ ፡ ብንያሚ ፡ በሕዝብከ ፤ እምኔየ ፡ ማኪር ፡ ወረዱ ፡ ይፍትኑ ፡ ወእምነ ፡ ዛቡሎን ፡ እግዚአብሔር ፡ ይፀብእ ፡ ሊተ ፡ ወእምነ ፡ ኀያላን ፡ እምህየ ፡ [በበ]ትረ ፡ ኀይለ ፡ ነገር ።
15 ወእምውስተ ፡ ይሳኮር ፡ ምስለ ፡ ዴቦራ ፡ ፈነወ ፡ አጋርያኒሁ ፡ ውስተ ፡ ቈላት ፡ ከመ ፡ ትንበር ፡ አንተ ፡ ማእከለ ፡ ከናፍር ፡ ወሰፍሐ ፡ በእገሪሁ ፡ ናፍቆ ፡ ሮቤል ፤ ዐቢይ ፡ ጥይቅና ፡ ልቡ ።
16 ለምንት ፡ ሊተ ፡ ትነብር ፡ ማእከለ ፡ ሞሶጴተም ፡ ከመ ፡ ታጽምእ ፡ ከመ ፡ ይትፋጸዩ ፡ እለ ፡ ይትነሥኡ ፡ ከመ ፡ ይኅልፉ ፡ ውስተ ፡ ዘሮቤል ።
17 ዐቢይ ፡ አሰረ ፡ ልቡ ፡ ለገላአድ ፡ ውስተ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ኀደረ ፤ ወዳን ፡ ለምንት ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ አሕማር ፤ ወአሴርሰ ፡ ነበረ ፡ ውስተ ፡ ሐይቀ ፡ ባሕር ፡ ወውስተ ፡ ወሰኑ ፡ ነበረ ።
18 ዛቡሎን ፡ ሕዝብ ፡ ዘዐየረ ፡ ነፍሶ ፡ ለሞት ፡ ወንፍታሌም ፡ ውስተ ፡ መልዕልተ ፡ ሐቅል ።
19 ወመጽኡ ፡ ነገሥት ፡ ወተቃተሉ ፡ ወይእተ ፡ አሚረ ፡ ተቃተሉ ፡ ነገሥተ ፡ ከናአን ፡ በተናኅ ፡ በኀበ ፡ ማየ ፡ መጌዶ ፡ ወኢነሥ[ኡ] ፡ በትእግልት ፡ ብሩረ ።
20 ወበሰማይ ፡ ተፃብኡ ፡ ከዋክብት ፡ እምነ ፡ ቀትሎሙ ፡ ወተቃተሉ ፡ ምስለ ፡ ሲሳራ ።
21 ወአውፅኦሙ ፡ ፈለገ ፡ ቂሶን ፡ ወፈለገ ፡ ቀዴሚን ፡ ወቀተሎ ፡ ፈለገ ፡ ቂሶን ፤ ነፍስየ ፡ ጽንዒ ።
22 ወይእተ ፡ አሚረ ፡ ተቀጥቀጠ ፡ ሰኰና ፡ አፍራሲሆሙ ፡ ለአማዳሮት ።
23 ወኀያላኒሁ ፡ ይረግም[ዋ] ፡ ለማዞር ፡ ወይቤ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ በመርገም ፡ ርግምዎሙ ፡ ለእለ ፡ ውስተ ፡ አብያቲሃ ፡ እስመ ፡ ኢመጽኡ ፡ ውስተ ፡ ረድኤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ መስተቃትላን ፡ ጽኑዓን ።
24 ቡርክተ ፡ ትኩን ፡ እምነ ፡ አንስት ፡ ኢያኤል ፡ ብእሲተ ፡ [ካቤር ፡] ቄንያዊ ፡ እምነ ፡ አንስት ፡ ቡርክት ፡ በውስተ ፡ ደብተራ ።
25 ማየ ፡ ሰአለ ፡ ወሐሊበ ፡ ወሀበቶ ፡ ወበዐይገን ፡ ዐቢይ ፡ አቅረበት ፡ ሎቱ ፡ ዕቋነ ።
26 ወበእዴሃ ፡ እንተ ፡ ፀጋም ፡ ተመጠወት ፡ መትከለ ፡ ወበየማና ፡ ጐድአት ፡ ወቀተለቶ ፡ ለሲሳፌ ፡ ወቀጥቀጠቶ ፡ ርእሶ ፡ ወደመቀቶ ፡ መልታሕቶ ።
27 ወተራገፀ ፡ በማእከለ ፡ እገሪሃ ፡ ወበኀበ ፡ ተራገፀ ፡ በህየ ፡ ኀስረ ።
28 ወእንተ ፡ መስኮት ፡ ትኄውጽ ፡ እሙ ፡ ለሲሳራ ፡ እንተ ፡ ሠቅሠቅ ፡ ትሬኢ ፡ እመቦ ፡ ዘገብአ ፡ እምኀበ ፡ ሲሳራ ፡ ወበበይነ ፡ ምንት ፡ ተደኀረ ፡ ሰረገላሁ ፡ ለሲሳራ ፡ በጺሐ ፡ ወበበይነ ፡ ምንት ፡ ጐንደያ ፡ እግረ ፡ ሰረገላቲሁ ።
29 ጠቢባተ ፡ መልአካ ፡ ላቲ ፡ (ወ)አውሥኣሃ ፡ ወእማንቱሴ ፡ አውሥኣሃ ፡ በከመ ፡ ቃላ ።
30 አኮኑ ፡ ረከባሁ ፡ እንዘ ፡ ይከፍል ፡ ምህርካ ፡ ወይትዓረክ ፡ አዕርክቱ ፡ በላዕለ ፡ አርእስቲሆሙ ፡ ለኀያላን ፡ በርበረ ፡ ሕብር ፡ ውእቱ ፡ ሲሳራ ፡ በርበረ ፡ ሕብር ፡ ወዘዘዚአሁ ፡ ጥምዐተ ፡ ሕበሪሁ ፡ ወዐሥቅ ፡ ውስተ ፡ ክሣዱ ፡ ዘበርበረ ።
31 ከማሁ ፡ ለይትሐጐሉ ፡ ኵሎሙ ፡ ፀርከ ፡ እግዚኦ ፡ ወእለሰ ፡ ያፈቅሩከ ፡ ከመ ፡ ሠርቀ ፡ ፀሓይ ፡ በኀይሉ ። ወአዕረፈት ፡ ምድር ፡ ፵ዓመ ።
Judices 6chapter : 6
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 6
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg006.htm 6     1 ወገብሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ምድያም ፡ ሰብዐተ ፡ ዓመተ ።
2 ወጸንዐት ፡ እዴሆሙ ፡ ለምድያም ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ወገብሩ ፡ ሎሙ ፡ [ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ቅድመ ፡] ምድያም ፡ በዐታተ ፡ ወአጽዋናተ ፡ ውስተ ፡ አድባር ፡ ወውስተ ፡ አጽዳፍ ።
3 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ይዘርኡ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ የዐርጉ ፡ ምድያም ፡ ወዐማሌቅ ፡ ወደቀ ፡ ጽባሕ ፡ የዐርጉ ፡ ላዕሌሆሙ ።
4 ወይትዐየኑ ፡ ዲቤሆሙ ፡ ወያመስኑ ፡ ሎሙ ፡ ፍሬ ፡ ገራውሂሆሙ ፡ እስከ ፡ ይበጽሑ ፡ ውስተ ፡ ጋዛን ፡ ወኢያተርፉ ፡ ሎሙ ፡ ምንተኒ ፡ በዘ ፡ የሐይዉ ፡ ለእስራኤል ፡ ወመራዕይሆሙኒ ፡ ወላህሞሙ ፡ ወአድጎሙ ።
5 እስመ ፡ የዐርጉ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ እሙንቱ ፡ ወእንስሳሆሙ ፡ ወተዓይኒሆሙ ፡ ያመጽኡ ፡ ወይበጽሕዎሙ ፡ ከመ ፡ አንበጣ ፡ ብዝኆሙ ፡ ወአልቦሙ ፡ ኍልቈ ፡ ኢእሙንቱ ፡ ወኢአግማላቲሆሙ ፡ ወይመጽኡ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ያማስንዋ ።
6 ወነድዩ ፡ [ጥቀ ፡] እስራኤል ፡ እምቅድመ ፡ ምድያም ፡ ወገዐሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ።
7 ወሶበ ፡ ጸርሑ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ምድያም ፤
8 ፈነወ ፡ ሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ብእሴ ፡ ነቢየ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎሙ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ ዘአውጻእኩክሙ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ቅኔት ።
9 ወአድኀንኩክሙ ፡ እምነ ፡ እዴሆሙ ፡ ለግብጽ ፡ ወእምነ ፡ ኵሉ ፡ [ዘ]ይሣቅዩክሙ ፡ ወአውፃእክዎሙ ፡ እምነ ፡ ቅድመ ፡ ገጽክሙ ፡ ወወሀብኩክሙ ፡ ምድሮሙ ።
10 ወእቤለክሙ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ (ወ)አምላክክሙ ፡ ወኢትፍርሁ ፡ እምነ ፡ አማልክተ ፡ አሞሬዎን ፡ እሉ ፡ እለ ፡ ትነብሩ ፡ ውስተ ፡ ምድሮሙ ፡ አንትሙ ፡ ወኢሰማዕክሙ ፡ ቃልየ ።
11 ወመጽአ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወነበረ ፡ ታሕተ ፡ ዕፅ ፡ እንተ ፡ ኤፍራታ(ስ) ፡ ዘኢዮአስ ፡ አቡሁ ፡ ለኢየዝሪ ፤ ወጌድዮን ፡ ወልዱ ፡ ይዘብጥ ፡ ስርናየ ፡ በውስተ ፡ ዐውዱ ፡ ከመ ፡ ያምስጥ ፡ እምነ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለምድያም ።
12 ወአስተርአዮ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስሌከ ፡ ጽኑዐ ፡ ኀይል ።
13 ወይቤሎ ፡ ጌድዮን ፡ ኦሆ ፡ እግዚኦ ፡ እግዚእየ ፡ ወእመሰ ፡ ሀለወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስሌነ ፡ ለምንት ፡ ረከበተነ ፡ ኵላ ፡ ዛቲ ፡ እኪት ፡ ወአይቴ ፡ ውእቱ ፡ ኵሉ ፡ ስብሐቲሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘነገሩነ ፡ አበዊነ ፡ ወይቤሉነ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ አውጽኦሙ ፡ ለአበዊነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይእዜሰ ፡ ኀደገነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአግብአነ ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ምድያም ።
14 ወነጸሮ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤሎ ፡ ሑር ፡ በኀይልከ ፡ ወታድኅኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እምነ ፡ እደ ፡ ምድያም ፡ ወናሁ ፡ ፈኖኩከ ።
15 ወይቤሎ ፡ ጌድዮን ፡ ኦሆ ፡ እግዚኦ ፡ በምንት ፡ ኣድኅኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ናሁ ፡ አእላፍየኒ ፡ ውሑዳን ፡ በውስተ ፡ መናሴ ፡ ወአነኒ ፡ ንዑስ ፡ በቤተ ፡ አቡየ ።
16 ወይቤሎ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሀለወ ፡ ምስሌከ ፡ ወትቀትሎሙ ፡ ለምድያም ፡ ከመ ፡ አሐዱ ፡ ብእሲ ።
17 ወይቤሎ ፡ ጌድዮን ፡ እመ ፡ ረከብኩ ፡ ሞገሰ ፡ ቅድመ ፡ አዕይንቲከ ፡ ግበር ፡ ሊተ ፡ ተአምረ ፡ ከመ ፡ አንተ ፡ ውእቱ ፡ ዘትትናገር ፡ ምስሌየ ።
18 ኢትሑር ፡ እምዝየ ፡ እስከ ፡ እገብእ ፡ ኀቤከ ፡ ወኣመጽእ ፡ መሥዋዕትየ ፡ ወእሢም ፡ ቅድሜከ ፡ ወይቤሎ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ ወእጸንሐከ ፡ እስከ ፡ ትገብእ ።
19 ወሖረ ፡ ጌድዮን ፡ ወገብረ ፡ ማሕሥአ ፡ ጠሊ ፡ ወዳፍንተ ፡ ናእት ፡ ወአንበረ ፡ ውእተ ፡ ሥጋ ፡ ውስተ ፡ ከፈር ፡ ወወደየ ፡ ዞሞ ፡ ውስተ ፡ መቅጹት ፡ ወወሰደ ፡ ሎቱ ፡ ኀበ ፡ ዕፅ ፡ ወሰገደ ፡ ሎቱ ።
20 ወይቤሎ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንሣእ ፡ ሥጋሁ ፡ ወኅብስተ ፡ ናእት ፡ ወሢም ፡ ላዕለ ፡ ኰኵሕ ፡ ወከዐው ፡ ዞሞ ፡ ወገብረ ፡ ከማሁ ።
21 ወአልዐለ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ በትሮ ፡ ወለከፎ ፡ ለውእቱ ፡ ሥጋ ፡ ወለውእቱ ፡ ናእት ፡ ወነደደት ፡ እሳት ፡ እምነ ፡ ይእቲ ፡ ኰኵሕ ፡ ወበልዐቶ ፡ ለውእቱ ፡ ሥጋ ፡ ወለውእቱ ፡ ናእት ፡ ወሖረ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ አዕይንቲሁ ።
22 ወአእመረ ፡ ጌድዮን ፡ ከመ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ ወይቤ ፡ ጌድዮን ፡ ኦሆ ፡ እግዚኦ ፡ እስመ ፡ ርኢኩ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ገጸ ፡ ቦገጽ ።
23 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሰላም ፡ ለከ ፡ ወኢትፍራህ ፡ ኢትመውት ።
24 ወነደቀ ፡ ጌድዮን ፡ በህየ ፡ ምሥዋዐ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወሰመዮ ፡ ሰላመ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ፡ ወእንዘ ፡ ዓዲሁ ፡ ሀለወ ፡ ውስተ ፡ ኤፍራታ ፡ አቡሁ ፡ ለኤዝሪ ።
25 ወእምዝ ፡ በይእቲ ፡ ሌሊት ፡ ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንሣእ ፡ ላህመ ፡ መግዝአ ፡ ዘአቡከ ፡ [ወ]ካልአ ፡ ላህመ ፡ ዘሰብዐቱ ፡ ዓመት ፡ ወንሥት ፡ ምሥዋዖ ፡ ለበዓል ፡ ዘአቡከ ፡ ወምስለ ፡ ዘላዕሌሁ ፡ ስብር ።
26 ወንድቅ ፡ ቦቱ ፡ ምሥዋዐ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ዘአስተርአየከ ፡ በውስተ ፡ ደብረ ፡ ማኦክ ፡ ዘበ ፡ ዝንቱ ፡ ደወል ፡ ወንሣእ ፡ ውእተ ፡ ካልአ ፡ ላህመ ፡ ወግበሮ ፡ መሥዋዕተ ፡ በውእቱ ፡ ዕፀው ፡ ዘሰበርከ ።
27 ወነሥአ ፡ ጌድዮን ፡ ዐሠርተ ፡ ወሠለስተ ፡ ዕደወ ፡ እምነ ፡ አግብርቲሁ ፡ ወገብረ ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ፈርሀ ፡ ቤተ ፡ አቡሁ ፡ [ወ]ሰብአ ፡ ሀገሩ ፡ በዊአ ፡ መዓልተ ፡ ወሌሊተ ፡ ይበውእ ።
28 ወጌሡ ፡ በጽባሕ ፡ ሰብአ ፡ ሀገር ፡ ወረከብዎ ፡ ንሡተ ፡ ለምሥዋዐ ፡ በዓል ፡ ወምስል ፡ ዘላዕሌሁ ፡ ስቡር ፡ ወላህም ፡ መግዝእ ፡ ግቡር ፡ ቦቱ ፡ መሥዋዕተ ፡ በውስተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘነደቀ ።
29 ወተባሀሉ ፡ በበይናቲሆሙ ፡ መኑ ፡ ገብረ ፡ ዘንተ ፡ ግብረ ፡ ወሐሠሡ ፡ ወኀተቱ ፡ ወይቤሉ ፡ ጌድዮን ፡ ወልደ ፡ ዮአስ ፡ ገብረ ፡ ዘንተ ፡ ግብረ ።
30 ወይቤልዎ ፡ ሰብአ ፡ ሀገር ፡ ለዮአስ ፡ አምጽእ ፡ ወልደከ ፡ ይቅትልዎ ፡ እስመ ፡ ነሠተ ፡ ምሥዋዐ ፡ በዓል ፡ ወሰበረ ፡ ምስለ ፡ ዘላዕሌሁ ።
31 ወይቤሎሙ ፡ ዮአስ ፡ ለሰብእ ፡ እለ ፡ ቆሙ ፡ ላዕሌሁ ፡ አንትሙኑ ፡ ይእዜ ፡ ትትቤቀሉ ፡ ሎቱ ፡ ለበዓል ፡ አው ፡ አንትሙኑ ፡ ታድኅንዎ ፡ ከመ ፡ ትቅትሉ ፡ ዘገፍዖ ፡ ወእመሰ ፡ አምላክ ፡ ውእቱ ፡ እስከ ፡ ይጸብሕ ፡ ለይሙት ፡ ዘገፍዖ ፡ ወይትበቀል ፡ ለሊሁ ፡ ለዘ ፡ ነሠተ ፡ ምሥዋዒሁ ።
32 ወሰመዮ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ዐውደ ፡ በዓል ፡ እስመ ፡ ነሠቱ ፡ ምሥዋዖ ።
33 ወኵሉ ፡ ምድያም ፡ ወዐማሌቅ ፡ ወደቂቀ ፡ ጽባሕ ፡ ተጋብኡ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወዐደዉ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ቈላተ ፡ ኢያዝራኤል ።
34 ወአጽንዖ ፡ መንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለጌድዮን ፡ ወነፍኀ ፡ ቀርነ ፡ ወወውዐ ፡ አቢየዜር ፡ በድኅሬሁ ።
35 ወፈነወ ፡ መ[ላ]እክተ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ምናሴ ፡ ወአውየወ ፡ ውእቱኒ ፡ እምድኅሬሁ ፡ ወፈነወ ፡ መ[ላ]እክተ ፡ ውስተ ፡ አሴር ፡ ወውስተ ፡ ዛቡሎን ፡ ወንፍታሌም ፡ ወዐርጉ ፡ ወተቀበልዎሙ ።
36 ወይቤሎ ፡ ጌድዮን ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እመ ፡ ታድኅኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ በእዴየ ፡ በከመ ፡ ትቤ ፤
37 ናሁ ፡ አነ ፡ እሰፍሕ ፡ ፀምረ ፡ ብዙኀ ፡ ውስተ ፡ ዐውድ ፡ ወእመከመ ፡ ወረደ ፡ ጠል ፡ ውስተ ፡ ፀምር ፡ ባሕቲቱ ፡ ወኵሉ ፡ ምድር ፡ ይቡስ ፡ ኣአምር ፡ እንከ ፡ ከመ ፡ ታድኅኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ በእዴየ ፡ በከመ ፡ ትቤ ።
38 ወኮነ ፡ ከማሁ ፡ ወጌሠ ፡ ጌድዮን ፡ በሳኒታ ፡ ወዐጸሮ ፡ ለውእቱ ፡ ፀምር ፡ ወወፅአ ፡ ማይ ፡ እምነ ፡ ውእቱ ፡ ፀምር ፡ ወመልአ ፡ ዐይገን ።
39 ወይቤሎ ፡ ጌድዮን ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ኢትትመዓዕ ፡ በመዐትከ ፡ ላዕሌየ ፡ ወእንግርከ ፡ ካዕበ ፡ አሐተ ፤ ፀምር ፡ ይኩን ፡ ይቡሰ ፡ እንተ ፡ ባሕቲቱ ፡ ወውስተ ፡ ኵሉ ፡ ምድር ፡ ይረድ ፡ ጠል ።
40 ወገብረ ፡ ከማሁ ፡ እግዚአብሔር ፡ በይእቲ ፡ ሌሊት ፡ ወኮነ ፡ ይቡሰ ፡ ፀምር ፡ ባሕቲቱ ፡ ወውስተ ፡ ኵሉ ፡ ምድር ፡ ወረደ ፡ ጠል ።
Judices 7chapter : 7
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 7
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg007.htm 7     1 ወጌሠ ፡ ሮበዓም ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ጌድዮን ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘምስሌሁ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ አሮኤድ ፡ ወትዕይንቶሙ ፡ ለምድያም ፡ ወለዐማሌቅ ፡ እመንገለ ፡ መስዕ ፡ እምነ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘአንበሬ ፡ ውስተ ፡ ቈላ ።
2 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለጌድዮን ፡ ብዙኅ ፡ ሕዝብ ፡ ዘምስሌከ ፡ ከመ ፡ ዘኢይክል ፡ አግብኦቶሙ ፡ ለምድያም ፡ ውስተ ፡ እዴሆሙ ፡ ከመ ፡ ኢይትመክሑ ፡ እስራኤል ፡ ላዕሌየ ፡ ወኢይበሉ ፡ እዴየ ፡ አድኀነተኒ ።
3 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንግሮሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ወበሎሙ ፡ ዘይፈርህ ፡ እምኔክሙ ፡ ወፈራህ ፡ ለይግባእ ፡ እምኀበ ፡ ሕዝብ ፡ ወተመይጡ ፡ እምነ ፡ ደብረ ፡ ገላአድ ፡ ወገብኡ ፡ እምነ ፡ ሕዝብ ፡ ክልኤ ፡ እልፍ ፡ ወዕሥራ ፡ ምእት ፡ ወተርፉ ፡ እልፍ ።
4 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለጌድዮን ፡ ዓዲ ፡ ብዙኅ ፡ ሕዝብ ፡ አውርዶሙ ፡ ኀበ ፡ ማይ ፡ ወኣመክሮሙ ፡ ለከ ፡ በህየ ፡ ወእለ ፡ አነ ፡ እቤለከ ፡ እሙንቱ ፡ ይሑሩ ፡ ምስሌከ ።
5 ወአውረዶሙ ፡ ኀበ ፡ ማይ ፡ ለሕዝብ ፡ ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለጌድዮን ፡ ኵሉ ፡ ዘሰትየ ፡ በልሳኑ ፡ እምነ ፡ ማይ ፡ ከመ ፡ ይሰቲ ፡ ከልብ ፡ አቅሞ ፡ እንተ ፡ ባሕቲቱ ፡ ወኵሉ ፡ ዘአስተብረከ ፡ በብረኪሁ ፡ ከመ ፡ ይስተይ ፡ አቅሞሙ ፡ እንተ ፡ ባሕቲቶሙ ።
6 ወኮነ ፡ [ኍልቆሙ ፡] ለእለ ፡ ሰትዩ ፡ በልሳኖሙ ፡ ሠለስቱ ፡ ምእት ፡ ዕደው ፡ ወእለሰ ፡ ተርፉ ፡ ሕዝብ ፡ አስተብረኩ ፡ በብረኪሆሙ ፡ ከመ ፡ ይስተዩ ፡ ማየ ።
