Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

Collegeville, Hill Museum and Manuscript Library, MS EMML no. 4398

Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMML4398
Hill Museum and Manuscript Library[view repository]

Collection: Parish Church, Ankober

page 76rhttps://betamasaheft.eu/EMML4398.76r
column 76rahttps://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra
line 76ra1https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra1
line 76ra2https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra2
line 76ra3https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra3
line 76ra4https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra4
line 76ra5https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra5
line 76ra6https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra6
line 76ra7https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra7
line 76ra8https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra8
line 76ra9https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra9
line 76ra10https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra10
line 76ra11https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra11
line 76ra12https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra12
line 76ra13https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra13
line 76ra14https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra14
line 76ra15https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra15
line 76ra16https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra16
line 76ra17https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra17
line 76ra18https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra18
line 76ra19https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra19
line 76ra20https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra20
line 76ra21https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra21
line 76ra22https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra22
line 76ra23https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra23
line 76ra24https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra24
line 76ra25https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra25
line 76ra26https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra26
line 76ra27https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra27
line 76ra28https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra28
line 76ra29https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra29
line 76ra30https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra30
line 76ra31https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra31
line 76ra32https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra32
line 76ra33https://betamasaheft.eu/EMML4398.76ra33
column 76rbhttps://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb
line 76rb1https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb1
line 76rb2https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb2
line 76rb3https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb3
line 76rb4https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb4
line 76rb5https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb5
line 76rb6https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb6
line 76rb7https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb7
line 76rb8https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb8
line 76rb9https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb9
line 76rb10https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb10
line 76rb11https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb11
line 76rb12https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb12
