Dabra Zamaddo's righteous Walda hawaryat whom the Blessed Virgin comforted.
Wendy Laura Belcher
Work in Progress
CAe 0035Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the
numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
Clavis (list of identifiable texts) | ID | |
---|---|---|
PEMMThe Princeton Ethiopian, Eritrean, and Egyptian Miracles of Mary (PEMM) project | 1037 | [external link] |
- Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT0035MMDZ
- Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT0035MMDZ
- Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT0035MMDZ
- Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT0035MMDZ
(Taken from EMML (HMML) 6835, f. 146r.)
ተአምር፡ ዘአስተርአየቶ፡ እግዝእትነ፡ ወተናገረቶ፡ ለ፩መነኮስ፡ ዘስሙ፡ ወልደ፡ ሐዋርያት። መጺኦ፡ እምደብረ፡ ሊባኖስ፡ ነበረ፡ ውስተ፡ ደብረ፡ ዘመዶ፡ በተባሕ ትዎ። ወምሁረ፡ መጽሐፍ፡ ውእቱ፡ ምስለ፡ ገቢሮቱ፡ በአማን፡ ወልደ፡ ሐዋርያ ት፡ ውእቱ። ወአሐተ፡ ዕለተ፡ በዊኦ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ሥዕላ፡ … እንዘ፡ ያስቆቁ፡ ተዘኪሮ፡ ስቅለ ቶ፡ ለወልዳ፡ እስመ፡ ልማዱ፡ ውእቱ፡ እንዘ፡ ይዜከር፡ ሕማማቲሁ፡ ለወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ይደክም፡ ኃይሉ፡ ወይትቀጠቀጥ፡ አዕፅምቲሁ። አንብዑኒ፡ ይወርድ፡ ከመ፡ ነቅዐ፡ ማይ፡ ወከመ፡ ዝናም፡ ዘአሜ፡ ክረምት፡ ይወሕዝ፡ ዲበ፡ አዕይንቲሁ፡ ወይወርድ፡ ውስተ፡ሐቌሁ፡ ወይበጽሕ፡ ውስተ፡ እገሪሁ። ወትርሕ ስ፡ ምድር፡ በአንብዑ፡ ዘቆመ፡ ባቲ።
Translation Bibliography
-
Getatchew Haile 2013. Voices from Däbrä Zämäddo: Acts of Abba Bärtälomewos and Abba Yoḥannǝs, 45 Miracles of Mary, ed., tr. Getatchew Haile, Aethiopistische Forschungen, 79 (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2013).page 249
Clavis Bibliography
-
Belcher, W. L. and J. R. Brown 2018. ‘The Princeton Ethiopian, Eritrean, and Egyptian Miracles of Mary’,.item 1037
Hypothes.is public annotations pointing here
Use the tag BetMas:LIT0035MMDZ in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
The record uses data provided by the project https://pemm.princeton.edu/
This file is
licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.