7 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለጌድዮን ፡ በእሉ ፡ ሠለስቱ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ እለ ፡ ከመዝ ፡ ሰትዩ ፡ ኣድኅነክሙ ፡ ወኣገብኦሙ ፡ ለምድያም ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ይእትዉ ፡ ውስተ ፡ አብያቲሆሙ ።
8 ወነሥኡ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ሥንቀ ፡ ሕዝብ ፡ ወአቅርንቲሆሙ ፡ ወለኵሉ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ ፈነዎሙ ፡ ውስተ ፡ አብያቲሆሙ ፡ ይእትዉ ፡ ወለእልክቱሰ ፡ ሠለስቱ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ አቀመ ፡ ወትዕይንተ ፡ ምድያም ፡ መትሕቶሙ ፡ ውስተ ፡ ቈላ ።
9 ወእምዝ ፡ በይእቲ ፡ ሌሊት ፡ ይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ተንሥእ ፡ ወረድ ፡ ፍጡነ ፡ እምዝየ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ፡ እስመ ፡ አግባእክዋ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ።
10 ወእመሰ ፡ ትፈርህ ፡ ባሕቲትከ ፡ ወሪደ ፡ ረድ ፡ አንተ ፡ ወፈራ ፡ ቍልዔከ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ።
11 ወአጽምኦሙ ፡ ዘይትናገሩ ፡ ወእምዝ ፡ እንከ ፡ ይጸንዓ ፡ እደዊከ ፡ ወረድ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ፡ ወወረደ ፡ ውእቱ ፡ ወፋራ ፡ ቍልዔሁ ፡ ውስተ ፡ አሐዱ ፡ ሕብር ፡ ዘኀምሳ ፡ እምነ ፡ ትዕይንት ።
12 ወምደያም ፡ ወዐማሌቅ ፡ ወኵሎሙ ፡ ደቂቀ ፡ ጽባሕ ፡ ኅዱራን ፡ እሙንቱ ፡ ውስተ ፡ ቈላት ፡ ከመ ፡ አንበጣ ፡ ብዝኆሙ ፡ ወአግማሊሆሙ ፡ አልቦ ፡ ኍልቍ ፡ አላ ፡ ከመ ፡ ኆጻ ፡ ዘውስተ ፡ ከንፈረ ፡ ባሕር ፡ እሙንቱ ፡ ብዝኆሙ ።
13 ወቦአ ፡ ጌድዮን ፡ ወናሁ ፡ ብእሲ ፡ አሐዱ ፡ ይነግሮ ፡ ለካልኡ ፡ ሕልሞ ፡ ወይቤሎ ፡ ሐለምኩ ፡ ሕልመ ፡ ወእሬኢ ፡ ኅብስተ ፡ ስገም ፡ ታንኰረኵር ፡ ውስተ ፡ ትዕይንተ ፡ ምድያም ፡ ወቀተለታ ፡ ወወድቀት ፡ ወገፍትአታ ፡ እምላዕሉ ፡ ወወድቀት ፡ ትዕይንት ።
14 ወአውሥአ ፡ ካልኡ ፡ ወይቤሎ ፡ ኢኮነ ፡ ዝንቱ ፡ እንበለ ፡ ኵናተ ፡ ጌድዮን ፡ ወልደ ፡ ዮአስ ፡ ብእሴ ፡ እስራኤል ፤ አግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ ለምድያም ፡ ወለኵሉ ፡ ትዕይንቶሙ ።
15 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ሰምዐ ፡ ጌድዮን ፡ ፍካሬ ፡ ሕልሙ ፡ ወዘከመ ፡ ነገሮ ፡ ሕልሞ ፡ ሰገደ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወገብአ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንተ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎሙ ፡ ተንሥኡ ፡ እስመ ፡ አግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ እዴነ ፡ ለትዕይንተ ፡ ምድያም ።
16 ወከፈሎሙ ፡ ለሠለስቱ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ ለሠለስቱ ፡ ሰራዊት ፡ ወወሀቦሙ ፡ ቀርነ ፡ ለኵሎሙ ፡ ውስተ ፡ እደዊሆሙ ፡ ወመሳብክ[ተ] ፡ ሐደስ[ተ] ፡ ወመኃትው ፡ ውስተ ፡ ማእከለ ፡ ውእቱ ፡ መሳብክት ።
17 ወይቤሎሙ ፡ እምኔየ ፡ ርእዩ ፡ ወከማሁ ፡ ግበሩ ፡ ወናሁ ፡ አነ ፡ እበውእ ፡ ውስተ ፡ ማእከለ ፡ ትዕይንት ፡ ወዘከመ ፡ ገበርኩ ፡ ግበሩ ።
18 ወእነፍኅ ፡ በቀርን ፡ አነ ፡ ወኵሉ ፡ እለ ፡ ምስሌየ ፡ ወንፍኁ ፡ በቀርን ፡ አንትሙኒ ፡ በዐውደ ፡ ትዕይንት ፡ ወበሉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወለጌድዮን ።
19 ወቦአ ፡ ጌድዮን ፡ ወምእት ፡ ብእሲ ፡ ምስሌሁ ፡ ውስተ ፡ አሐዱ ፡ ሕብረ ፡ ትዕይንት ፡ በቀዳሚት ፡ ሰዓት ፡ ዘመንፈቀ ፡ ሌሊት ፡ እንበለ ፡ ይንቅኁ ፡ ሰብአ ፡ መዓቅብ ፡ ወነፍኁ ፡ በቀርን ፡ ወነፅኁ ፡ ዝክተ ፡ መሳብክተ ፡ ዘውስተ ፡ እደዊሆሙ ።
20 ወነፍኁ ፡ ቀርነ ፡ እልክቱ ፡ ሠለስቱ ፡ ሰራዊት ፡ ወነፅኁ ፡ መሳብክቲሆሙ ፡ ወአለዐሉ ፡ መኃትዊሆሙ ፡ ዘውስተ ፡ እደዊሆሙ ፡ ዘፀጋም ፡ ወውስተ ፡ እደዊሆሙ ፡ ዘየማን ፡ ቀርነ ፡ ዘቦቱ ፡ ይነፍኁ ፡ ወጸርኁ ፡ ወይቤሉ ፡ ኵናተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወዘጌድዮን ።
21 ወቆሙ ፡ ኵሎሙ ፡ በበ ፡ መካኖሙ ፡ በውስተ ፡ ዐውደ ፡ ትዕይንት ፡ ወጐየ ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ፡ ወደንገፁ ።
22 ወነፍኁ ፡ በሠለስቱ ፡ ምእት ፡ አቅርንት ፡ ወአግብአ ፡ እግዚአብሔር ፡ መጥባሕተ ፡ ብእሲ ፡ ላዕለ ፡ ካልኡ ፡ በውስተ ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ፡ ወጐዩ ፡ ትዕይንቶሙ ፡ እስከ ፡ በሴጣ ፡ ወተጋብኡ ፡ እስከ ፡ ዐሠርቱ ፡ ምእት ፡ ውስተ ፡ አቤልሜሑላ ፡ ወውስተ ፡ ገባኦት ።
23 ወአውየዉ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ንፍታሌም ፡ ወእምነ ፡ አሴር ፡ ወእምነ ፡ ኵሉ ፡ መናሴ ፡ ወዴገንዎሙ ፡ ለምድያም ።
24 ወፈነወ ፡ መ[ላ]እክተ ፡ ጌድዮን ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ደወለ ፡ ኤፍሬም ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ረዱአ ፡ ተቀበልዎሙአ ፡ ለምድያምአ ፡ ወርከብዎሙአ ፡ በኀበአ ፡ ማይአ ፡ እስከ ፡ ቤቴራአ ፡ ወበዮርዳንስአ ፡ ወአውየዉ ፡ ኵሉ ፡ ሰብአ ፡ ኤፍሬም ፡ ወተቀደምዎሙ ፡ ኀበ ፡ ማይ ፡ እስከ ፡ ቤቴራ ፡ ወዮርዳንስ ።
25 ወአኀዝዎሙ ፡ ለክልኤቱ ፡ መላእክተ ፡ ምድያም ፡ ለሄሬብ ፡ ወለዜብ ፡ ወቀተልዎ ፡ ለሄሬብ ፡ በሱሪን ፡ ወለዜብ ፡ ቀተልዎ ፡ በኢያፌቅ ፡ ወዴገንዎሙ ፡ ለምድያም ፡ ወአምጽኡ ፡ አርእስቲሆሙ ፡ ለሄሬብ ፡ ወለዜብ ፡ ኀበ ፡ ጌድዮን ፡ እምነ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ።
Judices 8chapter : 8
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 8
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg008.htm 8     1 ወይቤልዎ ፡ ሰብአ ፡ ኤፍሬም ፡ ምንት ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ዘገበርከ ፡ ላዕሌነ ፡ ከመ ፡ ኢትጸውዐነ ፡ አመ ፡ ሖርከ ፡ ትትቃተሎሙ ፡ ለምድያም ፡ ወተሳነኑ ፡ ምስሌሁ ፡ ዐቢየ ፡ ተስናነ ።
2 ወይቤሎሙ ፡ ምንተ ፡ ገበርኩ ፡ ይእዜ ፡ ከመ ፡ ዘአንትሙ ፡ [ኢ]ትኄይ[ስ]ኒ ፡ ቈጽለ ፡ ኤፍሬም ፡ [እም]ቀሥመ ፡ አቢየዜር ።
3 [አኮኑ ፡] ውስተ ፡ እዴክሙ ፡ አግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለመላእክተ ፡ ምድያም ፡ ሄሬብ ፡ ወዜብ ፡ ወምንተ ፡ ክህልኩ ፡ ገቢረ ፡ ከማክሙ ፤ ወእምዝ ፡ ኀደግዎ ፡ እንከ ፡ ወአእረፈት ፡ ነፍሶሙ ፡ እምኔሁ ፡ ሶበ ፡ ይቤሎሙ ፡ ዘንተ ፡ ቃለ ።
4 ወመጽአ ፡ ጌድዮን ፡ ኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወዐደወ ፡ ውእቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ እለ ፡ ምስሌሁ ፡ ወዐንበዙ ፡ ሶበ ፡ ርኅቡ ።
5 ወይቤሎሙ ፡ ለሰብአ ፡ ሶኮት ፡ ሀብዎሙ ፡ እክለ ፡ ለሕዝብ ፡ እለ ፡ ምስሌየ ፡ እስመ ፡ ርኅቡ ፡ ወአንሰ ፡ እተልዎሙ ፡ ለዜቤሔ ፡ ወለሴልማና ፡ ነገሥተ ፡ ምድያም ።
6 ወይቤልዎ ፡ መላእክተ ፡ ሶኮት ፡ ቦኑ ፡ እዴሆሙ ፡ ለዜቤሔ ፡ ወለሴልማና ፡ ይእዜ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ ከመ ፡ ነሀቦሙ ፡ እክለ ፡ ለሰራዊትከ ።
7 ወይቤሎሙ ፡ ጌድዮን ፡ አኮ ፡ ከመዝ ፡ እምከመ ፡ አግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዜቤሔ ፡ ወለሴልማና ፡ ውስተ ፡ እዴየ ፡ እሰቅል ፡ ሥጋክሙ ፡ ውስተ ፡ ዐቀባት ፡ ዘገዳም ፡ ወውስተ ፡ ክልኤ ፡ አርቆሚን ።
8 ወዐርገ ፡ እምህየ ፡ ውስተ ፡ ፋኑሔል ፡ [ወይቤሎሙ ፡ ከመዝ ፡ ወይቤልዎ ፡] በከመ ፡ ይቤልዎ ፡ ሰብአ ፡ ሶኮት ።
9 ወይቤሎሙ ፡ ለሰብአ ፡ ፋኑሔል ፡ ሶበ ፡ ገባእኩ ፡ በዳኅን ፡ እነሥቶ ፡ ለዝንቱ ፡ ማኅፈድ ።
10 ወዜቤሔሰ ፡ ወሴልማና ፡ ውስተ ፡ ቀርቀር ፡ ወትዕይንቶሙ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ወየአክሉ ፡ እልፈ ፡ ወኀምሳ ፡ ምእተ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ተርፉ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጽባሕ ፡ ወእለሰ ፡ ወድቁ ፡ ዐሠርቱ ፡ እልፍ ፡ ወዕሥራ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ኵናተ ።
11 ወዐርገ ፡ ጌድዮን ፡ ፍኖተ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ አዕጻዳት ፡ ጽባሓውያን ፡ እለ ፡ መንገለ ፡ ናቤት ፡ ላዕለ ፡ ዜቤሔ ፡ ወቀተለ ፡ ትዕይንቶሙ ፡ እንዘ ፡ ይትአመኑ ።
12 ወጐዩ ፡ ዜቤሔ ፡ ወሴልማና ፡ ወዴገኖሙ ፡ ወተለዎሙ ፡ ወአሐዞሙ ፡ ለክልኤሆሙ ፡ ነገሥተ ፡ ምድያም ፡ ለዜቤሔ ፡ ወለሴልማና ፡ ወለኵሉ ፡ ትዕይንቶሙ ፡ ቀጥቀጦሙ ፡ ጌድዮን ።
13 ወተመይጠ ፡ ጌድዮን ፡ ወልደ ፡ ዮአስ ፡ እምነ ፡ ፀብእ ፡ እምነ ፡ ዐቀበ ፡ አሬስ ።
14 ወአኀዙ ፡ አሐደ ፡ ወልደ ፡ እምነ ፡ ሰብአ ፡ ሶኮት ፡ ወሐተቶ ፡ ወአጽሐፎሙ ፡ [ለ]መላእክተ ፡ ሶከት ፡ ወሊቃናቲሃ ፡ ሰብዓ ፡ ወሰብዐቱ ፡ ብእሲ ።
15 ወበጽሐ ፡ [ኀበ ፡ መላእክተ ፡] ሶኮት ፡ ወይቤሎሙ ፡ ነዮሙ ፡ ዜቤሔ ፡ ወሴልማና ፡ በአለ ፡ ቦሙ ፡ ተዐየርክሙ ፡ ወትቤሉኒ ፡ ቦኑ ፡ እዴሆሙ ፡ ለዜቤሔ ፡ ወለሴልማና ፡ ይእዜ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ ከመ ፡ ነሀቦሙ ፡ እክለ ፡ ለእለ ፡ ርኅቡ ፡ ሰብእከ ።
16 ወነሥኦሙ ፡ ለሰብአ ፡ ሶኮት ፡ ለሊቃናቲሆሙ ፡ ወለመላእክቲሆሙ ፡ ወሰቀሎሙ ፡ ውስተ ፡ ዐቀባተ ፡ ገዳም ፡ ወውስተ ፡ በራቄኒም ፡ ወሰቀሎሙ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ለሰብአ ፡ ሶኮት ።
17 ወነሠቶ ፡ ለማኅፈደ ፡ ፋኑሔል ፡ ወቀተሎሙ ፡ ለሰብአ ፡ ፋኑሔል ፡ ወለሀገሮሙ ።
18 ወይቤሎሙ ፡ ለዜቤሔ ፡ ወለሴልማና ፡ አይቴ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ቀተልክሙ ፡ በታቦር ፡ ወይቤልዎ ፡ ከማከ ፡ እሙንቱ ፡ ወኪያከ ፡ ይመስሉ ፡ እሙንቱ ፡ ወከመ ፡ ርእየተ ፡ ገጸ ፡ ደቀ ፡ ነገሥት ።
19 ወይቤሎሙ ፡ ጌድዮን ፡ አኀዊየ ፡ እሙንቱ ፡ ወደቂቀ ፡ እምየ ፡ ወመሐለ ፡ ሎሙ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ሕያው ፡ እግዚአብሔር ፡ ሶበ ፡ አሕየውክምዎሙ ፡ ከመ ፡ እምኢቀተልኩክሙ ።
20 ወይቤሎ ፡ ለዮቶር ፡ በኵሩ ፡ ተንሥእ ፡ ቅትሎሙ ፡ ወኢመልሐ ፡ መጥባሕቶ ፡ ውእቱ ፡ ሕፃን ፡ እስመ ፡ ንዑስ ፡ ውእቱ ፡ ወፈርሀ ።
21 ወይቤልዎ ፡ ዜቤሔ ፡ ወሴልማና ፡ ተንሥእ ፡ አንተ ፡ ወተራከበነ ፡ እስመ ፡ ከመ ፡ ብእሲ ፡ ውእቱ ፡ ኀይልከ ፡ ወተንሥአ ፡ ጌድዮን ፡ ወቀተሎሙ ፡ ለዜቤሔ ፡ ወለሴልማና ፡ ወነሥአ ፡ ባዝግናተ ፡ ዘውስተ ፡ ክሳዳተ ፡ አግማላቲሆሙ ።
22 ወይቤልዎ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ ለጌድዮን ፡ ተመልአክ ፡ ለነ ፡ አንተ ፡ ወደቂቅከ ፡ እስመ ፡ አድኀንከነ ፡ እምነ ፡ እደ ፡ ምድያም ።
23 ወይቤሎሙ ፡ ጌድዮን ፡ ኢይመልክ ፡ አንሰ ፡ ለክሙ ፡ ወወልድየኒ ፡ ኢይመልክ ፡ ለክሙ ፤ እግዚአብሔር ፡ ይመልክ ፡ ለክሙ ።
24 ወይቤሎሙ ፡ ጌድዮን ፡ እስእል ፡ እምኔክሙ ፡ ስእለተ ፡ ወሀቡኒ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ አዕኑገ ፡ [ዘወርቅ ፡] ዘሰለበ ፡ እስመ ፡ ብዙኀ ፡ አዕኑገ ፡ ቦሙ ፡ እስመ ፡ እስማዔላውያን ፡ እሙንቱ ።
25 ወይቤሉ ፡ ውሂበ ፡ ንሁብ ፡ ወሰፍሐ ፡ ልብሶ ፡ ወገደፉ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ አዕኑገ ፡ ዘሰለቡ ።
26 ወኮነ ፡ ድልወተ ፡ ወርቀ ፡ አዕኑጊሁ ፡ ዘሰአሎሙ ፡ ዐሠርተ ፡ ወትስዐተ ፡ ምእተ ፡ በሰቅል ፡ ወርቁ ፡ እንበለ ፡ አውጻባት ፡ ወባዝግናት ፡ ዘኤፎት ፡ ወመዋጥሕ ፡ ዘሜላት ፡ ዘላዕለ ፡ ነገሥተ ፡ ምድያም ፡ ወእንበለ ፡ ሐብላተ ፡ ወርቅ ፡ ዘውስተ ፡ ክሳዳተ ፡ አግማላቲሆሙ ።
27 ወገብረ ፡ ሎቱ ፡ ጌድዮን ፡ ምስለ ፡ ወአቀሞ ፡ ውስተ ፡ ሀገሩ ፡ ውስተ ፡ ኤፍሬም ፡ ወዘመዉ ፡ ቦቱ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ወተለውዎ ፡ በህየ ፡ ወኮኖ ፡ ጌጋየ ፡ ለጌድዮን ፡ ወለቤቱ ።
28 ወተ[ትሕ]ቱ ፡ ምድያም ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወኢደገሙ ፡ እንከ ፡ አልዕሎ ፡ ርእሶሙ ፡ ወአእረፈት ፡ ምድር ፡ ፵ዓመ ፡ በመዋዕለ ፡ ጌድዮን ።
29 ወሖረ ፡ ኢየሮቦዓም ፡ ወልደ ፡ ዮአስ ፡ ወነበረ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ።
30 ወቦ ፡ ጌድዮን ፡ ሰብዓ ፡ ደቂቀ ፡ እለ ፡ የሐውሩ ፡ በገቦሁ ፡ እስመ ፡ ብዙኃት ፡ አንስትያሁ ።
31 ወዕቅብቱ ፡ በውስተ ፡ ሲቂምስ ፡ ወለደት ፡ ሎቱ ፡ ወልደ ፡ ወሰመዮ ፡ ስሞ ፡ አቢሜሌክ ።
32 ወሞተ ፡ ጌድዮን ፡ ወልደ ፡ ዮአስ ፡ በሀገር ፡ ሠኔት ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ መቃብረ ፡ አቡሁ ፡ ዮአስ ፡ በኤፍራታ ፡ አቢየዝሪ ።
33 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ሞተ ፡ ጌድዮን ፡ ወተመይጡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወተለዉ ፡ በዓልም ፡ ወተካየዱ ፡ ምስሌሁ ፡ ለበዓል ፡ ከመ ፡ ይኩኖሙ ፡ አምላኮሙ ።
34 ወኢተዘከርዎ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ዘአድኀኖሙ ፡ እምእደ ፡ ኵሉ ፡ ፀሮሙ ፡ እለ ፡ ዐውዶሙ ።
35 ወኢገብሩ ፡ ምሕረተ ፡ ምስለ ፡ ቤተ ፡ ኢየሮበዓም ፡ ዘውእቱ ፡ ጌድዮን ፡ በኵሉ ፡ ሠናይት ፡ እንተ ፡ ገብረ ፡ ምስለ ፡ እስራኤል ።
Judices 9chapter : 9
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 9
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg009.htm 9     1 ወሖረ ፡ አቢሜሌክ ፡ ወልደ ፡ ሮበዓም ፡ ውስተ ፡ ስቂማ ፡ ኀበ ፡ አኀወ ፡ እሙ ፡ ወተናገሮሙ ፡ ለኵሉ ፡ አዝማደ ፡ ቤተ ፡ እሙ ።
2 ወይቤሎሙ ፡ ተናገርዎሙ ፡ ሊተ ፡ ለሰብአ ፡ ስቂማ ፡ ወበልዎሙ ፡ ምንትአ ፡ ይኄይሰክሙአ ፡ ሰብዓኑ ፡ ብእሲአ ፡ ይኰንኑክሙአ ፡ ኵሎሙአ ፡ ደቂቀ ፡ ሮቦዓምአ ፡ አው ፡ አሐዱአ ፡ ብእሲአ ፡ ይኰንንክሙአ ፡ ወተዘከሩአ ፡ ከመአ ፡ ሥጋክሙአ ፡ ወዐጽምክሙአ ፡ አነአ ።
3 ወተናገሩ ፡ ሎቱ ፡ አኀወ ፡ እሙ ፡ ምስለ ፡ ኵሉ ፡ ሰብአ ፡ ሲቂማ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ ወሜጥዎ ፡ ለልቦሙ ፡ ኀበ ፡ አቢሜሌክ ፡ ወይቤሉ ፡ እኁነ ፡ ውእቱ ።
4 ወወሀብዎ ፡ ፸ብሩረ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ በዓል ፡ ወተዓሰበ ፡ ቦን ፡ አቢሜሌክ ፡ ዕደወ ፡ ሐቃልያነ ፡ ወመደንግፃነ ፡ ወሖሩ ፡ ወተለውዎ ።
5 ወቦአ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ አቡሁ ፡ ውስተ ፡ ኤፍሬም ፡ ወቀተሎሙ ፡ ለአኀዊሁ ፡ ለደቂቀ ፡ ሮቦዓም ፡ ፸ብእሴ ፡ በአሐቲ ፡ እብን ፡ ወተርፈ ፡ ኢ[ዮአ]ታም ፡ ወልደ ፡ ሮቦዓም ፡ ዘይንእስ ፡ እስመ ፡ ተኀብአ ።
6 ወተጋብኡ ፡ ኵሎሙ ፡ ሰብአ ፡ ሲቂማ ፡ ወኵሉ ፡ ቤተ ፡ መሐሎን ፡ ወሖሩ ፡ ወአንገሥዎ ፡ ለአቢሜሌክ ፡ ሎሙ ፡ ንጉሠ ፡ በኀበ ፡ ዕፀ ፡ በላኖ ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ሲቂማ ።
7 ወዜነውዎ ፡ ለኢ[ዮአ]ታም ፡ ወሖረ ፡ ወቆመ ፡ ውስተ ፡ ርእሰ ፡ ደብረ ፡ ጋሪዝን ፡ ወጾርኀ ፡ ወበከየ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ስምዑኒ ፡ ሰብአ ፡ ሲቂማ ፡ ወይስማዕክሙ ፡ እግዚአብሔር ።
8 ሖሩአ ፡ ዕፀውአ ፡ ያንግሡአ ፡ ሎሙአ ፡ ንጉሠ ፡ ወይቤልዋ ፡ ለዕፀ ፡ ዘይት ፡ ንግሢ ፡ ለነ ።
9 ወትቤሎሙ ፡ ዕፀ ፡ ዘይት ፡ እኅድግኑ ፡ ቅብዕየ ፡ ዘሰብሐ ፡ እግዚአብሔር ፡ በላዕሌየ ፡ ወእጓለ ፡ እመሕያው ፡ ወእሑር ፡ እንግሥ ፡ ላዕለ ፡ ዕፀው ።
10 ወይቤልዋ ፡ ኵሉ ፡ ዕፀው ፡ ለበለስ ፡ ንዒ ፡ ንግሢ ፡ ለነ ።
11 ወትቤሎሙ ፡ በለስ ፡ እኅድግኑ ፡ ምጥቀትየ ፡ ወፍሬ[የ] ፡ ቡሩከ ፡ ወእሑር ፡ እንግሥ ፡ ለዕፀው ።
12 ወይቤልዎ ፡ ኵሉ ፡ ዕፀው ፡ ለወይን ፡ ነዓ ፡ ንግሥ ፡ ለነ ።