line 76rb13https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb13
line 76rb14https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb14
line 76rb15https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb15
line 76rb16https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb16
line 76rb17https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb17
line 76rb18https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb18
line 76rb19https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb19
line 76rb20https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb20
line 76rb21https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb21
line 76rb22https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb22
line 76rb23https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb23
line 76rb24https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb24
line 76rb25https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb25
line 76rb26https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb26
line 76rb27https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb27
line 76rb28https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb28
line 76rb29https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb29
line 76rb30https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb30
line 76rb31https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb31
line 76rb32https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb32
line 76rb33https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb33
line 76rb34https://betamasaheft.eu/EMML4398.76rb34
page 76vhttps://betamasaheft.eu/EMML4398.76v
column 76vahttps://betamasaheft.eu/EMML4398.76va
line 76va1https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va1
line 76va2https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va2
line 76va3https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va3
line 76va4https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va4
line 76va5https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va5
line 76va6https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va6
line 76va7https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va7
line 76va8https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va8
line 76va9https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va9
line 76va10https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va10
line 76va11https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va11
line 76va12https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va12
line 76va13https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va13
line 76va14https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va14
line 76va15https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va15
line 76va16https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va16
line 76va17https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va17
line 76va18https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va18
line 76va19https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va19
line 76va20https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va20
line 76va21https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va21
line 76va22https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va22
line 76va23https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va23
line 76va24https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va24
line 76va25https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va25
line 76va26https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va26
line 76va27https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va27