13 ወይቤሎሙ ፡ ወይን ፡ እኅድግኑ ፡ ወይንየ ፡ ወትፍሥሕትየ ፡ ዘበኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበኀበ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ ወእሑር ፡ እንግሥ ፡ ለዕፀው ።
14 ወይቤልዋ ፡ ዕፀው ፡ ለዕፀ ፡ ራምኖን ፡ ንዒ ፡ አንቲ ፡ ንግሢ ፡ ለነ ።
15 ወትቤሎሙ ፡ ዕፀ ፡ ራምኖን ፡ እመ ፡ አማን ፡ ታነግሡኒ ፡ በጽድቅ ፡ ላዕሌክሙ ፡ ንዑ ፡ አጽልሉ ፡ ታሕተ ፡ ጽላሎትየ ፡ እመ ፡ ኢወፅአት ፡ እሳት ፡ እምነ ፡ ራምኖን ፡ ወትበልዖ ፡ ለአርዘ ፡ ሊባኖስ።
16 ወይእዜኒ ፡ እመ ፡ አማን ፡ በጽድቅ ፡ ገበርክሙ ፡ ወአንገሥክምዎ ፡ ለአቢሜሌክ ፡ በከመ ፡ ገበርክሙ ፡ ምስለ ፡ ኢየሮበዓም ፡ ወምስለ ፡ ቤቱ ፡ ወእመ ፡ በከመ ፡ ዕሴተ ፡ እዴሁ ፡ ገበርክሙ ፡ ሎቱ ፤
17 በከመ ፡ ተቃተለ ፡ አቡየ ፡ ለክሙ ፡ ወገደፈ ፡ ነፍሶ ፡ ቅድሜክሙ ፡ ወአድኀነክሙ ፡ እምእደ ፡ ምድያም ፤
18 ወአንትሙ ፡ ተንሣእክሙ ፡ ላዕለ ፡ ቤተ ፡ አቡየ ፡ ወቀተልክሙ ፡ ደቂቆ ፡ ፸ብእሴ ፡ በአሐቲ ፡ እብን ፡ ወአንገሥክምዎ ፡ ለአቢሜሌክ ፡ ወልደ ፡ ዕቅብቱ ፡ ላዕለ ፡ [ሰብአ ፡] ሲቂሞን ፡ እስመ ፡ እኁክሙ ፡ ውእቱ ።
19 ወእመሰ ፡ በጽድቅ ፡ ወበርትዕ ፡ ገበርክሙ ፡ ምስለ ፡ ሮቦዓም ፡ ወቤቱ ፡ በዛቲ ፡ ዕለት ፡ ቡሩካነ ፡ አንትሙሂ ፡ ወተፈሥሑ ፡ በአቢሜሌክ ፡ ወውእቱኒ ፡ ይትፌሣሕ ፡ ብክሙ ።
20 ወእመ ፡ አኮሰ ፡ ትጻእ ፡ እሳት ፡ እምነ ፡ አቢሜሌክ ፡ ወትብልዖሙ ፡ ለሰብአ ፡ ሲቂሞን ፡ ወለቤተ ፡ መሐሎን ፡ ወትፃእ ፡ እሳት ፡ እምነ ፡ ሰብአ ፡ ሲቂሞን ፡ ወእምነ ፡ ቤተአ ፡ መሐሎንአ ፡ ወትብልዖአ ፡ ለአቢሜሌክአ ።
21 ወጐየ ፡ ኢዮአታም ፡ ወሮጸ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወአምሠጠ ፡ ውስተ ፡ ራራ ፡ ወነበረ ፡ ህየ ፡ እምነ ፡ ገጸ ፡ አቢሜሌክ ፡ እኁሁ ።
22 ወ[ተ]መልአከ ፡ አቢሜሌክ ፡ ለቤተ ፡ እስራኤል ፡ ሠለስተ ፡ ዓመተ ።
23 ወፈነወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጋኔነ ፡ እኩየ ፡ ማእከለ ፡ አቢሜሌክ ፡ ወማእከለ ፡ ሰብአ ፡ ሲቂሞን ፡ ወክሕድዎ ፡ ሰብአ ፡ ሲቂሞን ፡ ለቤተ ፡ አቢሜሌክ ፤
24 ከመ ፡ ይግባእ ፡ ኀጢአቱ ፡ ዘ፸ደቂቀ ፡ ኢየሮቦዓም ፡ ወደሞሙ ፡ ወይትፈደዮ ፡ ለአቢሜሌክ ፡ እኁሆሙ ፡ ዘቀተሎሙ ፡ ወላዕለ ፡ ሰብአ ፡ ሲቂሞን ፡ እለ ፡ አጽንዕዋ ፡ ለእዴሁ ፡ ከመ ፡ ይቅትሎሙ ፡ ለአኀዊሁ ።
25 ወአንበሩ ፡ ሎቱ ፡ ሰብአ ፡ ሲቂሞን ፡ ማዕገተ ፡ ውስተ ፡ አርእስተ ፡ አድባር ፡ ወየሀይዱ ፡ ኵሎ ፡ ዘየኀልፍ ፡ ፍኖተ ፡ እንተ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ወዜነውዎ ፡ ለአቢሜሌክ ።
26 [ወመጽአ ፡] ጋአድ ፡ ወልደ ፡ አቤድ ፡ ወአኀዊሁ ፡ ውስተ ፡ ሲቂማ ፡ ወኀብሩ ፡ ምስሌሁ ፡ ሰብአ ፡ ሲቂማ ።
27 ወወፅኡ ፡ ሐቅለ ፡ ወቀሠሙ ፡ አዕጻዳተ ፡ ወይኖሙ ፡ ወአኬዱ ፡ ወገብሩ ፡ በዓለ ፡ ወቦኡ ፡ ቤተ ፡ አምላከሙ ፡ ወበልዑ ፡ ወሰትዩ ፡ ወረገምዎ ፡ ለአቢሜሌክ ።
28 ወይቤ ፡ ጋድ ፡ ወልደ ፡ አቤድ ፡ መኑ ፡ ውእቱ ፡ አቢሜሌክ ፡ ወመኑ ፡ ውእቱ ፡ ወልደ ፡ ሴኬም ፡ ከመ ፡ ንትቀነይ ፡ ሎቱ ፡ አኮኑ ፡ ውእቱ ፡ ወልደ ፡ ሮቦዓም ፡ ወዜቡል ፡ (ወ)ዐቃቢሁ ፡ ገብሩ ፡ ወሰብአ ፡ ኤሞር ፡ አቡሁ ፡ ለሴኬም ፡ ወለምንት ፡ ንትቀነይ ፡ ሎቱ ፡ ንሕነ ።
29 ወመኑ ፡ እመ ፡ አግብኦ ፡ ለዝክቱ ፡ ሕዝብ ፡ ውስተ ፡ እዴየ ፡ ወኣፍልሶ ፡ ለአቢሜሌክ ፡ ወእበሎ ፡ ለአቢሜሌክ ፡ አብዝኅ ፡ ኀይለከ ፡ ወፃእ ።
30 ወሰምዐ ፡ ዜቡል ፡ መልአከ ፡ ሀገር ፡ ዘይቤ ፡ ጋድ ፡ ወልደ ፡ አቤድ ፡ ወተምዕዐ ፡ መዐተ ።
31 ወፈነወ ፡ መ[ላ]እክተ ፡ ኀበ ፡ አቢሜሌክ ፡ ምስለ ፡ አምኃ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ናሁአ ፡ [ጋድ]አ ፡ ወልደ ፡ አቤድ ፡ ወአኀዊሁ ፡ መጽኡ ፡ ውስተ ፡ ሲቂማ ፡ ወናሁ ፡ ይትቃተልዋ ፡ ለሀገር ፡ በእንቲአከ ።
32 ወይእዜኒ ፡ ተንሥእ ፡ በሌሊት ፡ አንተ ፡ ወሕዝብ ፡ ዘምስሌከ ፡ ወዕግት ፡ ውስተ ፡ ሐቅል ።
33 ወበጽባሕ ፡ ጊዜ ፡ ይሠርቅ ፡ ፀሐይ ፡ ጊሥ ፡ ወሩዳአ ፡ ለሀገርአ ።
34 ወመጽአ ፡ ውእቱ ፡ ወሕዝብ ፡ ዘምስሌሁ ፡ በሌሊት ፡ ወዐገትዋ ፡ ለሲቂማ ፡ [በ]አርባዕቱ ፡ ሰራዊት ።
35 ወሶበ ፡ ጸብሐ ፡ ወፅአ ፡ [ጋድ ፡] ወልደ ፡ አቤድ ፡ ወቆመ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ አንቀጸ ፡ ሀገር ፡ ወተንሥአ ፡ አቢሜሌክ ፡ ወሕዝብ ፡ ዘምስሌሁ ፡ እምኀበ ፡ የዐግቱ ።
36 ወርእየ ፡ ጋድ ፡ ወልደ ፡ አቤድ ፡ ሕዝበ ፡ ወይቤሎ ፡ ለዜቡል ፡ ናሁ ፡ ሕዝብ ፡ ይወርድ ፡ እምነ ፡ ርእሰ ፡ ደብር ፡ ወይቤሎ ፡ ዜቡል ፡ ጽላሎተ ፡ አድባር ፡ ትሬኢ ፡ አንተሰ ፡ ከመ ፡ ሰብእ ።
37 ወደገመ ፡ ዓዲ ፡ ጋድ ፡ ብሂሎቶ ፡ ወይቤሎ ፡ ናሁ ፡ ሕዝብ ፡ ይወርድ ፡ መንገለ ፡ ባሕር ፡ እምነ ፡ ኀበ ፡ ሕንብርተ ፡ ምድር ፡ ወአሐዱ ፡ ሰርዌ ፡ ይመጽእ ፡ እምነ ፡ ፍኖተ ፡ ኦ [መ] ፡ አንጸሮ ።
38 ወይቤሎ ፡ ዜቡል ፡ አይቴ ፡ ውእቱ ፡ ይእዜ ፡ ዝክቱ ፡ አፉከ ፡ ዘትቤ ፡ መኑ ፡ ውእቱ ፡ አቢሜሌክ ፡ ከመ ፡ ንትቀነይ ፡ ሎቱ ፡ አኮኑ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕዝብ ፡ ዘተዐየርከ ፡ ፃእኬ ፡ ይእዜ ፡ ወተቃተሎሙ ።
39 ወወፅአ ፡ ጋድ ፡ እምነ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለሰብአ ፡ ሲቂማ ፡ ወተቃተሎ ፡ ለአቢሜሌክ ።
40 ወዴገኖ ፡ አቤሜሌክ ፡ ወጐየ ፡ እምቅድመ ፡ ገጹ ፡ ወወድቁ ፡ ብዙኃን ፡ ወተቀትሉ ፡ እስከ ፡ አንቀጸ ፡ ሀገር ።
41 ወነበረ ፡ አቢሜሌክ ፡ ውስተ ፡ አሪማ ፡ ወአውፅኦሙ ፡ ዜቡል ፡ ለጋእድ ፡ ወለአኀዊሁ ፡ ወከልኦሙ ፡ ነቢረ ፡ ውስተ ፡ ሲቂማ ።
42 ወእምዝ ፡ በሳኒታ ፡ ወፅአ ፡ ሕዝብ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ወዜነውዎ ፡ ለአቢሜሌክ ።
43 ወነሥአ ፡ ሕዝቦ ፡ ወከፈሎሙ ፡ ለሠለስቱ ፡ ሰራዊት ፡ ወዐገተ ፡ ቦሙ ፡ ወሶበ ፡ ይኔጽር ፡ ወናሁ ፡ ሕዝብ ፡ ይወፅእ ፡ እምነ ፡ ሀገር ፡ ወተንሥአ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ወቀተሎመ ።
44 ወአቢሜሌክሰ ፡ ወሰርዌ ፡ ዘምስሌሁ ፡ ቆሙ ፡ ዲፓ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ አንቀጸ ፡ ሀገር ፡ ወእልክቱሰ ፡ ክልኤቱ ፡ ሰራዊት ፡ ተዘርዉ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ገዳም ፡ ወቀተልዎሙ ።
45 ወአቢሜሌክሰ ፡ ይትቃተል ፡ ምስለ ፡ ሀገር ፡ ኵላ ፡ ይእተ ፡ ዕለተ ፡ ወአስተጋብእዋ ፡ ለሀገር ፡ ወሕዝበሰ ፡ ዘውስቴታ ፡ ቀተለ ፡ ወዘርአ ፡ ውስቴታ ፡ ፄወ ።
46 ወሰምዑ ፡ ኵሎሙ ፡ ሰብአ ፡ ማኅፈደ ፡ ሲቂሞን ፡ ወቦኡ ፡ ውስተ ፡ ጸወነ ፡ ቤተ ፡ በዓል ።
47 ወዜነውዎ ፡ ለአቢሜሌክ ፡ ከመ ፡ ተጋብኡ ፡ ኵሉ ፡ ሰብአ ፡ ማኅፈደ ፡ ሲቂማ ።
48 ወዐርገ ፡ አቢሜሌክ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሄርሞን ፡ ውእቱ ፡ ወሕዝብ ፡ ዘምስሌሁ ፡ ወነሥአ ፡ አቢሜሌክ ፡ ጕድበ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ ወገመደ ፡ ጾረ ፡ ዕፀው ፡ ወነሥአ ፡ ወጾሮ ፡ ውስተ ፡ መታክፊሁ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ለእለ ፡ ምስሌሁ ፡ ዘከመ ፡ ርኢክሙኒ ፡ እገብር ፡ ግበሩ ፡ አንትሙኒ ፡ ፍጡነ ፡ ከመ ፡ አነ ፡ ገበርኩ ።
49 ወገዘሙ ፡ እሙንቱኒ ፡ ኵሎሙ ፡ ጾሮሙ ፡ ወነሥኡ ፡ ወተለውዎ ፡ ለአቢሜሌክ ፡ ወአንበሩ ፡ ኀበ ፡ ጸወን ፡ ወአውዐዩ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ጸወኖሙ ፡ በእሳት ፡ ወሞቱ ፡ ኵሎሙ ፡ ሰብአ ፡ ሲቂማ ፡ ዘማኅፈዱ ፡ ወየአክሉ ፡ ዐሠርተ ፡ ምእተ ፡ ብእሲ ፡ ወአንስት ።
50 ወሖረ ፡ አቢሜሌክ ፡ ውስተ ፡ ቴቤስ ፡ ወነበሩ ፡ ላዕሌሃ ፡ ወአስተጋብእዋ ።
51 ወቦቱ ፡ ማኅፈደ ፡ ዐቢየ ፡ ውስተ ፡ ማእከለ ፡ ሀገር ፡ ወተጸወኑ ፡ ኵሎሙ ፡ ህየ ፡ ዕደዊሆሙ ፡ ወአንስቲያሆሙ ፡ ወኵሉ ፡ ዐበይተ ፡ ሀገር ፡ ወዐጸዉ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ወዐርጉ ፡ ውስተ ፡ ናሕሰ ፡ ማኅፈድ ።
52 ወሖረ ፡ አቢሜሌክ ፡ ኀበ ፡ ማኅፈድ ፡ ወተቃተልዎ ፡ ወቀርበ ፡ አቢሜሌክ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ማኅፈድ ፡ ከመ ፡ ያውዕዮ ፡ በእሳት ።
53 ወወገረቶ ፡ አሐቲ ፡ ብእሲት ፡ በስባረ ፡ ማሕረጽ ፡ ውስተ ፡ ርእሱ ፡ ለአቢሜሌክ ፡ ወቀጥቀጠቶ ፡ መልታሕቶ ።
54 ወጸርኀ ፡ ፍጡነ ፡ ለቍልዔሁ ፡ ዘይጸውር ፡ ንዋዮ ፡ ወይቤሎ ፡ ምላኅ ፡ መጥባኅተ ፡ ወቅትለኒ ፡ ከመ ፡ ኢይበሉኒ ፡ ብእሲት ፡ ቀተለቶ ፡ ወወግኦ ፡ ቍልዔሁ ፡ ወሞተ ፡ አቢሜሌክ ።
55 ወርእዩ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ሞተ ፡ አቢሜሌክ ፡ ወአተዉ ፡ ኵሎሙ ፡ በሓውርቲሆሙ ።
56 ወፈደዮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአቢሜሌክ ፡ እኪተ ፡ እንተ ፡ ገብረ ፡ ላዕለ ፡ አቡሁ ፡ ዘቀተለ ፡ ፸አኀዊሁ ።
57 ወኵሎ ፡ እኪቶሙ ፡ ለሰብአ ፡ ሲቂማ ፡ ፈደዮሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ርእሶሙ ፡ ወበጽሖሙ ፡ መርገመ ፡ ኢዮአታም ፡ ወልደ ፡ ሮቦዓም ።
Judices 10chapter : 10
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 10
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg010.htm 10     1 ወቆመ ፡ እምድኅረ ፡ አቢሜሌክ ፡ ዘያድኅኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ቶላ ፡ ወልደ ፡ ፉሐ ፡ ወልደ ፡ እኁሁ ፡ ለአቡሁ ፡ ብእሲ ፡ ዘእምነ ፡ ይስካር ፡ ወውእቱሰ ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ ሰማርያ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ።
2 ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ዕሥራ ፡ ወሠለስተ ፡ ዓመተ ፡ ወሞተ ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ ሰማርያ ።
3 ወቆመ ፡ እምድኅሬሁ ፡ ኢይእር ፡ ገላአዳዊ ፡ ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ዕሥራ ፡ ወክልኤተ ፡ ዓመተ ።
4 ወቦ ፡ ሠላሳ ፡ ወክልኤተ ፡ ደቂቀ ፡ ወይጼዐኑ ፡ ላዕለ ፡ ሠላሳ ፡ ወክልኤቱ ፡ አእዱግ ፡ ወቦሙ ፡ ሠላሳ ፡ ወክልኤቱ ፡ አህጉረ ፡ ወሰመዮን ፡ ዳብራተ ፡ ዘኢያኢር ፡ እስከ ፡ ዮም ፡ ወሀለዋ ፡ ውስተ ፡ ገላአድ ።
5 ወሞተ ፡ ኢያኢር ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ ረሞ ።
6 ወደገሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ገቢረ ፡ እኩይ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአምለክዎ ፡ ለበዓልም ፡ ወለአስጠሮት ፡ ወአማልክተ ፡ ሶርያ ፡ ወአማልክተ ፡ ሲዶና ፡ ወአማልክተ ፡ ሞአብ ፡ ወአማልክተ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ወአማልክተ ፡ ኢሎፍሊ ፡ ወኀደግዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወኢተቀንዩ ፡ ሎቱ ።
7 ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ወአግብኦሙ ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ኢሎፍሊ ፡ ወውስተ ፡ እዴሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ።
8 ወሣቀይዎሙ ፡ ወአጠቅዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ በምድረ ፡ አሞሬዎን ፡ በገላአድ ።
9 ወዐደዉ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ዮርዳንስ ፡ ይትቃተልዎሙ ፡ ለይሁዳ ፡ ወለብንያም ፡ ወለቤተ ፡ ኤፍሬም ፡ ወተሣቀዩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ጥቀ ።
10 ወገዐሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤሉ ፡ አበስነ ፡ ለከ ፡ እስመ ፡ ኀደግናከ ፡ አምላክነ ፡ ወአምለክናሆሙ ፡ ለበዓልም ።
11 ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ አኮኑ ፡ ግብጽ ፡ ወአሞሬዎን ፡ ወደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ወሞአብ ፡ ወኢሎፍሊ ፤
12 ወሲዶና ፡ ወምድያም ፡ ወዐማሌቅ ፡ ሣቀዩክሙ ፡ ወገዐርክሙ ፡ ኀቤየ ፡ ወአድኀንኩክሙ ፡ እምእዴሆሙ ።
13 ወአንትሙሰ ፡ ኀደግሙኒ ፡ ወአምለክሙ ፡ ባዕደ ፡ አማልክተ ፤ በበይነ ፡ ዝንቱ ፡ ኢያድኅነክሙ ።
14 ሑሩ ፡ ጽርሑ ፡ ኀበ ፡ አማልክት ፡ እለ ፡ ኀሬክሙ ፡ ለክሙ ፡ ወያድኅኑክሙ ፡ በመዋዕለ ፡ ምንዳቤክሙ ።
15 ወይቤልዎ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አበስነ ፡ ረስየነ ፡ ዘከመ ፡ ትፈቅድ ፡ ቅድሜከ ፡ ወባሕቱ ፡ እግዚኦ ፡ አድኅነነ ፡ በዛቲ ፡ ዕለት ።
16 ወአሰሰሉ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ወአምለክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወአሥመርዎ ፡ ወዐንበዙ ፡ እምነ ፡ ሥቃይ ፡ እስራኤል ።
17 ወዐርጉ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ገላአድ ፡ ወወፅኡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ መሴፋ ።
18 ወተባሀሉ ፡ መላእክተ ፡ ሕዝበ ፡ ገላአድ ፡ በበ ፡ በይናቲሆሙ ፡ መኑ ፡ ብእሲ ፡ ዘይእኅዝ ፡ ይትቃተሎሙ ፡ ለነ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ወይኩን ፡ ርኡሰ ፡ ለኵሉ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ገላአድ ።
Judices 11chapter : 11
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 11
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg011.htm 11     1 ወይፍታሔ ፡ ገለአዳዊ ፡ ጽኑዕ ፡ ወኀያል ፡ ወወልደ ፡ ብእሲት ፡ ዘማ ፡ ውእቱ ፡ ወወለደቶ ፡ ለይፍታሔ ፡ ለገላአድ ።
2 ወወለደት ፡ ሎቱ ፡ ለገላአድ ፡ ደቂቀ ፡ [ብእሲቱ ፡ አግዓዚት ፡] ወልህቁ ፡ ደቂቃ ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ወአውፅእዎ ፡ ለይፍታሔ ፡ ወይቤልዎ ፡ ኢትወርስ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ አቡነ ፡ እስመ ፡ ወልደ ፡ ካልእት ፡ ብእሲት ፡ አንተ ።
3 ወሖረ ፡ ይፍታሔ ፡ እምነ ፡ ገጸ ፡ አኀዊሁ ፡ ወነበረ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ጦፍ ፡ ወይፀመድዎ ፡ ለይፍታሔ ፡ ሰብእ ፡ ነዳያን ፡ ወየሐውሩ ፡ ምስሌሁ ።
4 ወእምድኅረ ፡ መዋዕል ፡ ተቃተልዎሙ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ለእስራኤል ።
5 ወሖሩ ፡ ሊቃናተ ፡ ገላአድ ፡ ይንሥእዎ ፡ ለይፍታሔ ፡ እምድረ ፡ ጦፍ ።
6 ወይቤልዎ ፡ ለይፍታሔ ፡ ነዐ ፡ ወትኩነነ ፡ መስፍነ ፡ ወንትቃተሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ።
7 ወይቤሎሙ ፡ ይፍታሔ ፡ ለሊቃናተ ፡ ገላአድ ፡ አኮኑ ፡ አንትሙ ፡ ጸላእክሙኒ ፡ ወአውፃእክሙኒ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ አቡየ ፡ ወአውፃእክሙኒ ፡ እምኀቤክሙ ፡ ለምንት ፡ እንከ ፡ መጻእክሙ ፡ ኀቤየ ፡ ይእዜ ፡ ሶበ ፡ ተመንደብክሙ ።
8 ወይቤልዎ ፡ ሊቃናተ ፡ ገላአድ ፡ ለይፍታሔ ፡ አኮ ፡ ከመዝ ፤ መጻእነ ፡ ኀቤከ ፡ ከመ ፡ ትሑር ፡ ምስሌነ ፡ ወትትቃተል ፡ ለነ ፡ ምስለ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ወትኩነነ ፡ ርእሰ ፡ ለኵሉ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ገላአድ ።
9 ወይቤሎሙ ፡ ይፍታሔ ፡ ለሊቃናተ ፡ ገላአድ ፡ እመ ፡ ትነሥኡኒ ፡ አንትሙ ፡ ከመ ፡ እትቃተሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ እምከመ ፡ አግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቅድሜየ ፡ አነ ፡ እከውነክሙ ፡ ርእሰ ።
10 ወይቤልዎ ፡ ሊቃናተ ፡ ገላአድ ፡ ለይፍታሔ ፡ እግዚአብሔር ፡ ስምዕነ ፡ በማእከሌነ ፡ ከመ ፡ በከመ ፡ ትቤ ፡ ከማሁ ፡ ንገብር ።
11 ወሖረ ፡ ይፍታሔ ፡ ምስለ ፡ ሊቃናተ ፡ ገላአድ ፡ ወሤምዎ ፡ ሕዝብ ፡ ሎሙ ፡ ርእሰ ፡ ከመ ፡ ይኩኖሙ ፡ መስፍነ ፡ ወነገረ ፡ ይፍታሔ ፡ ኵሎ ፡ ቃሎ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ በመሴፋ ።
12 ወፈነወ ፡ ይፍታሔ ፡ መ[ላ]እክተ ፡ ኀበ ፡ ንጉሦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ምንትአ ፡ ብከአ ፡ ምስሌየአ ፡ ከመአ ፡ ትምጻእአ ፡ ትትቃተለኒአ ፡ ውስተአ ፡ ብሔርየአ ።
13 ወይቤ ፡ ንጉሦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ለእለ ፡ ለአከ ፡ ይፍታሔ ፡ እስመአ ፡ ነሥኡአ ፡ እስራኤል ፡ ምድርየ ፡ አመ ፡ የዐርጉ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ እምነ ፡ ዐርኖን ፡ እስከ ፡ ኢያቦቅ ፡ ወእስከ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወይእዜኒ ፡ አግብእአ ፡ ሊተአ ፡ በሰላምአ ፡ ወገብኡ ፡ እለ ፡ ለአከ ፡ ይፍታሔ ፡ ኀቤሁ ፡ ለይፍታሔ ።
14 ወፈነወ ፡ [ዓዲ ፡] ይፍታሔ ፡ ሐዋርያተ ፡ ኀበ ፡ ንጉሦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ።
15 ወይቤሎ ፡ ከመዝ ፡ ይፍታሔ ፡ ይቤ ፡ ኢነሥአአ ፡ እስራኤልአ ፡ ምድረከ ፡ ዘሞአብ ፡ ወምድረ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ አመ ፡ ዐርጉ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ።
16 አላ ፡ ሖሩ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ እስከ ፡ ባሕረ ፡ ኤርትራ ፡ ወበጽሑ ፡ እስከ ፡ ቃዴስ ።
17 ወፈነወ ፡ እስራኤል ፡ ሐዋርያተ ፡ ኀበ ፡ ንጉሠ ፡ ኤዶም ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ አኅልፈኒአ ፡ እንተአ ፡ ምድርከአ ፡ ወአበየ ፡ ንጉሠ ፡ ኤዶም ፡ ወኀበኒ ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ ለአከ ፡ ወአበየ ፡ ወነበረ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ቃዴስ ።
18 ወኀለፈ ፡ እንተ ፡ ገዳም ፡ ወዖዱ ፡ ምድረ ፡ ኤደም ፡ ወምድረ ፡ ሞአብ ፡ ወበጽሑ ፡ መንገለ ፡ ጽባሒሁ ፡ ለምድረ ፡ ሞአብ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ማዕዶተ ፡ አርኖን ፡ ወኢቦኡ ፡ ውስተ ፡ ደወለ ፡ ሞአብ ፡ እስመ ፡ አርኖን ፡ ይእቲ ፡ ደወሎሙ ፡ ለሞአብ ።
19 ወፈነወ ፡ እስራኤል ፡ ሐዋርያተ ፡ ኀበ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ ሔሴቦን ፡ አሞራዊ ፡ ወይቤሎ ፡ እስራኤል ፡ አኅልፈኒአ ፡ እንተአ ፡ ምድርከአ ፡ እስከአ ፡ ብሔርየአ ።
20 ወአበየ ፡ ሴዎን ፡ አኅልፎቶሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እንተ ፡ ደወሉ ፡ ወአስተጋብአ ፡ ሴዎን ፡ ሕዝቦ ፡ ወኀደረ ፡ ውስተ ፡ ኢያሴር ፡ ወተቃተሎሙ ፡ ለእስራኤል ።
21 ወአግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ ለሴዎን ፡ ወለኵሉ ፡ ሕዝቡ ፡ ውስተ ፡ እዴሆሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወቀተልዎሙ ፡ ወተወርስዎሙ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎ ፡ ምድሮሙ ፡ ለአሞሬዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ።
22 ወተወርሱ ፡ ኵሎ ፡ ደወሎሙ ፡ ለአሞሬዎን ፡ እምነ ፡ አርኖን ፡ እስከ ፡ ኢያቦቅ ፡ ወእምነ ፡ ገዳም ፡ እስከ ፡ ዮርዳንስ ።
23 ወይእዜኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ አሰሰሎሙ ፡ ለአሞሬዎን ፡ እምነ ፡ ቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወአንተኑ ፡ ትትወረስ ፡ በእብሬትከ ።
24 አኮኑ ፡ ዘአውረሰከ ፡ ከሞስ ፡ አምላክከ ፡ ኪያሁ ፡ ዳእሙ ፡ ትትወረስ ፡ ወኵሎ ፡ ዘአውረሰነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ቅድሜነ ፡ ኪያሁ ፡ ንትዋረስ ።
25 ወይእዜኒ ፡ ቦኑ ፡ አንተ ፡ ትኄይስ ፡ ለበላቅ ፡ ወልደ ፡ ሴፓር ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ ቦኑ ፡ ባእሰ ፡ ተበአሰ ፡ ምስለ ፡ እስራኤል ፡ አው ፡ ፀብአ ፡ ተፃብኦሙ ፡ ለቤተ ፡ እስራኤል ፤
26 በሔሴቦን ፡ ወበአዋልዲሃ ፡ ወበኢያዜር ፡ ወበአዋልዲሃ ፡ ወበኵሉ ፡ አህጉር ፡ ዘኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ፫፻ዓመተ ፤ ለምንት ፡ ኢያድኀንዎሙ ፡ በዝንቱ ፡ መዋዕል ።
27 ወአነኒ ፡ ኢአበስኩከ ፡ ለከ ፡ ወአንተሰ ፡ ትገብር ፡ እኪተ ፡ ምስሌየ ፡ ከመ ፡ ትትቃተለኒ ፡ ወይፍታሕ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘውእቱአ ፡ ይፈትሕአ ፡ ዮምአ ፡ ማእከለአ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤልአ ፡ ወማእከለ ፡ ደቂቀአ ፡ ዐሞንአ ።
28 ወአበዮሙ ፡ ንጉሠ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ወኢሰምዐ ፡ ቃለ ፡ ይፍታሔ ፡ ዘለአከ ፡ ሎቱ ።
29 ወመጽአ ፡ መንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ይፍታሔ ፡ ወዐደወ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ገላአድ ፡ ወዘምናሴ ፡ ወዐደወ ፡ እምነ ፡ ደወለ ፡ ገላአድ ፡ ወእምነ ፡ ደወለ ፡ ገላአድ ፡ ውስተ ፡ ማዕዶቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ።
30 ወበፅዐ ፡ ይፍታሔ ፡ ብፅዓተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወይቤ ፡ ለእመ ፡ አግብኦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ውስተ ፡ እዴየ ፤
31 ዘመጽአ ፡ ወወፅአ ፡ እምነ ፡ ኆኅተ ፡ ቤትየ ፡ ወተቀበለኒ ፡ ሶበ ፡ ገባእኩ ፡ በዳኅን ፡ እምነ ፡ ኀበ ፡ ደቂቅ ፡ ዐሞን ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እሬስዮ ፡ መሥዋዕተ ።
32 ወዐደወ ፡ ይፍታሔ ፡ ኀበ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ከመ ፡ ይትቃተሎሙ ፡ ወአግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ።
33 ወቀተሎሙ ፡ እምነ ፡ አሮኤር ፡ እስከ ፡ ይበጽሕ ፡ ውስተ ፡ ኤሞይት ፡ ፳አህጉረ ፡ እስከ ፡ አቤል ፡ አዕጻደ ፡ ወይን ፤ ዐቢይ ፡ ቀትል ፡ ጥቀ ፤ ወገረሩ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ቅድመ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
34 ወአተወ ፡ ይፍታሔ ፡ ውስተ ፡ መሴፋ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ ወናሁ ፡ ወለቱ ፡ ወፅአት ፡ ወተቀበለቶ ፡ ምስለ ፡ ከበሮ ፡ ወመሰንቆ ፡ ወይእቲ ፡ ባሕቲታ ፡ ሎቱ ፡ እንተ ፡ ያፈቅር ፡ ወአልቦ ፡ ባዕደ ፡ ውሉደ ፡ እንበሌሃ ፡ ኢወልደ ፡ ወኢወለተ ።
35 ወሶበ ፡ ርእያ ፡ ሰጠጠ ፡ አልባሲሁ ፡ ወይቤ ፡ አሌ ፡ ሊተ ፡ ወለትየ ፡ ዐቀጽክኒ ፡ ወለዕጹብ ፡ ኮንክኒ ፡ ውስተ ፡ አዕይንትየ ፡ ወአንሰ ፡ ፈታሕኩ ፡ አፉየ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእንቲአኪ ፡ ወኢይክል ፡ ዐሊዎቶ ።
36 ወትቤሎ ፡ አባ ፡ ለእመ ፡ በእንቲአየ ፡ ፈትሕከ ፡ አፉከ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ረስየኒ ፡ ከመ ፡ ወፅአ ፡ እምነ ፡ አፉከ ፡ እስመ ፡ ገብረ ፡ ለከ ፡ እግዚአብሔር ፡ በቀለ ፡ እምነ ፡ ፀርከ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ።
37 ወትቤሎ ፡ ለአቡሃ ፡ ረሲ ፡ ሊተ ፡ ዛተ ፡ ቃለ ፡ አብሐኒ ፡ ክልኤተ ፡ አውራኅ ፡ እሑር ፡ ወእዕረግ ፡ ውስተ ፡ አድባር ፡ ወእብኪ ፡ ላዕለ ፡ ድንግልናየ ፡ ምስለ ፡ ካልኣትየ ።
38 ወይቤላ ፡ ሑሪ ፡ ወፈነዋ ፡ ክልኤተ ፡ አውራኀ ፡ ወሖረት ፡ ይእቲ ፡ ወካልኣቲሃ ፡ ወበከየት ፡ ላዕለ ፡ ድንግልናሃ ፡ ምስለ ፡ ካልኣቲሃ ፡ በውስተ ፡ አድባር ።
39 ወእምድኅረ ፡ ኀልቀ ፡ ክልኤቱ ፡ አውራኅ ፡ ገብአት ፡ ኀበ ፡ አቡሃ ፡ ወገብረ ፡ ይፍታሔ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ዘበፅዐ ፡ ወይእቲሰ ፡ ኢታአምር ፡ ብእሴ ፡ ወኮነ ፡ ሕግ ፡ ውስተ ፡ እስራኤል ።
40 በበ ፡ መዋዕለ ፡ ዕለታ ፡ የሐውራ ፡ አዋልደ ፡ እስራኤል ፡ ይበክያሃ ፡ ለወለተ ፡ ይፍታሔ ፡ ገለአዳዊ ፡ ረቡዐ ፡ መዋዕለ ፡ ለለዓመት ።
Judices 12chapter : 12
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 12
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg012.htm 12     1 ወተጋብኡ ፡ ደቂቀ ፡ ኤፍሬም ፡ ወመጽኡ ፡ ውስተ ፡ ሴፊና ፡ ወይቤልዎ ፡ ለይፍታሔ ፡ ለምንት ፡ ሖርከ ፡ ትትቃተሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ወኢጸዋዕከነ ፡ ከመ ፡ ንሑር ፡ ምስሌከ ፤ ናውዒ ፡ ቤተከ ፡ ላዕሌከ ፡ በእሳት ።
2 ወይቤሎሙ ፡ ይፍታሔ ፡ ብእሲ ፡ ግፉዕ ፡ አነ ፡ ወሕዝብየ ፡ ወደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ሣቀዩነ ፡ ጥቀ ፡ ወጸራኅነ ፡ ለክሙ ፡ ወኢያድኀንክሙነ ፡ እምነ ፡ እዴሆሙ ።
3 ወሶበ ፡ ርኢኩ ፡ ከመ ፡ አልቦ ፡ ዘያድኅን ፡ አግባእክዋ ፡ ለነፍስየ ፡ ውስተ ፡ እዴየ ፡ ወዐደውኩ ፡ ኀበ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ወአግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቅድሜየ ፡ ወለምንት ፡ ዐረግሙ ፡ ኀቤየ ፡ ዮም ፡ ትትቃተሉኒ ።
4 ወአስተጋብኦሙ ፡ ይፍታሔ ፡ ለኵሉ ፡ ሰብአ ፡ ገላአድ ፡ ወተቃተሎሙ ፡ ለኤፍሬም ፡ ወቀተልዎሙ ፡ ሰብአ ፡ ገላአድ ፡ ለኤፍሬም ፤ እስመ ፡ ይቤልዎሙ ፡ ድኁናነ ፡ ኤፍሬም ።
5 ወበጽሕዎሙ ፡ በማእከለ ፡ መናሴ ፡ ሰብአ ፡ ገላአድ ፡ በውስተ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘኤፍሬም ፡ ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ይቤሉ ፡ ድኁናነ ፡ ኤፍሬም ፡ ንዕዱ ፡ ይቤልዎሙ ፡ ሰብአ ፡ ገላአድ ፡ አንትሙኒ ፡ ቦኑ ፡ እምነ ፡ ኤፍሬም ፡ አንትሙ ፡ ወይቤሉ ፡ ኢኮነ ።
6 ወይቤልዎሙ ፡ በሉ ፡ ማሕፀን ፡ ወአበዩ ፡ ብሂለ ፡ ወአኀዝዎሙ ፡ ወቀተልዎሙ ፡ በውስተ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወወድቁ ፡ እምነ ፡ ኤፍሬም ፡ ይእተ ፡ አሚረ ፡ አርባዕቱ ፡ እልፍ ፡ ወዕሥራ ፡ ምእት ።
7 ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ይፍታሔ ፡ ስድስተ ፡ ዓመተ ፡ ወሞተ ፡ ይፍታሔ ፡ ገለአዳዊ ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ ሀገሩ ፡ ገላአድ ።
8 ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እምድኅሬሁ ፡ ሔሴቦን ፡ ዘእምነ ፡ ቤተ ፡ ልሔም ።
9 ወወለደ ፡ ፴ደቂቀ ፡ ወ፴አዋልደ ፡ እለ ፡ አስተዋሰበ ፡ አፍአ ፡ ወ፴አንስተ ፡ ነሥአ ፡ ለደቂቁ ፡ እምነ ፡ አፍአ ፡ ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ፯ዓመተ ።
10 ወሞተ ፡ ሔሴቦን ፡ ወተቀብረ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ ልሔም ።
11 ወኰነኖሙ ፡ እምድኅሬሁ ፡ ለእስራኤል ፡ ኤሎም ፡ ዛቡሎናዊ ፡ ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ፲ዓመተ ።
12 ወሞተ ፡ ኤሎም ፡ ዛቡሎናዊ ፡ በኤሎም ፡ ወቀበርዎ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ዛቡሎን ።
13 ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እምድኅሬሁ ፡ ለቦን ፡ ኤፍራታዊ ።
14 ወተወልዱ ፡ ሎቱ ፡ ፵ደቂቅ ፡ ወ፴ደቂቀ ፡ ደቂቁ ፡ ወይጼዐኑ ፡ ላዕለ ፡ ፸አዕዱግ ፡ ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ሰመንተ ፡ ዓመተ ።
15 ወሞተ ፡ ለቦን ፡ ወልደ ፡ ኤሎም ፡ ኤፍራቶናዊ ፡ ወቀበርዎ ፡ ውስተ ፡ ኤፍራት ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ኤፍሬም ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ለነቅ ።
Judices 13chapter : 13
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 13
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg013.htm 13     1 ወደገሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ገቢረ ፡ እኩይ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአግብኦሙ ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ አሎፍል ፡ ፵ዓመ ።
2 ወሀለወ ፡ ብእሲ ፡ ዘእምነ ፡ ሰራሕ ፡ ዘእምነ ፡ ነገደ ፡ ዳን ፡ ወስሙ ፡ መኖሔ ፡ ወብእሲቱሰ ፡ መካን ፡ ይእቲ ፡ ወኢትወልድ ።
3 ወአስተርአያ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለብእሲቱ ፡ ወይቤላ ፡ ናሁ ፡ መካን ፡ አንቲ ፡ ወኢወለድኪ ፡ ወትፀንሲ ፡ ወትወልዲ ፡ ወልደ ።
4 ወይእዜኒ ፡ ተዓቀቢ ፡ ወኢትስተዪ ፡ ወይነ ፡ ወሜሰ ፡ ወኢትብልዒ ፡ ኵሎ ፡ ዘርኩስ ።
5 እስመ ፡ ናሁ ፡ ትፀንሲ ፡ ወትወልዲ ፡ ወልደ ፡ ወኢይለክፎ ፡ ርእሶ ፡ ኀፂን ፡ እስመ ፡ ቅዱስ ፡ ውእቱ ፡ ናዝራዊ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ ሕፃን ፡ እምነ ፡ ከርሠ ፡ እሙ ፡ ወውእቱ ፡ ይእኅዝ ፡ ያድኅኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እምነ ፡ እደ ፡ አሎፍል ።
6 ወሖረት ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ወነገረቶ ፡ ለምታ ፡ ወትቤሎ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ መጽአ ፡ ኀቤየ ፡ ወርእየቱ ፡ ከመ ፡ ርእየተ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወግሩም ፡ ውእቱ ፡ ጥቀ ፡ ወተስእልክዎ ፡ እምአይቴ ፡ ውእቱ ፡ ወኢያይድዐኒ ፡ ስሞ ።
7 ወይቤለኒ ፡ ናሁ ፡ ትፀንሲ ፡ ወትወልዲ ፡ ወልደ ፡ ወይእዜኒ ፡ ኢትስተዪ ፡ ወይነ ፡ ወሜሰ ፡ ወኢትብልዒ ፡ ኵሎ ፡ ዘርኩስ ፡ እስመ ፡ ናዝራዊ ፡ ውእቱ ፡ ሕፃን ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ከርሠ ፡ እሙ ፡ እስከ ፡ አመ ፡ ይመውት ።
8 ወሰአለ ፡ መኖሔ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤ ፡ እግዚኦ ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘፈኖከ ፡ ኀቤነ ፡ ለይምጻእ ፡ ኀቤነ ፡ ወያለብወነ ፡ ምንተ ፡ ንገብር ፡ ለውእቱ ፡ ሕፃን ፡ ዘይትወለድ ።
9 ወሰምዖ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃሎ ፡ ለመኖሔ ፡ ወመጽአ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ ብእሲቱ ፡ ዓዲ ፡ ደግመ ፡ እንዘ ፡ ትነብር ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ወኢሀለወ ፡ መኖሔ ፡ ምታ ፡ ምስሌሃ ።
10 ወሮጸት ፡ ብእሲቱ ፡ ወአፍጠነት ፡ ወነገረቶ ፡ ለምታ ፡ ወትቤሎ ፡ ናሁ ፡ ኦስተርአየኒ ፡ ዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ዘመጽአ ፡ ኀቤየ ፡ ቀዲሙ ።
11 ወተንሥአ ፡ መኖሔ ፡ ወሖረ ፡ ወተለዋ ፡ ለብእሲቱ ፡ ኀበ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወይቤሎ ፡ አንተኑ ፡ ውእቱ ፡ ዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ዘተናገርከ ፡ ምስለ ፡ ብእሲትየ ፡ ወይቤሎ ፡ ውእቱ ፡ መልአክ ፡ አነ ፡ ውእቱ ።
12 ወይቤሎ ፡ መኖሔ ፡ ይእዜ ፡ ሶበ ፡ በጽሐ ፡ ቃልከ ፡ ምንት ፡ ውእቱ ፡ ነገሩ ፡ ለውእቱ ፡ ሕፃን ፡ ወግብሩ ።
13 ወይቤሎ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለመኖሔ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘእቤላ ፡ ለብእሲትከ ፡ ተዓቀቡ ።
14 እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ እምነ ፡ ወይን ፡ ኢይብላዕ ፡ ወወይነ ፡ ወሜሰ ፡ ኢይስተይ ፡ ወኵሎ ፡ ርኩሰ ፡ ኢይብላዕ ፡ ወኵሎ ፡ ዘአዘዝክዋ ፡ ተዓቀቡ ።