line 76va28https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va28
line 76va29https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va29
line 76va30https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va30
line 76va31https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va31
line 76va32https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va32
line 76va33https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va33
line 76va34https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va34
line 76va35https://betamasaheft.eu/EMML4398.76va35
column 76vbhttps://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb
line 76vb1https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb1
line 76vb2https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb2
line 76vb3https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb3
line 76vb4https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb4
line 76vb5https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb5
line 76vb6https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb6
line 76vb7https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb7
line 76vb8https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb8
line 76vb9https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb9
line 76vb10https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb10
line 76vb11https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb11
line 76vb12https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb12
line 76vb13https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb13
line 76vb14https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb14
line 76vb15https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb15
line 76vb16https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb16
line 76vb17https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb17
line 76vb18https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb18
line 76vb19https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb19
line 76vb20https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb20
line 76vb21https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb21
line 76vb22https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb22
line 76vb23https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb23
line 76vb24https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb24
line 76vb25https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb25
line 76vb26https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb26
line 76vb27https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb27
line 76vb28https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb28
line 76vb29https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb29
line 76vb30https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb30
line 76vb31https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb31
line 76vb32https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb32
line 76vb33https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb33
line 76vb34https://betamasaheft.eu/EMML4398.76vb34
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/EMML4398.76
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/EMML4398
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/EMML4398&ref=76
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/EMML4398&ref=76
folio : 76
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top