15 ወይቤሎ ፡ መኖሔ ፡ ለመልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ናጌብረከ ፡ ወንግበር ፡ ለከ ፡ ማሕሥአ ፡ ጠሊ ፡ ቅድሜከ ።
16 ወይቤሎ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለመኖሔ ፡ እመሰ ፡ አገበርከኒ ፡ ኢይበልዕ ፡ እንከ ፡ እክለከ ፡ ወእመሰ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ገበርከ ፡ መሥዋዕተ ፡ ግበር ፡ ሎቱ ።
17 ወይቤሎ ፡ መኖሔ ፡ ለመልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ መኑ ፡ ስምከ ፡ ከመ ፡ አመ ፡ በጽሐ ፡ ቃልከ ፡ ንሰብሕከ ።
18 ወይቤሎ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለምንት ፡ ዝንቱ ፡ ዘትሴአል ፡ ስምየ ፡ ወመድምም ፡ ውእቱ ።
19 ወነሥአ ፡ መኖሔ ፡ ማሕሥአ ፡ ጠሊ ፡ ወመሥዋዕተ ፡ ወአዕረገ ፡ ውስተ ፡ ኰኵሕ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘይገብር ፡ መድምመ ፡ ለእግዚእ ፡ ወርእይዎ ፡ መኖሔ ፡ ወብእሲቱ ፡ ሶበ ፡ ዐርገ ፡ ነድ ፡ እመልዕልተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ።
20 ወዐርገ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ በነደ ፡ ምሥዋዕ ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ፡ ወመኖሔሰ ፡ ወብእሲቱ ፡ ርእይዎ ፡ ወወድቁ ፡ በገጾሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
21 ወኢደገመ ፡ እንከ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አስተርእዮቶ ፡ ለመኖሔ ፡ ወለብእሲቱ ፡ ወይእተ ፡ ጊዜ ፡ አእመረ ፡ መኖሔ ፡ ከመ ፡ መልአ[ከ ፡ እግዚአብሔር ፡] ውእቱ ።
22 ወይቤላ ፡ መኖሔ ፡ ለብእሲቱ ፡ ሞተ ፡ ንመውት ፡ እስመ ፡ ርኢናሁ ፡ ለእግዚአብሔር ።
23 ወትቤሎ ፡ ብእሲቱ ፡ ሶበ ፡ ፈቀደ ፡ ይቅትለነ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምኢተመጠወ ፡ እምነ ፡ እዴነ ፡ መሥዋዕተነ ፡ ወቍርባነነ ፡ ወእምኢያለበወነ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ወበከመሰ ፡ መዋዕሊሁ ፡ እምኢያስምዐነ ፡ ዘንተ ።
24 ወወለደት ፡ ወልደ ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ወሰመየት ፡ ስሞ ፡ ሶምሶን ፡ ወባረኮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወልህቀ ፡ ውእቱ ፡ ሕፃን ።
25 ወአሐዘ ፡ መንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይሑር ፡ ምስሌሁ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንተ ፡ ዳን ፡ ማእከለ ፡ ሳራ ፡ ወማእከለ ፡ እስታሔል ።
Judices 14chapter : 14
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 14
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg014.htm 14     1 ወወረደ ፡ ሶምሶን ፡ ውስተ ፡ ተምናታ ፡ ወርእየ ፡ ብእሲተ ፡ በተምናታ ፡ እምነ ፡ አዋልደ ፡ አሎፍል ፡ ወአደመቶ ፡ ቅድሜሁ ።
2 ወዐርገ ፡ ወነገሮሙ ፡ ለአቡሁ ፡ ወለእሙ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ርኢኩ ፡ ብእሲተ ፡ በተምናታ ፡ እምነ ፡ አዋልደ ፡ አሎፍል ፡ ወይእዜኒ ፡ ንሥእዋ ፡ ሊተ ፡ ብእሲተ ።
3 ወይቤልዎ ፡ አቡሁ ፡ ወእሙ ፡ ቦኑ ፡ አልቦ ፡ እምነ ፡ አዋልደ ፡ አኀዊከ ፡ ወበውስተ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብየ ፡ ብእሲተ ፡ ከመ ፡ ትሑር ፡ አንተ ፡ ወትንሣእ ፡ ብእሲተ ፡ እምነ ፡ አዋልደ ፡ አሎፍል ፡ ቈላፍያን ፡ ወይቤሎ ፡ ሶምሶን ፡ ለአቡሁ ፡ ኪያሃ ፡ ዳእሙ ፡ ንሥኡ ፡ ሊተ ፡ እስመ ፡ አደመተኒ ፡ ውስተ ፡ አዕይንትየ ።
4 ወኢያእመሩ ፡ አቡሁ ፡ ወእሙ ፡ ከመ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ እስመ ፡ በቀለ ፡ ይፈቅድ ፡ ውእቱ ፡ እምነ ፡ አሎፍል ፡ ወበእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ አሎፍል ፡ ይቀንይዎሙ ፡ ለእስራኤል ።
5 ወወረደ ፡ ሶምሶን ፡ ወአቡሁ ፡ ወእሙ ፡ ውስተ ፡ ተምናታ ፡ ወተግሕሠ ፡ ውስተ ፡ ዐጸደ ፡ ወይን ፡ ዘተምናታ ፡ ወናሁ ፡ አንበሳ ፡ ተቀበሎ ፡ እንዘ ፡ ይጥሕር ።
6 ወመጽአ ፡ ላዕሌሁ ፡ መንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወነፅኆ ፡ ከመ ፡ ዘይነፅኅ ፡ ማሕሥአ ፡ ጠሊ ፡ ወከመ ፡ ወኢምንተ ፡ ኮነ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ ወኢያይድዐ ፡ ለአቡሁ ፡ ወለእሙ ፡ ዘገብረ ።
7 ወዐርጉ ፡ ወተናገሩ ፡ [በእንተ ፡ ብእሲት ፡] ወአደመቶ ፡ ቅድሜሁ ፡ ለሶምሶን ።
8 ወተመይጠ ፡ እምድኅረ ፡ መዋዕል ፡ ከመ ፡ ይንሥኣ ፡ ወተግሕሠ ፡ ከመ ፡ ይርአዮ ፡ ለዝክቱ ፡ በድነ ፡ አንበሳ ፡ ወናሁ ፡ ንህብ ፡ ውስተ ፡ አፉሁ ፡ ለውእቱ ፡ አንበሳ ፡ ኀደረ ፡ ወቦ ፡ መዓረ ።
9 ወነሥኦ ፡ ወበልዐ ፡ ወሖረ ፡ እንዘ ፡ ይበልዕ ፡ ወበጽሐ ፡ ኀበ ፡ አቡሁ ፡ ወእሙ ፡ ወወሀቦሙ ፡ ወበልዑ ፡ ወኢያይድዖሙ ፡ ከመ ፡ እምነ ፡ አፈ ፡ አንበሳ ፡ አውፅኦ ፡ ለውእቱ ፡ መዓር ።
10 ወወረደ ፡ አቡሁ ፡ ኀበ ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ወነበረ ፡ ህየ ፡ ሶምሶን ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ፡ እስመ ፡ ከማሁ ፡ ይነብሩ ፡ ወራዙት ።
11 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ፈርህዎ ፡ ሤሙ ፡ ላዕሌሁ ፡ ካልኣነ ፡ ሠላሳ ፡ ወነበሩ ፡ ምስሌሁ ።
12 ወይቤሎሙ ፡ ሶምሶን ፡ እሜስል ፡ ለክሙ ፡ አምሳለ ፡ ወእመ ፡ አይዳዕክሙኒ ፡ አምሳልየ ፡ በእላንቱ ፡ ሰቡዕ ፡ መዋዕል ፡ ዘበዓል ፡ ወረከብክሙ ፡ እሁበክሙ ፡ ፴ሰንዱናተ ፡ ወ፴አልባሰ ።
13 ወእመሰ ፡ ስእንክሙ ፡ አይድዖትየ ፡ ትሁቡኒ ፡ አንትሙ ፡ ሊተ ፡ ፴ሰንዱናተ ፡ ወ፴አልባሰ ፡ ወይቤልዎ ፡ ምስል ፡ አምሳሊከ ፡ ወንስማዕ ።
14 ወይቤሎሙ ፡ እምነ ፡ በላዒ ፡ ወፅአ ፡ መብልዕ ፡ ወእምነ ፡ ጽኑዕ ፡ ወጽአ ፡ ጥዑም ፡ ወስእኑ ፡ አይድዖቶ ፡ አምሳሊሁ ፡ እስከ ፡ ሠሉስ ፡ መዋዕል ።
15 ወእምዝ ፡ አመ ፡ ራብዕት ፡ ዕለት ፡ ይቤልዋ ፡ ለብእሲተ ፡ ሶምሶን ፡ አስፍጥዮ ፡ ለምትኪ ፡ ወይንግርኪ ፡ አምሳሊሁ ፡ ከመ ፡ ኢናውዒክሙ ፡ በእሳት ፡ ለኪ ፡ ወለቤተ ፡ አቡኪ ፡ አው ፡ ከመ ፡ ታንድዩነኑ ፡ ጸዋዕክሙነ ።
16 ወበከየት ፡ ላዕሌሁ ፡ ብእሲቱ ፡ ለሶምሶን ፡ ወትቤሎ ፡ ጸላእከኒ ፡ ወአታፈቅረኒ ፡ እስመ ፡ አምሳሊከ ፡ ዘመሰልከ ፡ ለደቂቀ ፡ ሕዝብየ ፡ ኢነገርከኒ ፡ ሊተ ፡ ወይቤላ ፡ ሶምሶን ፡ ናሁ ፡ ለአቡየ ፡ ወለእምየ ፡ ኢነገርክዎሙ ፡ ለኪኑ ፡ እንከ ፡ እንግርኪ ።
17 ወበከየት ፡ ላዕሌሁ ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ፡ ዘበዓል ፡ ወእምዝ ፡ አመ ፡ ሳብዕት ፡ ዕለት ፡ ነገራ ፡ ሶበ ፡ አስርሐቶ ፡ ወአይድዐቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ሕዝባ ።
18 ወይቤልዎ ፡ እሙንቱ ፡ ዕደው ፡ አመ ፡ ሳብዕት ፡ ዕለት ፡ እንበለ ፡ ትዕረብ ፡ ፀሐይ ፡ ምንት ፡ ይጥዕም ፡ እምነ ፡ መዓር ፡ ወምንት ፡ ይጸንዕ ፡ እምነ ፡ አንበሳ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ሶምሶን ፡ ሶበ ፡ ኢያስራሕክምዋ ፡ ለእጐልትየ ፡ እምኢረከብክምዋ ፡ ለአምሳልየ ።
19 ወመጽአ ፡ መንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ [ላዕሌሁ ፡] ወወረደ ፡ ውስተ ፡ ኦስቀሎና ፡ ወቀተለ ፡ ፴ብእሴ ፡ ወሠለቦሙ ፡ አልባሲሆሙ ፡ ወወሀቦሙ ፡ ለእለ ፡ አይድዕዎ ፡ አምሳሊሁ ፡ ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ ሶምሶን ፡ ወአተወ ፡ ቤተ ፡ አቡሁ ።
20 ወነበረት ፡ ብእሲተ ፡ ሶምሶን ፡ ምስለ ፡ መጋቤ ፡ መርዓሁ ፡ ካልኡ ።
Judices 15chapter : 15
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 15
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg015.htm 15     1 ወእምድኅረ ፡ መዋዕል ፡ አመ ፡ ማአረረ ፡ ስርናይ ፡ ኀወጻ ፡ ሶምሶን ፡ ለብእሲቱ ፡ ወአምጽኣ ፡ ላቲ ፡ ማሕሥአ ፡ ጠሊ ፡ ወይቤ ፡ እባእ ፡ ኀበ ፡ ብእሲትየ ፡ ውስተ ፡ ጽርሕ ፡ ወከልኦ ፡ አቡሃ ፡ በዊአ ፡ ኀቤሃ ።
2 ወይቤሎ ፡ አቡሃ ፡ እስመ ፡ ትቤ ፡ ጸላእክዋ ፡ ወሀብክዎ ፡ ለካልእከ ፡ ወባሕቱ ፡ [ነያ ፡] እኅታ ፡ እንተ ፡ ትንእሳ ፡ ወትሤንያ ፡ ወትኩንከ ፡ ህየንቴሃ ።
3 ወይቤ ፡ ሶምሶን ፡ ንጹሕ ፡ አነ ፡ ምዕረ ፡ እምነ ፡ አሎፍል ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እገብር ፡ እኪተ ፡ ምስሌክሙ ።
4 ወሖረ ፡ ሶምሶን ፡ ወአኀዘ ፡ ሠለስተ ፡ ምእተ ፡ ቈናጽለ ፡ ወነሥአ ፡ መኃትወ ፡ ወአሰረ ፡ ውስተ ፡ አዝናቢሆሙ ፡ ወወደየ ፡ አሐተ ፡ ማኅቶተ ፡ ማእከለ ፡ ክልኤቱ ፡ አዝናቢሆሙ ።
5 ወአኅተወ ፡ እሳተ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ መኃትው ፡ ወፈነዎሙ ፡ ውስተ ፡ ክልስስታት ፡ ዘአሎፍል ፡ ወአውዐዩ ፡ ሠዊተ ፡ ወክምረ ፡ ዘተዐፅደ ፡ ወዘይቀውም ፡ ወዘውጡሕ ፡ ወአዕጻዳተ ፡ ወይን ፡ ወዘዘይት ።
6 ወይቤሉ ፡ አሎፍል ፡ መኑ ፡ ገብረ ፡ ዘንተ ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ሶምሶን ፡ ሐሙሁ ፡ ለተምናታዊ ፡ እስመ ፡ ሄድዎ ፡ ብእሲቶ ፡ ወወሀብዋ ፡ ለካልኡ ፡ ወዐርጉ ፡ አሎፍል ፡ ወአውዐዩ ፡ ቤተ ፡ አቡሃ ፡ ወኪያሃኒ ፡ ወአቡሃኒ ፡ በእሳት ።
7 ወይቤሎሙ ፡ ሶምሶን ፡ እመሰ ፡ ገበርክሙ ፡ [ዘንተ ፡] ኢይፈቅድ ፤ በቀልየሰ ፡ እምነ ፡ አሐዱ ፡ ወለኵልክሙ ፡ እምረሰይኩ ።
8 ወዘበጦሙ ፡ ሶምሶን ፡ ውስተ ፡ አቍያጸ ፡ እገሪሆሙ ፡ ወኮነ ፡ ዐቢይ ፡ ቀትል ፡ ወወረደ ፡ ሶምሶን ፡ ወነበረ ፡ ውስተ ፡ ፈለግ ፡ ውስተ ፡ በአተ ፡ ኤጣም ።
9 ወዐርጉ ፡ አሎፍል ፡ ወኀደሩ ፡ ላዕለ ፡ ይሁዳ ፡ ወተዐዝሩ ፡ ላዕለ ፡ ሌ[ሒ] ።
10 ወይቤልዎሙ ፡ ኵሉ ፡ ሰብአ ፡ ይሁዳ ፡ ለምንት ፡ ዐረግሙ ፡ ላዕሌነ ፡ ወይቤሉ ፡ አሎፍል ፡ ከመ ፡ ንእስሮ ፡ ለሶምሶን ፡ ዐረግነ ፡ ወንግበሮ ፡ በከመ ፡ ገብረነ ።
11 ወወረዱ ፡ ሠላሳ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ እምነ ፡ ይሁዳ ፡ ኀበ ፡ በአተ ፡ ኰኵሕ ፡ ዘኤጣም ፡ ወይቤልዎ ፡ ለሶምሶን ፡ ኢታአምርኑ ፡ ከመ ፡ አሎፍል ፡ ይኴንኑነ ፡ ለምንት ፡ ከመዝ ፡ ገበርከ ፡ ላዕሌነ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ሶምሶን ፡ በከመ ፡ ገብሩ ፡ ላዕሌክሙ ፡ ከማሁ ፡ ገበርኩ ፡ ላዕሌሆሙ ።
12 ወይቤልዎ ፡ ከመ ፡ ንእስርከ ፡ ወረድነ ፡ ወናግብእከ ፡ ውስተ ፡ እዴሆሙ ፡ ለአሎፍል ፡ ወይቤሎሙ ፡ ሶምሶን ፡ መሐሉ ፡ ሊተ ፡ አንትሙ ፡ ከመ ፡ ኢትቅትሉኒ ፡ አንትሙ ፡ ወአግብኡኒ ፡ ሎሙ ፡ ወአንትሙሰ ፡ ኢትትራከቡ ፡ ምስሌየ ።
13 ወመሐሉ ፡ ሎቱ ፡ ወይቤልዎ ፡ አልቦ ፡ ዳእሙ ፡ ነአስረከ ፡ በማእስር ፡ ወናገብአከ ፡ ውስተ ፡ እዴሆሙ ፡ ወቀቲለሰ ፡ ኢንቀትለከ ፡ ወአሰርዎ ፡ በክልኤቱ ፡ መፃምድ ፡ ሐደስት ፡ ወአውፅአዎ ፡ እምነ ፡ ይእቲ ፡ ኰኵሕ ።
14 ወበጽሐ ፡ እስከነ ፡ ኀበ ፡ ዐጽመ ፡ መንከስ ፡ ወወውዑ ፡ አሎፍል ፡ ወተቀበልዎ ፡ ወሮጹ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወመጽአ ፡ ላዕሌሁ ፡ መንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኮኑ ፡ እልክቱ ፡ መፃምድ ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ መዝራእቱ ፡ ከመ ፡ ሶበ ፡ ያጼኑ ፡ እሳተ ፡ ኀሠር ፡ ወተፈትሐ ፡ ማኅሜሁ ፡ እምነ ፡ መዝራእቱ ።
15 ወረከበ ፡ ዐጽመ ፡ መንከስ ፡ ዘአድግ ፡ ግዱፈ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወአትሐተ ፡ እዴሁ ፡ ወተመጠዋ ፡ ወቀተለ ፡ ባቲ ፡ ዐሠርተ ፡ ምእተ ፡ ብእሴ ።
16 ወይቤ ፡ ሶምሶን ፡ በዐጽመ ፡ መንከሰ ፡ አድግ ፡ ደምስሶ ፡ ደምሰስክዎሙ ፡ እስመ ፡ በዐጽመ ፡ መንከሰ ፡ አድግ ፡ ቀተልኩ ፡ ዐሠርተ ፡ ምእተ ፡ ብእሴ ።
17 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ አኅለቀ ፡ ነቢበ ፡ ገደፋ ፡ ለይእቲ ፡ ዐጽመ ፡ መንከስ ፡ እምነ ፡ እዴሁ ፡ ወሰመዮ ፡ ለውእቱ ፡ መካን ፡ ቀትለ ፡ ዐጽመ ፡ መንከስ ።
18 ወጸምአ ፡ ጥቀ ፡ ወጸርኀ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤ ፡ አንተ ፡ አግባእከ ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ገብርከ ፡ ዛተ ፡ ሕይወተ ፡ ዐባየ ፡ ወይእዜሰ ፡ እመውት ፡ በጽምእ ፡ ወእወድቅ ፡ ውስተ ፡ እዴሆሙ ፡ ለቈላፍያን ።
19 ወአርኀወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንቅዐታ ፡ ለይእቲ ፡ ዐጽመ ፡ መንከስ ፡ ወወፅአ ፡ እምኔሃ ፡ ማይ ፡ ወሰትየ ፡ ወገብአት ፡ ነፍሱ ፡ ወአዕረፈ ፡ በበይነ ፡ ዝንቱ ፡ ተሰምየ ፡ ስሙ ፡ ለውእቱ ፡ መካን ፡ ነቅዐ ፡ ዐጽመ ፡ መንከስ ፡ እስከ ፡ ዮም ።
20 ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ በመዋዕለ ፡ አሎፍል ፡ ፳ዓመተ ።
Judices 16chapter : 16
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 16
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg016.htm 16     1 ወሖረ ፡ ሶምሰን ፡ ውስተ ፡ ጋዛን ፡ ወርእየ ፡ በህየ ፡ ብእሲተ ፡ ዘማ ፡ ወቦአ ፡ ኀቤሃ ።
2 ወነገርዎሙ ፡ ለሰብአ ፡ ጋዛን ፡ ወይቤልዎሙ ፡ መጽአ ፡ ሶምሶን ፡ ዝየ ፡ ወዖድዎ ፡ ወዐገትዎ ፡ ኵላ ፡ ሌሊተ ፡ ውስተ ፡ አንቀጸ ፡ ሀገር ፡ ወፀንሑ ፡ ኵላ ፡ ሌሊተ ፡ ወይቤሉ ፡ ንፀንሖ ፡ እስከ ፡ ይጸብሕ ፡ ወንቀትሎ ።
3 ወኖመ ፡ ሶምሶን ፡ እስከ ፡ መንፈቀ ፡ ሌሊት ፡ ወተንሥአ ፡ መንፈቀ ፡ ሌሊት ፡ ወአኀዛ ፡ ለኆኅተ ፡ ሀገር ፡ ዘአንቀጽ ፡ በክልኤሆን ፡ ራግዛቲሃ ፡ ወጾሮሙ ፡ ምስለ ፡ ኵሉ ፡ ሰብኡ ፡ ወተሰክመ ፡ ላዕለ ፡ መትካፍቱ ፡ ወአዕረጎሙ ፡ ውስተ ፡ ርእሰ ፡ ደብር ፡ ዘቅድመ ፡ ኬብሮን ፡ ወአንበሮሙ ፡ ህየ ።
4 ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ አፍቀረ ፡ ብእሲተ ፡ በኀበ ፡ ፈለገ ፡ ሶሬኅ ፡ ወስማ ፡ ደሊላ ።
5 ወዐርጉ ፡ ኀቤሃ ፡ መሳፍንተ ፡ አሎፍል ፡ ወይቤልዋ ፡ አስፍጥዮ ፡ ወአእምሪ ፡ በምንት ፡ ውእቱ ፡ ኀይሉ ፡ ዐቢይ ፡ ወበምንት ፡ ንክሎ ፡ ወንእስሮ ፡ ከመ ፡ ናድክሞ ፡ ወንሁበኪ ፡ ንሕነ ፡ ዐሠርተ ፡ ምእተ ፡ ብእሲ ፡ ወምእተ ፡ ብሩረ ።
6 ወትቤሎ ፡ ደሊላ ፡ ለሶምሶን ፡ አይድዐኒ ፡ ምንት ፡ ውእቱ ፡ ኀይልከ ፡ ዐቢይ ፡ ወበምንት ፡ እመ ፡ አሰሩከ ፡ ትደክም ።
7 ወይቤላ ፡ ሶምሰን ፡ እመ ፡ አሰሩኒ ፡ በሰብዐቱ ፡ አውታር ፡ ሐደስት ፡ እለ ፡ አልቦሙ ፡ ብትከተ ፡ ወእደክም ፡ እንከ ፡ ወእከውን ፡ ከመ ፡ አሐዱ ፡ እምነ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ።
8 ወአምጽኡ ፡ ላቲ ፡ መሳፍንተ ፡ አሎፍል ፡ ሰብዐተ ፡ አውታረ ፡ ሐደስተ ፡ እለ ፡ አልቦሙ ፡ ብትከተ ፡ ወአሰረቶ ፡ ቦሙ ።
9 ወእለሰ ፡ ይፀንሕዎ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ውሳጢት ፡ ወትቤሎ ፡ መጽኡከ ፡ አሎፍል ፡ ሶምሶን ፡ ወበተኮሙ ፡ ለእልክቱ ፡ አውታር ፡ ከመ ፡ ይትበተክ ፡ ፈትል ፡ ሶበ ፡ ያጼኑ ፡ እሳተ ፡ ወኢተዐውቀ ፡ ኀይሉ ።
10 ወትቤሎ ፡ ደሊላ ፡ ለሶምሶን ፡ ናሁ ፡ አስታሕቀርከኒ ፡ ወሐሰተ ፡ ተናገርከኒ ፡ ወይእዜኒ ፡ አይድዐኒ ፡ በምንት ፡ የአስሩከ ።
11 ወይቤላ ፡ እመ ፡ አሰሩኒ ፡ በሰብዐቱ ፡ መፃምድ ፡ እለ ፡ ኢገብሩ ፡ ቦሙ ፡ ግብረ ፡ እደክም ፡ እንከ ፡ ወእከውን ፡ ከመ ፡ አሐዱ ፡ እምነ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ።
12 ወነሥአት ፡ ደሊላ ፡ መፃምደ ፡ ሐደስተ ፡ ወአሰረቶ ፡ ቦቱ ፡ ወትቤሎ ፡ አሎፍል ፡ መጽኡከ ፡ ሶምሶን ፡ ወእለሰ ፡ ይፀንሕዎ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ውሳጢት ፡ ወበተኮሙ ፡ እምነ ፡ መዝራዕቱ ፡ ከመ ፡ ፈትል ።
13 ወትቤሎ ፡ ደሊላ ፡ ለሶምሶን ፡ ወይእዜኒ ፡ አስታሕቀርከኒ ፡ ወሐሰተ ፡ ተናገርከኒ ፡ ወአይድዐኒ ፡ በምንት ፡ የአስሩከ ፡ ወይቤላ ፡ እመ ፡ ፀፈርክዮን ፡ ለሰብዑ ፡ ቈናዝዕየ ፡ ዘርእስየ ፡ ወተከልክዮን ፡ በመትከል ፡ ውስተ ፡ አረፍት ፡ ወእደክም ፡ እንከ ፡ ከመ ፡ አሐዱ ፡ እምነ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ።
14 ወአነመቶ ፡ ደሊላ ፡ ወፀፈረቶን ፡ ለሰብዑ ፡ ቈናዝዒሁ ፡ ዘርእሱ ፡ በኀይል ፡ ወተከለቶን ፡ በመታክል ፡ ውስተ ፡ አረፍት ፡ ወትቤሎ ፡ መጽኡከ ፡ አሎፍል ፡ ሶምሶን ፡ ወነቅሀ ፡ እምንዋሙ ፡ ወነዝዐ ፡ ውእተ ፡ መታክለ ፡ እምነ ፡ ዐረፍት ፡ ምስለ ፡ ቈናዝዒሁ ፡ ወኢተዐውቀ ፡ ኀይሉ ።
15 ወትቤሎ ፡ ደሊላ ፡ እፎ ፡ ትብል ፡ አፍቀርኩኪ ፡ ወልብየ ፡ ምስሌኪ ፡ ናሁ ፡ ሣልስ ፡ ዝንቱ ፡ እንዘ ፡ ታስተሐቅረኒ ፡ ወኢታየድዐኒ ፡ በምንት ፡ ውእቱ ፡ ኀይልከ ፡ ዐቢይ ።
16 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ አስርሐቶ ፡ በነቢብ ፡ ኵላ ፡ ሌሊተ ፡ ወአጽሐበቶ ፡ እስከ ፡ ተቈጥዐ ፡ ለሞት ፤
17 አይድዓ ፡ ኵሎ ፡ ዘውስተ ፡ ልቡ ፡ ወይቤላ ፡ መላፄ ፡ ኢይለክፈኒ ፡ ርእስየ ፡ እስመ ፡ ናዝራዊ ፡ አነ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ከርሠ ፡ እምየ ፡ ወእምከመ ፡ ተላጼኩ ፡ የኀድገኒ ፡ ኀይልየ ፡ ወእደክም ፡ ወእከውን ፡ ከመ ፡ ኵሉ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ።
18 ወአእመረት ፡ ደሊላ ፡ ከመ ፡ አይድዓ ፡ ኵሎ ፡ ዘውስተ ፡ ልቡ ፡ ወለአከት ፡ ወጸውዐቶሙ ፡ ለመላእክተ ፡ አሎፍል ፡ እንዘ ፡ ትብል ፡ ንዑአ ፡ አሐተአ ፡ ዕረጉአ ፡ እስመአ ፡ አይድዐኒአ ፡ ኵሎአ ፡ ዘውስተአ ፡ ልቡአ ፡ ወዐርጉ ፡ ኀቤሃ ፡ ኵሎሙ ፡ መሳፍንተ ፡ አሎፍል ፡ ወአምጽኡ ፡ ወርቀ ፡ ምስሌሆሙ ።
19 ወአነመቶ ፡ ማእከለ ፡ ብረኪሃ ፡ ወጸውዐት ፡ ቀራጼ ፡ ወቀረጸቶ ፡ ፯ቈናዝዐ ፡ ርእሱ ፡ ወአኀዘ ፡ ይድከም ፡ ወኀደጎ ፡ ኀይሉ ።
20 ወትቤሎ ፡ ደሊላ ፡ መጽኡከ ፡ አሎፍል ፡ ሶምሶን ፡ ወነቅሀ ፡ እምነ ፡ ንዋሙ ፡ ወይቤ ፡ እወፅእ ፡ ወእገብር ፡ ከመ ፡ ዘልፍ ፡ ወእነፅኆሙ ፡ ወውእቱሰ ፡ ኢያእመረ ፡ ከመ ፡ ኀደጎ ፡ እግዚአብሔር ።
21 ወአኀዝዎ ፡ አሎፍል ፡ ወአውፅእዎ ፡ አዕይንቲሁ ፡ ወአውረድዎ ፡ ውስተ ፡ ጋዛን ፡ ወሞቅሕዎ ፡ በመዋቅሕተ ፡ ኀፂን ፡ ወአንበርዎ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ ሞቅሕ ፡ የሐርጽ ።
22 ወአኀዘ ፡ ሥዕርቱ ፡ ይብቈል ፡ እምዘ ፡ ቀርፅዎ ።
23 ወተጋብኡ ፡ መላእክተ ፡ አሎፍል ፡ ከመ ፡ ይሡዑ ፡ መሥዋዕተ ፡ ለአምላኮሙ ፡ ወከመ ፡ ይትፈሥሑ ፡ ወይቤሉ ፡ አግብኦ ፡ አምላክነ ፡ ለሶምሶን ፡ ፀርነ ፡ ውስተ ፡ እዴነ ።
24 ወሶበ ፡ ርእይዎ ፡ ሕዝብ ፡ ወአእኰትዎ ፡ ለአምላኮሙ ፡ ወይቤሉ ፡ አግብኦ ፡ አምላክነ ፡ ለፀርነ ፡ ውስተ ፡ እዴነ ፡ ዘአማሰና ፡ ለምድርነ ፡ ዘአብዝኀ ፡ አብድንቲነ ።
25 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ተፈሥሑ ፡ ይቤሉ ፡ ጸውዕዎ ፡ ለሶምሶን ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ሞቅሕ ፡ ወይትወነይ ፡ በቅድሜነ ፡ ወጸውዕዎ ፡ ለሶምሶን ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ሞቅሕ ፡ ወተሳለቁ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወአቀምዎ ፡ ማእከለ ፡ ፪አዕማድ ።
26 ወይቤሎ ፡ ሶምሶን ፡ ለወልድ ፡ ዘይመርሖ ፡ አዕርፈኒ ፡ ወአግስሰኒ ፡ አዕማደ ፡ እለ ፡ ዲቤሆን ፡ ይቀውም ፡ ዝንቱ ፡ ቤት ፡ ወአስምከኒ ፡ ላዕሌሆን ፡ ወገብረ ፡ ሎቱ ፡ ከማሁ ፡ ውእቱ ፡ ወልድ ።
27 ወምሉእ ፡ ውእቱ ፡ ቤት ፡ ዕደወ ፡ ወአንስተ ፡ ወሀለዉ ፡ ህየ ፡ ኵሎሙ ፡ መሳፍንተ ፡ አሎፍል ፡ ውስተ ፡ ናሕስኒ ፡ የአክሉ ፡ ሠላሳ ፡ ምእተ ፡ ዕደው ፡ ወአንስት ፡ ይኔጽርዎ ፡ ለሶምሶን ፡ ከመ ፡ ይትዌነይ ።
28 ወጸርኀ ፡ ሶምሶን ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤ ፡ እግዚኦ ፡ እግዚኦ ፡ ተዘከረኒ ፡ ወአጽንዐኒ ፡ አሐተ ፡ እንከ ፡ ወእትበቀል ፡ በቀለ ፡ አሐተ ፡ ህየንተ ፡ ክልኤሆን ፡ አዕይንትየ ፡ እምነ ፡ አሎፍል ።
29 ወአኀዞን ፡ ሶምሶን ፡ ለእልክቱ ፡ ክልኤሆን ፡ አዕማድ ፡ እለ ፡ ማእከል ፡ እለ ፡ ዲቤሆን ፡ ይቀውም ፡ ውእቱ ፡ ቤት ፡ ወገፍዖን ፡ አሐተ ፡ በየማኑ ፡ ወአሐተ ፡ በፀጋሙ ።
30 ወይቤ ፡ ሶምሰን ፡ ለትሙት ፡ ነፍስየ ፡ ምስለ ፡ አሎፍል ፡ ወአጠቆን ፡ በኀይሉ ፡ ወወድቀ ፡ ውእቱ ፡ ቤት ፡ ላዕለ ፡ መሳፍንት ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘውስቴቱ ፡ ወኮኑ ፡ እለ ፡ ሞቱ ፡ እለ ፡ ቀተለ ፡ ሶምሶን ፡ በሞቱ ፡ ፈድፋደ ፡ እምእለ ፡ ቀተለ ፡ በሕይወቱ ።
31 ወወረዱ ፡ አኀዊሁ ፡ ወኵሉ ፡ ቤተ ፡ አቡሁ ፡ ወነሥእዎ ፡ ወዐርጉ ፡ ወቀበርዎ ፡ ማእከለ ፡ ሶራሕ ፡ ወማእከለ ፡ ኤስታዎ[ል] ፡ ውስተ ፡ መቃብረ ፡ መኖሔ ፡ አቡሁ ፡ ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ውእቱ ፡ ፳ዓመተ ።
Judices 17chapter : 17
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 17
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg017.htm 17     1 ወሀለወ ፡ ብእሲ ፡ ዘእምነ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ወስሙ ፡ ሚካ ።
2 ወይቤላ ፡ ለእሙ ፡ ዝክተ ፡ ወርቀ ፡ ዘትቤልኒ ፡ ተሰርቀኒ ፡ ወአምሐልኪ ፡ ናሁ ፡ ወርቁ ፡ ኀቤየ ፡ ውእቱ ፡ አነ ፡ ነሣእክዎ ፡ ወትቤ ፡ እሙ ፡ ቡሩክ ፡ ወልድየ ፡ ለእግዚአብሔር ።
3 ወአግብአ ፡ ውእተ ፡ ወርቀ ፡ ዐሠርተ ፡ ወአሐደ ፡ ምእተ ፡ ለእሙ ፡ ወትቤ ፡ እሙ ፡ ቀድሶ ፡ ቀደስክዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ወርቅ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ እዴየ ፡ ለባሕቲትየ ፡ ከመ ፡ ይትገበር ፡ ግልፎ ፡ ወስብኮ ።
4 ወይእዜኒ ፡ አ[ገ]ብኦ ፡ ለኪ ፡ ወእሁበኪዮ ፡ ወወሀበ ፡ ውእተ ፡ ወርቀ ፡ ለእሙ ፡ ወነሥአት ፡ እሙ ፡ ውእተ ፡ ወርቀ ፡ ወወሀበት ፡ እምኔሁ ፡ ክልኤ ፡ ምእተ ፡ ብሩረ ፡ ለዘ ፡ ይሰብኮ ፡ ወይገብሮ ፡ ግልፎ ፡ ወሰበኮ ፡ ወአንበርዎ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ ሚካ ።
5 ወብእሲሁሰ ፡ ሚካ ፡ ረሰዮ ፡ ሎቱ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወገብረ ፡ ምስለ ፡ ወቴራጲን ፡ ወመልአ ፡ እዴሁ ፡ ለአሐዱ ፡ እምነ ፡ ደቂቁ ፡ ወኮኖ ፡ ካህነ ።
6 ወበእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ አልቦሙ ፡ ንጉሠ ፡ [ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡] ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ዘአደሞ ፡ ቅድመ ፡ አዕይንቲሁ ፡ ይገብር ።
7 ወሀለወ ፡ ወልድ ፡ ዘእምነ ፡ ቤተ ፡ ልሔም ፡ ዘእምነ ፡ ሕዝበ ፡ ይሁዳ ፡ ወእምነ ፡ ዘመደ ፡ ይሁዳ ፡ ወሌዋዊ ፡ ውእቱ ፡ ወይነብር ፡ ህየ ።
8 ወሖረ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ እምነ ፡ ሀገረ ፡ ይሁዳ ፡ ወእምነ ፡ ቤተ ፡ ልሔም ፡ ከመ ፡ ይኅድር ፡ ሶበ ፡ ረከበ ፡ ወበጽሐ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ኀበ ፡ ቤተ ፡ ሚካ ፡ ከመ ፡ ይቢት ።
9 ወይቤሎ ፡ ሚካ ፡ እምአይቴ ፡ መጻእከ ፡ ወይቤሎ ፡ ሌዋዊ ፡ አነ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ልሔም ፡ ዘይሁዳ ፡ ወአሐውር ፡ እንበር ፡ ኀበ ፡ ረከብኩ ።
10 ወይቤሎ ፡ ሚካ ፡ ንበር ፡ ምስሌየ ፡ ወኩነኒ ፡ አበ ፡ ወካህነ ፡ ወአነ ፡ እሁበከ ፡ ዐሥሩ ፡ ኅብስተ ፡ ለለ ፡ ዕለትከ ፡ ወዘውገ ፡ አልባስ ፡ ወሲሳየከ ፡ ወሖረ ፡ ውእቱ ፡ ሌዋዊ ።
11 ወአኀዘ ፡ ይንበር ፡ ምስለ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወኮኖ ፡ ውእቱ ፡ ወልድ ፡ ከመ ፡ አሐዱ ፡ እምነ ፡ ደቂቁ ።
12 ወመልአ ፡ እዴሁ ፡ ሚካ ፡ ለውእቱ ፡ ሌዋዊ ፡ ወኮኖ ፡ ውእቱ ፡ ወልድ ፡ ካህነ ፡ ወነበረ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ ሚካ ።
13 ወይቤ ፡ ሚካ ፡ ይእዜ ፡ አእመርኩ ፡ ከመ ፡ አሠነየ ፡ ገቢረ ፡ ላዕሌየ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ ኮነኒ ፡ ሌዋዊ ፡ ካህነ ።
Judices 18chapter : 18
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 18
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg018.htm 18     1 ወበእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ አልቦሙ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወበእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ የኀሥሡ ፡ ሎሙ ፡ ሕዝበ ፡ ዳን ፡ ርስተ ፡ ኀበ ፡ ይነብሩ ፡ እስመ ፡ ኢረከቡ ፡ እስከ ፡ ይእቲ ፡ አሚር ፡ ርስተ ፡ በማእከለ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ።
2 ወፈነው ፡ ደቂቀ ፡ ዳን ፡ እምነ ፡ ሕዝቦሙ ፡ ኀምስተ ፡ ዕደወ ፡ እምነ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ደቂቀ ፡ ኀይል ፡ እምነ ፡ ሰአራ ፡ ወአስታሖል ፡ ከመ ፡ ይርአይዋ ፡ ለምድር ፡ ወያእምርዋ ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ሑሩ ፡ ርእዩ ፡ ለነ ፡ ምድረ ፡ ወበጽሑ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ኀበ ፡ ቤተ ፡ ሚካ ፡ ወኀደሩ ፡ ህየ ፡ እሙንቱ ፡ ኀበ ፡ ቤተ ፡ ሚካ ።
3 ወአእመርዎ ፡ ቃሎ ፡ ለውእቱ ፡ ወልድ ፡ ወሬዛ ፡ ሌዋዊ ፡ ወቦኡ ፡ ህየ ፡ ወይቤልዎ ፡ መኑ ፡ አምጽአከ ፡ ዝየ ፡ ወምንተ ፡ ትገብር ፡ በዝየ ፡ ወምንተ ፡ ብከ ፡ በዝየ ።
4 ወይቤሎሙ ፡ ከመዝ ፡ ወከመዝ ፡ ረሰየኒ ፡ ሚካ ፡ ወዐሰበኒ ፡ ወኮንክዎ ፡ ካህነ ።
5 ወይቤልዎ ፡ ተሰአል ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ እመ ፡ ይሴርሐነ ፡ ፍኖተነ ፡ እንተ ፡ ነሐውር ፡ ውስቴታ ፡ ንሕነ ።
6 ወይቤሎሙ ፡ ውእቱ ፡ ካህን ፡ ሑሩ ፡ በሰላም ፤ ይእቲ ፡ ፍኖትክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ተሐውሩ ።
7 ወሖሩ ፡ እሙንቱ ፡ ዕደው ፡ ወበጽሑ ፡ ውስተ ፡ ሌሳ ፡ ወርእዩ ፡ ሕዝበ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስቴታ ፡ ተአሚኖሙ ፡ ይነብሩ ፡ በሕገ ፡ ሲዶና ፡ ህዱኣን ፡ ወዕሩፋን ፡ እንዘ ፡ ይትአመኑ ፡ ወኢክህሉ ፡ ነቢበ ፡ ቃ[ል] ፡ ውስተ ፡ ምድ[ር] ፡ ርስተ ፡ መዝገብ ፡ እስመ ፡ ርሑቃን ፡ እሙንቱ ፡ እምነ ፡ ሲዶና ፡ ወአልቦሙ ፡ ተልሓፈ ፡ ምስለ ፡ ሶርያ ።
8 ወገብኡ ፡ እልክቱ ፡ ኀምስቱ ፡ ዕደው ፡ ኀበ ፡ አኀዊሆሙ ፡ ውስተ ፡ ሶራሐ ፡ ወኤስታሖል ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ምንት ፡ ያነብረክሙ ።
9 ተንሥኡ ፡ ወንሑር ፡ ላዕሌሃ ፡ እስመ ፡ ቦእናሃ ፡ ወአንሶሰውናሃ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እስከ ፡ አጽናፊሃ ፡ ወርኢነ ፡ ሕዝበ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስቴታ ፡ በሕገ ፡ ሲዶና ፡ [ወርኁቃን ፡ እሙንቱ ፡ እምነ ፡ ሲዶና ፡] ወአልቦሙ ፡ ተልሓፈ ፡ ምስለ ፡ ሶርያ ፡ ወባሕቱ ፡ ተንሥኡ ፡ ወንዕረግ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ እስመ ፡ ርኢናሃ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ሠናይት ፡ ጥቀ ፡ ወአንትሙሰ ፡ አርምሙ ፡ ወኢትትሀከዩ ፡ ሐዊረ ፡ ወበዊአ ፡ ከመ ፡ ትትዋረስዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ።
10 ወእምከመ ፡ ቦእክሙ ፡ ትበጽሑ ፡ ኀበ ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ተአሚኖሙ ፡ ይነብሩ ፡ ወምድርኒ ፡ ረኃብ ፡ እስመ ፡ አግብአ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ አዴክሙ ፡ ብሔረ ፡ ዘአልቦ ፡ ዘይትኀጣእ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ቃል ፡ ዘተፈጥረ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
11 ወተንሥኡ ፡ እምነ ፡ ህየ ፡ አምነ ፡ ብሔረ ፡ ዳን ፡ እምነ ፡ ሰራሕ ፡ ወኤ[ስ]ታሖል ፡ ስድስቱ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ እ[ለ] ፡ ቅኑታኒሆሙ ፡ ይጸውሩ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅሎሙ ።
12 ወዐርጉ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ቀርያት[ያ]ርም ፡ ውስተ ፡ ይሁዳ ፡ ወበእንተ ፡ ዝንቱ ፡ ተሰምየ ፡ ውእቱ ፡ መካን ፡ ትዕይንተ ፡ ዳን ፡ እስከ ፡ ዮም ፡ መንገለ ፡ ድኅሬሃ ፡ ለቀርያትያርም ።
13 ወኀሊፎሙ ፡ እምህየ ፡ በጽሑ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ወመጽኡ ፡ እስከ ፡ ኀበ ፡ ቤተ ፡ ሚካ ።
14 ወይቤልዎሙ ፡ እልክቱ ፡ ኀምስቱ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ሖሩ ፡ ከመ ፡ ይርአይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድረ ፡ ሌሳ ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ለአኀዊሆሙ ፡ ሶበ ፡ ታአምሩ ፡ ከመ ፡ ቦቱ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ አብያት ፡ ምስለ ፡ ወቴራፍን ፡ ወግልፎ ፡ ወስብኮ ፡ ወይእዜኒ ፡ አእምሩ ፡ ዘትገብሩ ።
15 ወገሐሡ ፡ ህየ ፡ ወቦኡ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ ለውእቱ ፡ ወልድ ፡ ሌዋዊ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ ሚካ ።
16 ወተአምኅዎ ፡ እልክቱ ፡ ስድስቱ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ እንዘ ፡ ይጸውሩ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅሎሙ ፡ ቅኑታኒሆሙ ፡ ወተጋብኡ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ አንቀጽ ፡ እለ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ ዳን ።
17 ወዐርጉ ፡ እልክቱ ፡ ኀምስቱ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ሖሩ ፡ ቀዲሙ ፡ ከመ ፡ ይርአዩ ፡ ምድረ ፡ ወቦኡ ፡ ህየ ፡ ወነሥኡ ፡ ዝክተ ፡ ምስለ ፡ ወግልፎ ፡ ወቴራፍን ፡ ወስብኮ ፡ ወዝክቱሰ ፡ ካህን ፡ ይቀውም ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ አንቀጽ ፡ ወእልክቱኒ ፡ ፯፻ብእሲ ፡ ይጸውሩ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅሎሙ ፡ ቅኑታኒሆሙ ።
18 ወቦኡ ፡ እሙንቱ ፡ ዕደው ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ ሚካ ፡ ወነሥኡ ፡ ዝክተ ፡ ግልፎ ፡ ወምስለ ፡ ወቴራፍን ፡ ወስብኮ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ዝክቱ ፡ ካህን ፡ ምንተ ፡ ትገብሩ ፡ አንትሙ ።
19 ወይቤልዎ ፡ አርምም ፡ ወደይ ፡ እዴከ ፡ ውስተ ፡ አፉከ ፡ ወነዓ ፡ ምስሌነ ፡ ወትከውነነ ፡ አቡነ ፡ ወካህነ ፡ ቦኑ ፡ ይኄይሰከ ፡ ትኩን ፡ ካህነ ፡ ለአሐዱ ፡ ብእሲ ፡ እምነ ፡ ትኩን ፡ ካህነ ፡ ለነገድ ፡ ወለሕዝበ ፡ እስራኤል ።
20 ወተፈሥሐ ፡ ልቡ ፡ ለውእቱ ፡ ካህን ፡ ወነሥአ ፡ ውእተ ፡ ምስለ ፡ ወቴራፍን ፡ ወግልፎ ፡ ወስብኮ ፡ ወቦአ ፡ ማእከለ ፡ ሕዝብ ።
21 ወተመይጡ ፡ ወሖሩ ፡ ወነሥኡ ፡ ኵሎ ፡ ቤቶ ፡ ወጥሪቶ ፡ ዘክብሩ ፡ ወነድኡ ፡ ቅድሜሆሙ ።
22 ወእንበለ ፡ ይርሐቁ ፡ እምነ ፡ ቤት ፡ መጽአ ፡ ሚካ ፡ ወዕደው ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ቅሩበ ፡ ቤቱ ፡ ለሚካ ፡ ወጸርኁ ፡ እምድኅሬሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዳን ፡ ወአውየዉ ፡ ሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዳን ።
23 ወተመይጡ ፡ ገጾሙ ፡ ደቂቀ ፡ ዳን ፡ ወይቤልዎ ፡ ለሚካ ፡ ምንተ ፡ ኮንከ ፡ ዘትጸርኅ ።
24 ወይቤሎሙ ፡ ሚካ ፡ ግልፎየ ፡ ዘገበርኩ ፡ ነሣእክሙኒ ፡ ወካህን[የ]ኒ ፡ ወሖርክሙ ፡ ወምንተ ፡ እንከ ፡ ኀደግሙ ፡ ሊተ ፡ ወትብሉኒ ፡ ምንተ ፡ ትጸርኅ ።
25 ወይቤልዎ ፡ ደቂቀ ፡ ዳን ፡ ኢይሰማዕ ፡ እንከ ፡ ቃልከ ፡ ምስሌነ ፡ ወእመአኮሰ ፡ ይትራከቡከ ፡ ዕደው ፡ መሪራነ ፡ ነፍስ ፡ ወተሐጕል ፡ ዓዲ ፡ ነፍስከ ፡ ወነፍሰ ፡ ቤትከ ።
26 ወሖሩ ፡ ደቂቀ ፡ ዳን ፡ ፍኖቶሙ ፡ ወርእየ ፡ [ሚካ ፡] ከመ ፡ ይጸንዕዎ ፡ ወተመይጠ ፡ ወአተወ ፡ ቤቶ ።
27 ወእሙንቱሰ ፡ ነሥኡ ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ ሚካ ፡ ወካህነኒ ፡ ወኵሎ ፡ ዘቦ ፡ ወሖሩ ፡ እስከ ፡ ሌሳ ፡ ላዕለ ፡ ሕዝብ ፡ ዕሩፍ ፡ ዘተአሚኖ ፡ ይነብር ፡ ወቀተልዎሙ ፡ በአፈ ፡ ኀፂን ፡ ወሀገሮሙኒ ፡ አውዐዩ ።
28 ወአልቦ ፡ ዘድኅነ ፡ እስመ ፡ ርኁቃን ፡ እሙንቱ ፡ እምነ ፡ ሲዶና ፡ ወአልቦሙ ፡ ተልሓፈ ፡ ምስለ ፡ ባዕድ ፡ ሰብእ ፡ ወይእቲሰ ፡ ውስተ ፡ ቈላት ፡ እንተ ፡ ቤተ ፡ ጦብ ፡ ወሐነጽዋ ፡ ለይእቲ ፡ ሀገር ፡ ወነበሩ ፡ ውስቴታ ።
29 ወሰመዩ ፡ ስማ ፡ ለይእቲ ፡ ሀገር ፡ ዳን ፡ በስመ ፡ አቡሆሙ ፡ ዳን ፡ ዘተወልደ ፡ ለእስራኤል ፡ ወስማሰ ፡ ለይእቲ ፡ ሀገር ፡ ቀዲሙ ፡ [ሌሳ] ።
30 ወአቀሙ ፡ ሎሙ ፡ ደቂቀ ፡ ዳን ፡ ግልፎ ፡ ዘሚካ ፡ ወዮናታን ፡ ወልደ ፡ ጌርሶም ፡ ወልደ ፡ ምናሴ ፡ ውእቱ ፡ ወደቂቁ ፡ ካህናት ፡ እሙንቱ ፡ ለሕዝበ ፡ ዳን ፡ እስከ ፡ አመ ፡ ፈለሰት ፡ ምድሮሙ ።
31 ወአቀሙ ፡ ሎሙ ፡ ግልፎ ፡ ዘሚካ ፡ ዘገብረ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ አምጣነ ፡ ነበረ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ሴሎም ።
Judices 19chapter : 19
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 19
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg019.htm 19     1 ወበእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ አልቦሙ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወሀለወ ፡ ብእሲ ፡ ሌዋዊ ፡ ወይነብር ፡ ውስተ ፡ አሐዱ ፡ ሕብር ፡ ዘደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ወነሥአ ፡ ሎቱ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲተ ፡ ዕቅብተ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ልሔም ፡ ዘይሁዳ ።
2 ወተምዕዐቶ ፡ ዕቅብቱ ፡ ወኀደገቶ ፡ ወአተወት ፡ ቤተ ፡ አቡሃ ፡ ቤተ ፡ ልሔም ፡ ዘይሁዳ ፡ ወነበረት ፡ ህየ ፡ መዋዕለ ፡ አርባዕተ ፡ አውራኀ ።
3 ወተንሥአ ፡ ምታ ፡ ወሖረ ፡ ወተለዋ ፡ ከመ ፡ ይትዓረቃ ፡ ወያግብኣ ፡ ኀቤሁ ፡ ወቍልዔሁ ፡ ምስሌሁ ፡ ወክልኤቱ ፡ አእዱግ ፡ ወሖረ ፡ ቤተ ፡ አቡሃ ፡ ወርእዮ ፡ አቡሃ ፡ ለይእቲ ፡ ወለት ፡ ወሖረ ፡ ወተቀበሎ ።
4 ወአብኦ ፡ ሐሙሁ ፡ አቡሃ ፡ ለብእሲቱ ፡ ወነበረ ፡ ምስሌሁ ፡ ሠሉሰ ፡ መዋዕለ ፡ ወበልዑ ፡ ወሰትዩ ፡ ወቤተ ፡ ህየ ።
5 ወእምዝ ፡ አመ ፡ ራብዕት ፡ ዕለት ፡ ነቅሁ ፡ በጽባሕ ፡ ወተንሥአ ፡ ይሑር ፡ ወይቤሎ ፡ አቡሃ ፡ ለይእቲ ፡ ወለት ፡ ለሐሙሁ ፡ አጽንዕ ፡ ልበከ ፡ ወብላዕ ፡ ፍተ ፡ ኅብስት ፡ ወእምዝ ፡ ተሐው[ሩ] ።
6 ወነበ[ሩ] ፡ ወበልዑ ፡ ክልኤሆሙ ፡ ኅቡረ ፡ ወሰትዩ ፡ ወይቤሎ ፡ አቡሃ ፡ ለይእቲ ፡ ወለት ፡ ለውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ቢት ፡ ዮምኒ ፡ ወይትፌሠሐከ ፡ ልብከ ።
7 ወተንሥአ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ይሑር ፡ ወአገበሮ ፡ ሐሙሁ ፡ ወካዕበ ፡ ቤተ ፡ ህየ ።
8 ወነቅሀ ፡ በጽባሕ ፡ አመ ፡ ኃምስት ፡ ዕለት ፡ ከመ ፡ ይሑር ፡ ወይቤሎ ፡ አቡሃ ፡ ለይእቲ ፡ ወለት ፡ ብላዕ ፡ እክለ ፡ ወእምዝ ፡ ተሐውር ፡ እስከ ፡ ተዐርብ ፡ ፀሐይ ፡ ወበልዑ ፡ ወሰትዩ ፡ ክልኤሆሙ ።
9 ወተንሥአ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ከመ ፡ ይሑር ፡ ውእቱ ፡ ወዕቅብቱ ፡ ወቍልዔሁ ፡ ወይቤሎ ፡ ሐሙሁ ፡ አቡሃ ፡ ለይእቲ ፡ ወለት ፡ ናሁ ፡ መስየ ፡ ወተቈልቈለ ፡ ፀሐይ ፡ ኅድር ፡ ዝየ ፡ ዮምኒ ፡ ወንበር ፡ ዝየ ፡ ወይትፌሠሐከ ፡ ልብከ ፡ ወትገይሡ ፡ በጽባሕ ፡ ፍኖተክሙ ፡ ወተአቱ ፡ ቤተከ ።
10 ወአበየ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ በይተ ፡ ወተንሥአ ፡ ወሖረ ፡ ወበጽሑ ፡ እስከ ፡ ቅድመ ፡ ኢየቡስ ፡ እንተ ፡ ይእቲ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ወምስሌሁ ፡ ክልኤቱ ፡ አእዱግ ፡ ጽዑናን ፡ ወዕቅብቱኒ ፡ ምስሌሁ ፡ ይእቲ ።
11 ወእንዘ ፡ ዓዲሆሙ ፡ ሀለዉ ፡ አንጻረ ፡ ኢያቡስ ፡ ወፀሐይኒ ፡ ተቈልቈለት ፡ ጥቀ ፡ ወይቤሎ ፡ ቍልዔሁ ፡ ለእግዚኡ ፡ ነዓ ፡ ንግሐሥ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ኢያቡሴዎን ፡ ዛቲ ፡ ወንቢት ፡ ውስቴታ ።
12 ወይቤሎ ፡ እግዚኡ ፡ ኢይግሕሥ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ነኪር ፡ እንተ ፡ ኢኮነት ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ነኀልፍ ፡ እስከ ፡ ገባኣ ።
13 ወይቤሎ ፡ ለቍልዔሁ ፡ ነዓ ፡ ንግሐሥ ፡ ውስተ ፡ አሐዱ ፡ መካን ፡ ወንሕድር ፡ ውስተ ፡ ገባኣ ፡ እንተ ፡ ራማ ።
14 ወኀለፉ ፡ ወሖሩ ፡ እስከ ፡ ዐርበ ፡ ፀሐይ ፡ በጺሖሙ ፡ ገባኣ ፡ እንተ ፡ ብንያም ።
15 ወግሕሡ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ይባኡ ፡ ወይኅድሩ ፡ ውስተ ፡ ገባኣ ፡ ወቦኡ ፡ ወነበሩ ፡ ውስተ ፡ መርሕበ ፡ ሀገር ፡ ወአልቦ ፡ ዘያበውኦሙ ፡ ውስተ ፡ ቤት ፡ ወዘያኀድሮሙ ።
16 ወመጽአ ፡ ብእሲ ፡ ልሂቅ ፡ እምነ ፡ ግብሩ ፡ ወብእሲሁሰ ፡ እምነ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ወምንባሪሁ ፡ ውስተ ፡ ገባኣ ፡ ወሰብአ ፡ ብሔር[ሰ] ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሙ ።
17 [ወ]ነጸ[ረ] ፡ በአዕይንቲ[ሁ] ፡ ወርእ[ዮ] ፡ ለዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ነጋዲት ፡ ውስተ ፡ መርሕበ ፡ ሀገር ፡ ወይቤሎ ፡ ዝክቱ ፡ ልሂቅ ፡ አይቴ ፡ ተሐውር ፡ ወእምአይቴ ፡ መጻእከ ።
18 ወይቤሎ ፡ ኀላፊት ፡ ንሕነ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ልሔም ፡ ዘይሁዳ ፡ እስከ ፡ አመ ፡ ንበጽሕ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ እስመ ፡ እምህየ ፡ አነ ፡ ወሖርኩ ፡ እስከ ፡ ቤተ ፡ ልሔም ፡ ዘይሁዳ ፡ ወአአቱ ፡ ቤትየ ፡ ወአልቦ ፡ ዘአግሐሠኒ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ።
19 ወሐሠረሰ ፡ ወእክለኒ ፡ ብነ ፡ ለአእዱግነ ፡ ወኅብስተኒ ፡ ወወይነኒ ፡ ብነ ፡ ወለአመትከኒ ፡ ወለቍልዔ ፡ አግብርቲከ ፡ አልቦ ፡ ዘነኀጥእ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ መፍቅድነ ።
20 ወይቤሎ ፡ ዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ልሂቅ ፡ ሰላም ፡ ለከ ፡ ወኵሉ ፡ ዘአልብከ ፡ ላዕሌየ ፡ ወባሕቱ ፡ ውስተ ፡ መርሕብ ፡ ኢትኅድር ።
21 ወአብኦ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ ወአቅመኀ ፡ ለአእዱጊሁ ፡ ወኀፀቡ ፡ እገሪሆሙ ፡ ወበልዑ ፡ ወሰትዩ ።
22 ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ተፈሥሖሙ ፡ ልቦሙ ፡ ወናሁ ፡ ደቂቀ ፡ ኃጥኣን ፡ ሰብአ ፡ ሀገር ፡ ዐገትዎ ፡ ለውእቱ ፡ ቤት ፡ ወጐድጐዱ ፡ ኆኅተ ፡ ወይቤልዎ ፡ ለዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ልሂቅ ፡ ባዕለ ፡ ቤት ፡ አውጽኦ ፡ ለዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ዘቦአ ፡ ውስተ ፡ ቤትከ ፡ ከመ ፡ ንሑሮ ።
23 ወወፅአ ፡ ኀቤሆሙ ፡ ዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ባዕለ ፡ ቤት ፡ ወይቤሎሙ ፡ ሐሰ ፡ ለክሙ ፡ አኀዊነ ፡ ኢትግበሩ ፡ እኩየ ፡ እምድኅረ ፡ ቦአ ፡ ብእሲ ፡ ውስተ ፡ ቤትየ ፡ ኢትግበሩ ፡ ዛተ ፡ እበደ ።
24 ናሁ ፡ ወለትየ ፡ ድንግል ፡ ወዕቅብቱ ፡ ኣውፅኦን ፡ ወአኅስርዎን ፡ ወግበሩ ፡ ላዕሌሆን ፡ ዘይኤድመክሙ ፡ በውስተ ፡ አዕይንቲክሙ ፡ ወላዕለ ፡ ዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ኢትግበሩ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ እበድ ።
25 ወኢፈቀዱ ፡ እሙንቱ ፡ ሰብእ ፡ ይስምዕዎ ፡ ወነሥኣ ፡ ዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ለዕቅብቱ ፡ ወአውፅኣ ፡ አፍአ ፡ ኀቤሆሙ ፡ ወአኅሰርዋ ፡ ወተወነይዋ ፡ ኵላ ፡ ሌሊተ ፡ እስከ ፡ ጸብሐ ፡ ወፈነውዋ ፡ ሶበ ፡ ዐርገ ፡ ጎሕ ።
26 ወመጽአት ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ በጽባሕ ፡ ወወድቀት ፡ ኀበ ፡ መድረከ ፡ ኆኅት ፡ ዘውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ባዕለ ፡ ቤት ፡ ኀበ ፡ ሀለወ ፡ ህየ ፡ እግዚኣ ፡ እስከ ፡ ጸብሐ ።
27 ወተንሥአ ፡ እግዚኣ ፡ በጽባሕ ፡ ወአርኀወ ፡ ኆኅተ ፡ ውእቱ ፡ ቤት ፡ ወወፅአ ፡ ከመ ፡ ይሑር ፡ ፍኖቶ ፡ ወረከባ ፡ ለዕቅብቱ ፡ ውድቅተ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ውእቱ ፡ ቤት ፡ ወእደዊሃ ፡ ላዕለ ፡ መድረክ ።
28 ወይቤላ ፡ ተንሥኢ ፡ ንሑር ፡ ወኢያውሥአቶ ፡ እስመ ፡ ሞተት ፡ ወጸዐና ፡ ዲበ ፡ አድግ ፡ ወተንሥአ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወአተወ ፡ ብሔሮ ።
29 ወቦአ ፡ ቤቶ ፡ ወነሥአ ፡ መጥባሕተ ፡ ወአኀዛ ፡ ለዕቅብቱ ፡ ወመተራ ፡ እምነ ፡ መለያልየ ፡ አዕጽምቲሃ ፡ ዐሠርተ ፡ ወክልኤተ ፡ ክፍለ ፡ ረሰያ ፡ ወፈነዋ ፡ ውስተ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ።
30 ወእምዝ ፡ ኵሉ ፡ ዘርእያ ፡ ይቤ ፡ አልቦ ፡ አመ ፡ ኮነ ፡ ከመዝ ፡ ወአልቦ ፡ አመ ፡ አስተርአየ ፡ እምአመ ፡ ወፅኡ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ እስብ ፡ ዮም ። ወአዘዞሙ ፡ ለእልክቱ ፡ ሰብእ ፡ እለ ፡ ፈነዎሙ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ከመዝ ፡ በልዎሙ ፡ ለኵሉ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ ቦኑአ ፡ አመአ ፡ ኮነአ ፡ ከመዝአ ፡ እምአመአ ፡ ወፅኡአ ፡ ደቂቀ ፡ አስራኤልአ ፡ እምነአ ፡ ግብጽአ ፡ እስከአ ፡ ዮምአ ፡ ወረስዩአ ፡ ለክሙአ ፡ ምክረአ ፡ ወተናገሩአ ።
Judices 20chapter : 20
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 20
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg020.htm 20     1 ወወፅኡ ፡ ኵሎሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወአንገለጉ ፡ ተጋቢኦሙ ፡ ኵሎሙ ፡ ማኅበሮሙ ፡ ከመ ፡ አሐዱ ፡ ብእሲ ፡ እምነ ፡ ዳን ፡ እስከ ፡ ቤርሳቤሕ ፡ ወገላአድኒ ፡ ውስተ ፡ መሴፋ ።
2 ወቆመ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ወኵሉ ፡ ነገደ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ማኅበረ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝቡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አርብዓ ፡ እልፍ ፡ አጋር ፡ ዘይጸውር ፡ ኵናተ ።
3 ወሰምዑ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያም ፡ ከመ ፡ ተጋብኡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ መሴፋ ፡ ወይቤሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ አይድዑ ፡ በአይቴ ፡ ኮነት ፡ ዛቲ ፡ እኪት ።
4 ወአውሥአ ፡ ዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ሌዋዊ ፡ ምታ ፡ ለእንታክቲ ፡ ብእሲት ፡ እንተ ፡ ቀተሉ ፡ ወይቤ ፡ በገባአ ፡ ዘብንያሚ ፡ መጻእኩ ፡ አነ ፡ ወዕቅብትየ ፡ ንኅድር ።
5 ወተንሥኡ ፡ ላዕሌነ ፡ ሰብአ ፡ ገባኣ ፡ ወዐገቱ ፡ ዲቤነ ፡ ውእተ ፡ ቤተ ፡ ሌሊተ ፡ ወኪያየኒ ፡ ፈቀዱ ፡ ይቅትሉኒ ፡ ወለዕቅብትየሰ ፡ አኅሰርዋ ፡ ወተወነይዋ ፡ ወሞተት ።
6 ወነሣእክዋ ፡ ለዕቅብትየ ፡ ወመተርክዋ ፡ በበ ፡ መለያልያ ፡ ወፈነውኩ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ደወለ ፡ ርስቶሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እስመ ፡ ገብሩ ፡ እበደ ፡ ውስተ ፡ እስራኤል ።
7 ወናሁ ፡ ኵልክሙ ፡ አንትሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዝየ ፡ አቅሙ ፡ ለክሙ ፡ [ቃለ ፡] ወምክረ ።
8 ወቆሙ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ከመ ፡ አሐዱ ፡ ብእሲ ፡ ወይቤሉ ፡ ኢነአቱ ፡ አብያቲነ ፡ ወኢንገብእ ፡ በሓውርቲነ ።
9 ወይእዜኒ ፡ ከመዝ ፡ ግበሩ ፡ ላዕለ ፡ ገባአ ፡ ነዐርግ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ በበ ፡ መክፈልትነ ።
10 ወንነሥእ ፡ በበ ፡ ዐሠርቱ ፡ ዕደው ፡ ለለ ፡ ምእት ፡ ለኵሉ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ ከማሁ ፡ ወምእተ ፡ ለዐሠርቱ ፡ ምእት ፡ ወዐሠርቱ ፡ ምእት ፡ ለእልፍ ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ሥንቀ ፡ ለሕዝብ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ለእለ ፡ የሐውሩ ፡ ይትቃተልዎሙ ፡ ለገባኣ ፡ [ዘ]ብንያሚ ፡ በበይነ ፡ ኵሉ ፡ እበድ ፡ እንተ ፡ ገብሩ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ።
11 ወተጋብኡ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ አህጉሪሆሙ ፡ ከመ ፡ ይባኡ ።
12 ወለአኩ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ነገደ ፡ ብንያሚ ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ ምንትአ ፡ ዛቲአ ፡ እኪትአ ፡ እንተአ ፡ ኮነትአ ፡ በውስቴትክሙአ ።
13 ወይእዜኒአ ፡ አግብኡአ ፡ ዕደወአ ፡ እለአ ፡ አበሱአ ፡ በገባአ ፡ ደቂቀአ ፡ በለዓምአ ፡ ወንትቃቴሎሙአ ፡ ወናውፅእአ ፡ እኪተአ ፡ እምነ ፡ እስራኤልአ ፡ ወአበዩ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ ሰሚዖቶሙ ፡ ለአኀዊሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
14 ወተጋብኡ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ እምነ ፡ አህጉሪሆሙ ፡ ውስተ ፡ ገባኣ ፡ ከመ ፡ ይፃኡ ፡ ወይትቃተልዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
15 ወተኈለቁ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ እምነ ፡ አህጉሪሆሙ ፡ ክልኤ ፡ እልፍ ፡ ወኀምሳ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ኵናተ ፡ እንበለ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ገባኣ ።
16 ወእሙንቱኒ ፡ ተኈለቁ ፡ ሰብዐቱ ፡ ምእት ፡ ወራዙት ፡ ኅሩያን ፡ እለ ፡ ክልኤሆን ፡ እደዊሆሙ ፡ የማንያን ፡ ኵሎሙ ፡ ወኵሎሙ ፡ እሉ ፡ ወፃፍያን ፡ በሞፀፍተ ፡ እብን ፡ ወየሀይጱ ፡ ሥዕርተ ፡ ወኢይስሕቱ ።
17 ወተኈለቁ ፡ ኵሎሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እንበለ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ ፵፻-፻ብእሲ ፡ ጸዋሬ ፡ ኵናት ፡ ወኵሎሙ ፡ እሉ ፡ ዕደው ፡ መስተቃትላን ።
18 ወተንሥኡ ፡ ወዐርጉ ፡ ውስተ ፡ ቤቴል ፡ ወተስእሉ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ መኑ ፡ የዐርግ ፡ ለነ ፡ መስፍነ ፡ ዘይትቃተሎሙ ፡ ለነ ፡ ለብንያሚ ፡ ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይሁዳ ፡ ይዕርግ ፡ ለክሙ ፡ መስፍነ ።
19 ወተንሥኡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወኀደሩ ፡ ላዕለ ፡ ገባአ ።
20 ወወፅኡ ፡ ኵሎሙ ፡ ዕደወ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ቀትል ፡ ምስለ ፡ ብንያሚ ፡ ወተአኀዝዎሙ ፡ በገባኣ ።
21 ወወፅኡ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ እምነ ፡ ሀገር ፡ ወቀተሉ ፡ እምነ ፡ እስራኤል ፡ ክልአ ፡ እልፈ ፡ ወዕሥራ ፡ ምእተ ፡ ብእሴ ፡ ይእተ ፡ አሚረ ፡ እለ ፡ ወድቁ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
22 ወተጸንዑ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወደገሙ ፡ ወፅኡ ፡ ይትቃተሉ ፡ ውስተ ፡ ዝክቱ ፡ መካን ፡ ኀበ ፡ ተቃተሉ ፡ አመ ፡ ቀዳሚት ፡ ዕለት ፡ ህየ ።
23 ወዐርጉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበከዩ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስከ ፡ ሰርክ ፡ ወተስእሉ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤሉ ፡ ንድግምኑ ፡ ዓዲ ፡ ተቃትሎ ፡ ምስለ ፡ ብንያሚ ፡ እኁነ ፡ ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዕረጉ ፡ ኀቤሆሙ ።
24 ወመጽኡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ ብንያሚ ፡ አመ ፡ ሳኒት ፡ ዕለት ።
25 ወወፅኡ ፡ ብንያሚ ፡ ወተቀበሎሙ ፡ አመ ፡ ሳኒት ፡ ዕለት ፡ እምነ ፡ ገባአ ፡ ወቀተሉ ፡ እምኔሆሙ ፡ እልፈ ፡ ወሰማንያ ፡ ምእተ ፡ ብእሴ ፡ እለ ፡ ወድቁ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ወኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ኵናተ ።
26 ወዐርጉ ፡ ኵሎሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ወሖሩ ፡ ቤቴል ፡ ወበከዩ ፡ ወነበሩ ፡ ህየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወጾሙ ፡ ሕዝብ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ፡ ወአዕረጉ ፡ መሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ለእግዚአብሔር ።
27 ወተስእሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሀለወት ፡ ህየ ፡ ታቦተ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ።
28 ወፊንሐስ ፡ ወልደ ፡ እልዓዛር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ይቀውም ፡ ቅድሜሃ ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ ወይቤሉ ፡ ንድግምኑ ፡ ዓዲ ፡ ወፂኦ ፡ ውስተ ፡ ቀትል ፡ ምስለ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ እኁነ ፡ አው ፡ ንኅድግ ፡ ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዕረጉ ፡ እስመ ፡ ጌሠመ ፡ ኣገብኦሙ ፡ ውስተ ፡ እዴክሙ ።
29 ወአንበሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እለ ፡ የዐግትዋ ፡ ለገባአ ፡ ዐውዳ ።
30 ወተአኀዝዎሙ ፡ እስራኤል ፡ ለብንያሚ ፡ አመ ፡ ሣልስት ፡ ዕለት ፡ ወተቃተልዎሙ ፡ በኀበ ፡ ገባአ ፡ ከመ ፡ ቀዲሙ ።
31 ወወፅኡ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ ተቀበልዎሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ወጐዩ ፡ እምኀበ ፡ ሀገር ፡ ወአኀዙ ፡ ይትቃተሉ ፡ እምነ ፡ ሕዝብ ፡ ከመ ፡ ቀዲሙ ፡ በውስተ ፡ ፍኖት ፡ አሐቲ ፡ እንተ ፡ ታዐርግ ፡ ለቤቴል ፡ ወአሐቲ ፡ እንተ ፡ ታዐርግ ፡ ለገባኣ ፡ በውስተ ፡ ገዳም ፡ የአክሉ ፡ ፴ብእሲ ፡ እምነ ፡ እስራኤል ።
32 ወይቤሉ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ ይመውቱ ፡ ቅድሜነ ፡ ከመ ፡ ቀዲሙ ፡ ወይቤሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ንጐይይ ፡ ወናርሕቆሙ ፡ እምነ ፡ ሀገር ፡ ውስተ ፡ ፍናዌ ።
33 ወተንሥኡ ፡ ኵሎሙ ፡ ዕደወ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ መካኖሙ ፡ ወተቃተሉ ፡ በበዓልታመር ፡ ወማዕገቶሙኒ ፡ ለእስራኤል ፡ ተባአሱ ፡ በመካኖሙ ፡ እምነ ፡ ዐረቢሃ ፡ ለገባኣ ።
34 ወገብኡ ፡ እንተ ፡ ቅድሜሃ ፡ ለገባኣ ፡ እልፍ ፡ ብእሲ ፡ ኅሩያን ፡ እምነ ፡ እስራኤል ፡ ወጸንዐ ፡ ቀትል ፡ ወእሙንቱሰ ፡ ኢያእመሩ ፡ ከመ ፡ በጽሐቶሙ ፡ እከይሆሙ ።
35 ወአውደቆሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለብንያሚ ፡ ቅድመ ፡ እስራኤል ፡ ወቀተልወሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለብንያሚ ፡ ፪፻-፻ወ፶ወ፩፻ወኵሎሙ ፡ እሉ ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ኵናተ ።
36 ወርእየ ፡ ብንያሚ ፡ ከመ ፡ ተቀትለ ፡ ወወሀብዎሙ ፡ እስራኤል ፡ መካነ ፡ እስመ ፡ ተአመኑ ፡ በማዕገቶሙ ፡ ዘሤሙ ፡ ላዕለ ፡ ገባአ ።
37 ወሖሩ ፡ እልክቱ ፡ እለ ፡ ዐገቱ ፡ ወቀተልዋ ፡ ለሀገር ፡ በአፈ ፡ ሐፂን ።
38 ወአዘዝዎሙ ፡ እስራኤል ፡ ለእለ ፡ የዐግቱ ፡ ከመ ፡ በኀፂን ፡ ይቅትልዎሙ ፡ ወያዕርግዎ ፡ ለጢሰ ፡ ሀገር ፡ ከመ ፡ ማኅፈድ ።
39 ወተመይጡ ፡ ዕደወ ፡ እስራኤል ፡ በውስተ ፡ ቀትል ፡ ወለብንያምሰ ፡ አኀዝዎ ፡ ይቅትልዎ ፡ ዕደወ ፡ እስራኤል ፡ የአክሉ ፡ ስድስተ ፡ ምእተ ፡ ብእሲ ፡ እስመ ፡ ይቤ ፡ እንበለ ፡ ይቅትሉኒ ፡ ቀተልክዎሙ ፡ በቅድሜየ ፡ ከመ ፡ ቀትለ ፡ ቀዲሙ ።
40 ወዝክቱ ፡ ማኅፈደ ፡ ጢስ ፡ እምነ ፡ ሀገር ፡ ከመ ፡ ዐምድ ፡ ወነጸረ ፡ ብንያሚ ፡ ድኅሬሁ ፡ ወናሁ ፡ ዐርገ ፡ ጥፍዐተ ፡ ሀገር ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ።
41 ወተመይጡ ፡ ዕደወ ፡ እስራኤል ፡ ወተወላወሉ ፡ ዕደወ ፡ ብንያሚ ፡ ወርእዩ ፡ ከመ ፡ በጽሐቶሙ ፡ እከይሆሙ ።
42 ወነትዑ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ውስተ ፡ ፍኖተ ፡ ገዳም ፡ ወበጽሖሙ ፡ ቀትል ፡ ወእለሂ ፡ እምነ ፡ አህጉር ፡ ቀተልዎሙ ፡ በማእከሎሙ ።
43 ወቀተልዎሙ ፡ ለብንያሚ ፡ ወአጥፍእዎሙ ፡ ወደምስሶ ፡ ደምሰስዎሙ ፡ በቅድመ ፡ ገባአ ፡ እመንገለ ፡ ጽባሒሃ ።
44 ወወድቁ ፡ እምነ ፡ ብንያሚ ፡ እልፍ ፡ ወሰማንያ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ ወኵሎሙ ፡ እሉ ፡ ጽኑዓን ፡ ዕደው ።
45 ወነትዑ ፡ ወጐዩ ፡ ኀበ ፡ ኰኵሐ ፡ ሬሞን ፡ ወአረይዎሙ ፡ ኀምሳ ፡ ምእተ ፡ ብእሲ ፡ ወዴገንዎሙ ፡ ወተለውዎሙ ፡ እስከ ፡ [ጌዴአም ፡] ወቀተሉ ፡ እምኔሆሙ ፡ ፳፻ብእሴ ።
46 ወኮኑ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ወድቁ ፡ እምነ ፡ ብንያሚ ፡ ፪፻-፻ወ፶፻ብእሲ ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ኵናተ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ወኵሎሙ ፡ እሉ ፡ ዕደው ፡ ጽኑዓን ።
47 ወነትዑ ፡ ወጐዩ ፡ ውስተ ፡ ኰኵሐ ፡ ሬሞን ፡ ስድስቱ ፡ ምእት ፡ ብእሲ ፡ ወነበሩ ፡ ውስተ ፡ ኰኵሐ ፡ ሬሞን ፡ አርባዕተ ፡ አውራኀ ።
48 ወዐጸውዎሙ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ ለደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ ወቀተልዎሙ ፡ በአፈ ፡ ኀፂን ፡ ወለሀገሮሙኒ ፡ ወለእንስሳሆሙ ፡ ወኵሉ ፡ ዘተረክበ ፡ ውስተ ፡ አህጉር ፡ ወአህጉሪሆሙ ፡ እለ ፡ ረከቡ ፡ አውዐይዎን ፡ በእሳት ።
Judices 21chapter : 21
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Judices 21
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/jdg021.htm 21     1 ወተማሐሉ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ በመሴፋ ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ ከመ ፡ ኢየሀብ ፡ ብእሲ ፡ እምኔነ ፡ ወለቶ ፡ ለብንያሚ ፡ ያስተዋስብ ።
2 ወሖሩ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ውስተ ፡ መሴፋ ፡ ወውስተ ፡ ቤቴል ፡ ወነበሩ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወጸርኁ ፡ ወበከዩ ፡ ዐቢየ ፡ ብካየ ።
3 ወይቤሉ ፡ ለምንት ፡ እግዚኦ ፡ ኮነት ፡ ዛቲ ፡ በውስተ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ትፃእ ፡ ዮም ፡ አሐቲ ፡ ሕዝብ ፡ እምነ ፡ እስራኤልል ።
4 ወእምዝ ፡ በሳኒታ ፡ ጌሡ ፡ ሕዝብ ፡ ወነደቁ ፡ ህየ ፡ ምሥዋዐ ፡ ወአዕረጉ ፡ መሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ።
5 ወይቤሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ መኑ ፡ ዘኢዐርገ ፡ እምነ ፡ ማኅበር ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ ዐቢይ ፡ መሐላሆሙ ፡ ከመ ፡ ዘኢዐርገ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ መሴፋ ፡ ሞተ ፡ ይሙት ፡ ይቤሉ ።
6 ወተዓረቅዎ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለብንያሚ ፡ እኁሆሙ ፡ ወይቤሉ ፡ ትወፅእኑ ፡ ዮም ፡ አሐቲ ፡ ሕዝብ ፡ እምነ ፡ እስራኤል ።
7 ምንተ ፡ እንከ ፡ ንሬስዮሙ ፡ ለእለ ፡ ተርፉ ፡ በእንተ ፡ አንስት ፡ ናሁ ፡ መሐልነ ፡ ንሕነ ፡ በእግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ኢነሀቦሙ ፡ እምነ ፡ አዋልዲነ ፡ ያውስቡ ።
8 ወይቤሉ ፡ መኑ ፡ እምነ ፡ አሐቲ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ ዘኢዐርገ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ መሴፋ ፡ ወናሁ ፡ አሐዱ ፡ ብእሲ ፡ ኢመጽአ ፡ እምነ ፡ ኢያቢስ ፡ ዘገላአድ ፡ ውስተ ፡ ማኅበሮሙ ።
9 ወተፋቀዱ ፡ ሕዝብ ፡ ወናሁ ፡ ፩ብእሲ ፡ ዘእምነ ፡ ኢያቢስ ፡ ዘገላአድ ፡ ኢሀለወ ።
10 ወለአኩ ፡ ህየ ፡ ማኅበሮሙ ፡ እልፈ ፡ ወዕሥራ ፡ ምእተ ፡ ብእሴ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ ኀይል ፡ ወአዘዝዎሙ ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ ሑሩ ፡ ወቅትሉ ፡ ኵሎ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ኢያቤስ ፡ ዘገላአድ ፡ በአፈ ፡ ኀፂን ፡ ወአንስተኒ ፡ ወሕዝበኒ ።
11 ወከመዝ ፡ ግበሩ ፡ ኵሎ ፡ ተባዕተ ፡ ወኵሎ ፡ አንስተ ፡ አለ ፡ ያአምራ ፡ ብእሴ ፡ ቅትሉ ።
12 ወረከቡ ፡ እምነ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ [ኢያቤስ ፡ ዘ]ገላአድ ፡ አርባዕተ ፡ ምእተ ፡ አዋልደ ፡ ደናግለ ፡ እለ ፡ ኢያእመራ ፡ ብእሴ ፡ ወአምጽእዎን ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ፡ ውስተ ፡ ሴሎ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ከናአን ።
13 ወለአኩ ፡ ኵሉ ፡ ማኅበሮሙ ፡ ኀበ ፡ ብንያሚ ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ ኰኵሐ ፡ ሬሞን ፡ ወጸውዕዎሙ ፡ ለሰላም ።
14 ወገብአ ፡ ብንያሚ ፡ ኀበ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ ወወሀብዎሙ ፡ አንስተ ፡ እለ ፡ እምነ ፡ አንስተ ፡ ኢያቤስ ፡ ዘገላአድ ፡ ወሠምሩ ፡ በዝንቱ ።
15 ወሕዝብኒ ፡ ተኳነንዎሙ ፡ ለብንያሚ ፡ እስመ ፡ ገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቀትለ ፡ ውስተ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ።
16 ወይቤሉ ፡ ሊቃናተ ፡ ማኅበር ፡ ምንተ ፡ ንገብር ፡ በእንተ ፡ እለ ፡ ተርፉ ፡ በበይነ ፡ አንስት ፡ እስመ ፡ ጠፍአ ፡ አንስት ፡ እምነ ፡ ብንያሚ ።
17 ወይቤሉ ፡ ርስት ፡ ተርፈ ፡ ለብንያሚ ፡ ወኢትደምሰስ ፡ ሕዝብ ፡ እምነ ፡ እስራኤል ።
18 ወንሕነኒ ፡ ኢንክል ፡ ውሂቦቶሙ ፡ አንስተ ፡ እምነ ፡ አዋልዲነ ፡ እስመ ፡ መሐልነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እንዘ ፡ ንብል ፡ ርጉም ፡ ውእቱ ፡ ዘይሁብ ፡ ብእሲተ ፡ ለብንያሚ ።
19 ወይቤሉ ፡ በዓለ ፡ እግዚአብሔር ፡ በሴሎ ፡ እምነ ፡ መዋዕል ፡ በበ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ውእቱ ፡ እመንገለ ፡ መስዐ ፡ ቤቴል ፡ ወጽባሒሃ ፡ ለፍኖት ፡ እንተ ፡ ታዐርግ ፡ እምነ ፡ ቤቴል ፡ ለሲቂማ ፡ ወእመንገለ ፡ አዜባ ፡ ለሌቦና ።
20 ወአዘዝዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ሑሩ ፡ ወዕግቱ ፡ ውስተ ፡ አዕጻደ ፡ ወይን ።
21 ወተዐቀቡ ፡ አዋልዲሆሙ ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ሴሎ ፡ እንዘ ፡ ይትዌነያ ፡ በመሰንቆ ፡ ወትወፅኡ ፡ እምነ ፡ አዕጻደ ፡ ወይን ፡ ወምስጡ ፡ ለክሙ ፡ አንስተ ፡ እምነ ፡ አዋልደ ፡ ሴሎ ፡ ወእትዉ ፡ ውስተ ፡ ብንያሚ ።
22 ወለእመ ፡ መጽኡ ፡ አበዊሆን ፡ ወአኀዊሆን ፡ ይሰነኑክሙ ፡ ንብሎሙ ፡ መሐርዎሙ ፡ እስመ ፡ ኢያውፅኡ ፡ አንስቲያሆሙ ፡ እምነ ፡ ቀትል ፡ እስመ ፡ አኮ ፡ አንትሙ ፡ ዘወሀብክምዎሙ ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ ኢትነስሑ ።
23 ወገብሩ ፡ ከማሁ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ ወነሥኡ ፡ አንስተ ፡ በኍልቆሙ ፡ እምነ ፡ እለ ፡ ይትዌነያ ፡ ተመሰጥዎን ፡ ወአተዉ ፡ ወገብኡ ፡ ውስተ ፡ ርስቶሙ ፡ ወነደቁ ፡ ሎሙ ፡ አህጉረ ፡ ወነበሩ ፡ ውስቴቶን ።
24 ወአተዉ ፡ እምህየ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ውስተ ፡ ሕዝቡ ፡ ወውስተ ፡ ነገዱ ፡ ወአተዉ ፡ እምህየ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ውስተ ፡ ርስቱ ።
25 ወበእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ አልቦሙ ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ዘአደሞ ፡ ቅድመ ፡ አዕይንቲሁ ፡ ይገብር ።

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:LIT1700Judges in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Ran HaCohen, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, Dorothea Reule, ʻBook of Judgesʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2017-07-05) https://betamasaheft.eu/works/LIT1700Judges [Accessed: 2025-01-02]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Pietro Maria Liuzzo converted HTML to XML in this file on 5.7.2017
  • Ran HaCohen Provided Transcription in HTML and Word on 3.7.2017
  • Dorothea Reule CHANGE: title on 8.6.2016
  • Pietro Maria Liuzzo Created file from google spreadsheet on 21.3.2016
  • Eugenia Sokolinski CREATED: text record on 9.2.2016
CLOSE

Attribution of the content

Digitization by Ran HaCohen

Alessandro Bausi, general editor

Ran HaCohen, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

Dorothea Reule, contributor

OCTATEUCHUS © Digitalizavit http://www.tau.ac.il/~hacohen/
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. The copyright of the text transcription is of http://www.tau.ac.il/~hacohen/ and is published also at http://www.tau.ac.il/~hacohen/Biblia.html