| | | ዊ፡ በእንተ፡ ከሙ፨ ወአውሥአ፡ | ብቤሎ፡ ግደፍ፡ እዴከ፡ ዘንተ፡ ፪አ | አአመረ፡ ከመ፡ ትንቢት፡ አይላርዮን፡ ና | ወጸመ፡ ወገደፈ፡ እዴሁ፡ አስክለ፡ ወይን። ወ | ስሌሁ፡ ኀበ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወሤሞ፡ ዲ | ወቀሲስ፡ ወኤጲስ፡ ቆጶስ፡ አመ፡ ይሤረ፡ ልቦ፡ | ፡ ጉባኤ፡ ወነገሮሙ፡ በራእይ፡ ዘርእየ፡ ወ | ዝንቱ፡ ቅዱስ፡ በውስተ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘያሠ | ለእግዚኣብሔር፡ ወአስተናበረ፡ መጻሕፍተ፡ | ዊ፡ ወድርሳናተ፡ ዘያሌቡ፨ ወሶበ፡ ሰምዐ፡ እ | ሁ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ውሑደ፡ ምሕረት፡ ወተለቅ | እምኔሁ፡ ንዋያተ፡ ብሩር፡ ዘይበልዕ፡ ቦሙ፡ ይ | ግእዱ፡ ወሤጦሙ፡ ቅዱስ፡ ወመጽወተ፡ ቦ | ወሶበ፡ ተኃሠሦሙ፡ ውእቱ፡ እምኔሁ፡ ወ | ሆሙ፡ በልብሰ፡ ወአዖሮሙ፡ በጊዜሁ፨ | ብሳለ፡ ወአስተብቀዐ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔ | ከሠተ፡ ፩እምአዕይንቲሁ፨ ወሶበ፡ ፈ | አውዶክስያ፡ ኀቤሁ፡ ከመ፡ ይርድአ፡ ዲበ፡ | ሁ፡ ለዮሓንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ ኀበ፡ ቍስጥ | ያንያ፡ ይፈቱ፡ ከመ፡ ያሠረ፡ ማእከሌሆሙ፡ | ወብረቶ፡ ዲበ፡ ተሠጥዎቱ፡ በእንተ፡ ዮሐ | ወአውሥአቶ፡ ዓዳ፡ እንዘ፡ ትብሎ፡ ለ | አከ፡ ዕፀ፡ አብያተ፡ ጣዖት፡ ወአርኁ፡ አብ | ፡ክርስቲያናት፡ ወወፅአ፡ እምኔሃ፡ ሕዙነ፡ እ | ሪሃ፡ እንዘ፡ ይኄሊ። ወፈቀደ፡ እግዚእ፡ ዕረ | የ፡ በውስተ፡ ሐመር፡ እምቅድመ፡ ይብጻሕ፡ | ምኅዮተ፡ አብሩ፡ ለቅዱስ፡ ዮሓንስ፡ አፈ፡ | ኢሁ፡ ካዕበ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ ሞተ፡በ | ናት፡ ከመ፡ ያስተርአ፡ ክብረ፡ አበቀ | ወሶበ፡ አእመረ፡ ቅዱስ፡ በዕረፍቱ፡ ወተ | አ፡ ቅዱስ፡ ወጸለየ፡ ወነገሮሙ፡ ለአርዳአ | ከመ፡ ውእቶሙ፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት፨ ወእም | መ፡ ወአዕረፈ።፨ እግዚእ፡ ይምሐ | | አመ፡ ፲ወ፰፡ ለግንቦት፡ በዛቲ፡ ዕለተ፡ አዕፈ | ፈ፡ ቅዱስ፡ ገርጋሀ፡ ቢጹ፡ ለአባ፡ አብርሃም፡ ዝ | ቱ፡ ቅዱስ፡ ኮነ፡ ክርስቲያናዊ፡ ወእምአበብ | ሁ፡ ወኮነ፡ ቅዱሳን፨ ወሶበ፡ ልህቀ፡ ኮነ፡ ኆላዊ፡ ወ | ሎሙ፡ ኮነ፡ በስለጊዘ፡ ይሔሊ፡ ምንኵከና፡ ወየአ | ር፡ ውስተ፡ ልቡ። ወሶበ፡ ተፈጸመ፡ ሎቱ፡ ፸ወም | መት፡ ሁከቶ፡ ጸጋ፡ እግዚአብሔር፡ ወሐደገም፡ | ዔተ፡ ወሖረ፡ ይጊስ፡ ውስተ፡ ፍጥተ፡ እዘተንሥ | ወርእየ፡ አዕግድ፡ ብሩህ፡ እምድር፡ ናሁ፡ ርእዮ፡ አ | ቡ፡ ዘስሉግ፡ አልባሲሁ፡ ወውእቱ፡ እንዘ፡ ይበከ፨ | ወኮነ፡ ይሣለቅ፨ ወካዕበ፡ ይቤሎ፡ እስመ፡ ይደ | ሉ፡ ከመ፡ ትትመየጥ፡ ኀበ፡ አቡከ፡ እንዘ፡ ይበ፡ | ወሶበ፡ ኮነ፡ ከመዝ፡ ይቤ፡ ሰይጣን፡ ከመ፡ ጢስ፡ | ጐየ፡ እምኔሁ፡ ወአእመረ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ሰይጣ | ነ፨ ወበጊዜሁ፡ አስተርአየ፡ ዐምደ፡ ብርሃን፡ ወ | ገብረ፡ ሎቱ፡ መነኮከ፡ በአርአያ፡ መልአከ፡ ወአ | ሐደገ፡ እንዘ፡ ይተልዎ፡ እስከ፡ አመ፡ በጽሐ፡ | ኀበ፡ ደብረ፡ አባ፡ አውርክዮን፨ ወነበረ፡ ቦቱ፡ ኃ | በ፡ ደብረ፡ ቅዱስ፡ ብእሲ፡ ጐዓመትት፡ ኢይማዕ | ምኅሩረ፡ ወአወይነ። ወኢምንተኒ፡ እምነ፡ እ | ቡሓት፡ ወኢይነውም፡ ውእቱ፡ አላ፡ ንቡረ፨ ወ | ሶበ፡ ወሰከ፡ በውስተ፡ ተሐርሞ፡ አስተርአዮ፡ | ውእቱ፡ መልአከ፡ እግዚኣብሔር። ወይቤሎ፡ | እግዚእ፡ ይቤ፡ ለከ፡ ከመ፡ ትሖ፡ ሥስተ፡ ፍናጉ፡ | ከመ፡ ኢይድወይሥጋከ፨ ወእምዝ፡ አዘዘ፡ ተ | ናና፡ ዘይገብሮ፡ ለሊሁ፡ ከመ፡ ይጹም፡ ዘሎ | ለት፡ እስከ፡ ምሲት፨ ወካዕበ፡ ይብላዕ፡ ኅዳ | ጠ፡ ኀብስተ፡ ወይኑም፡ እምነ፡ ሌሊት፡ መንፈተ፡ | ላዕረፍት፡ ሥጋሁ፡ ወመንፈቆ፡ በገዳም፡ ይዜ | ሊ፡ ወይሰርኀ፨ ወሶተ፡ ተመይጠ፡ ነበረ፡ ዝንቱ፡ | ዲበ፡ ቀናና፡ ሕቀ፡ ሰአላ፡ ተግሕሦ፡ ውስተ፡ ገ | ም፡ ማእክላዊት፡ ወነበረ፡ ፪ዕለተ፡ ይገይበ፡ | ወ፡ መ፡ በወ፡ መኮነ፡ ዘቅሩብ፡ እምዘ | ሁ፡ ውእቱ፡ መባን፡ ወወር፡ ወዕተተ፡ እበ፡ ተ | | | ዮሙ፡ በውስተ፡ በበት፡ ዘእምርት፡ በዘ፡ ይእኅ | ዘ።፡ወይእተ፡ ጊዜ፡ ወረደ፡ ኀቤሁ፡ እግዚእነ፡ ኢየ | ተበእወው፡ መወእዐ፡ እምመመር፡ | ዮስ፡ ክርስቶስ፡ ወሰገደሎተ፡ ወወሀቦሙ፡ ሰላ | ፡ ወርተ፡ እም፡አበ፨ ወ | የ፡ ላዕሌሃ፡ እግዚእ፡ ወብርሃን፡ ትሩፍ፡ እስከ፡ | ተ፡ ወአበ፡ አላር፡ አዕቤሙ፡ ወአመስ፡ | ም፡ በውስተ፡ በዐት፨ ወጸሐፉ፡ መጻሕፍተ፡ | ብዙኀ፡ ወተግሣጾተ፡ ለመነኮሳት፡ ወውደሴ፡ ው | ስቴታ፡ ጥዑም፡ ወአዕረፈ፡ አብርሃም። ወእ | ምድኅሬሁ፡ አባ፡ ገርጋሕ፡ ወኮነ፡ መዋዕሊሆ | ሙ፡ ፸ወ፪፡ ዓመት፡ እምኔሁ፡ ፲ወ፱፡ በውስተ፡ | ዓለም፡ ገወ፰፡ በውስተ፡ ምንኵስና፨ እግዚ | ርር፡ በጋደበለገ፡ ክርስቶለ፡ አሜገ | መ፡ ወ፱፡ ለግንበት፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ አዕረፈ | ቅዱስ፡ ተጋዳሊ፡ አባ፡ ይክሐቅ፡ ዘእምኔታት፡ | ዝንቱ፡ ቅዱስ፡ እምአሐቲ፡ እምሀገረ፡ ምስር፡ | በእምነ፡ አበው፡ ግዩራን፡ ወነዳያን፡ አላ፡ ወእ | ቶሙ፡ በዑላን፡ በምግባረ፡ ሠናይ፡ ወወረሰ፡ | ምዝገበ፡ ሕይወት፡ ዝንቱ፡ ቅዱስ፡ ኀበ፡ ቦኡ፡ አ | ረማዊያን፡ ኀበ፡ ዘሪፍ፡ ከመ፡ ግብረ፡ እደዊሆሙ፡ | ቀለዎሙ፡ ኀበ፡ ገዳም፡ ወቀልእኮሙ፡ ወቦኢታ | ተ፡ ብርሆ፨ ወተሠጥዎ፡ ወትጋጋ፡ በውስተ፡ | ወርነግአማሪዊ፡ ወኢም | በስ። ወ | ርየ፡ በውስተ፡ ኮነ፡ ምንከክር | ነ፡ ሶበ፡ ስእልዎ፡ ከመ፡ ያጥዕ፡ ያአልበስ፨ ወ | ቤሎ፡ወእንዘ፡ ይብል፡ አንሰ፡ እስከ፡ ይእዜ፡ | በላልያ፡ በውስተ፡ ዓለም፡ ኢኮነ፡ ሊተ፡ ፪ልብ | ስ፨ ወካዕበ፡ ይብል፡ እክከ፡ አበውየ፡ ኮኑ፡ ይ | ሰብስ፡ አልባሰ፡ እምነ፡ ሠቅ፡ ውገ | በር፡ በዕልብስ፡ ወኮነ፡ ዘልፈ፡ ይበኪ። ወሶበ፡ | ስእል፡ በአንተምንት፡ ወነበረ፡ ሃኅ፡ ዓመታ፡ | ይምር፡ ከመድ፡ ፍሕመ፡ ምክራበ፡ ምስለ፡ | ላስተ፡ ዘይቤልዖ፡ በውስተ፡ አሐቲ፡ እም | | እምኔሁ፡ ምንተኒ። ወሶበ፡ እ | ንተ፡ ብዙኀ፡ ወፈከረ፡ ሎቱ | ልህተ፡ ዓመታተ፡ ብዙኀ፡ ወአረ | ኡ፡ ኀበ፡ ውእቱ፡ ነቅል፨ ወነበሩ፡ ውስ | መ፡ ያዕርፉ፡ ወደዝት፡ አድግ፡ ዘኮነት፡ | ሙ፡ ወገብአት፡ ወሣጤ፡ ገራህት፡ ወቦአብ | መት፡ ኀበ፡ አብ፨ ወሶበ፡ ሰምዑ፡ ቦኤ፡ ከ | ዝዎ፡ ወረከብዎ፡ ወፈተውዎ፡ ይእክርዎ፡ በ | ኢይጥየይ፡ እንሰ፡ አእመርኩ፡ ከመ፡ ዝንቱ | ክረ፡ እግዚኣብሔር፨ ወሖረ፡ ምስሌሁ | ሠይመ፡ ቀሰስ፡ ወወሰከ፡ ውስተ፡ ተሠጥ፡ | ረጋዊያን፡ ወትምዐርተ፡ ወራዜት፡ እምሰብአ | ወፈድፋድስ፡ ተሰጥዎ፡ ወሶበ፡ አልጸቀት፡ | ፍቱ፡ ሰአልዎ፡ ወራዜት፡ ገዳመ፡ ከመ፡ ዲ | ዎሙ፡ ዘይገብሩ፡ እምድኅሬሁ፡ ወአው | እንዘ፡ ይብል፡ በከመ፡ አንትሙ፡ ትሬእየ፡ ይ | ገ፡ ከማሁ፡ ግብሩ፡ እመ፡ ጽህትሙ፡ ከመ | ወትጽንዑ፡ በውስተ፡ ገዓም፡ ለለነ፡ ንሕ | ዕረፉ፡ አባዊነ፡ ሐዘኑ፨ ወሶበ፡ ገበርኒ፡ | ስተ፡ ትምዐርቶሙ፡ አናዕነ፡ ድኅሬሆሙ፡ | ምዝ፡ አዕረፈ፡ በሰላም፡ ወነሥአ፡ አክለ | ዕ፡ዘጸሎቱ፡ ይዕቀበ፡ ሎ፡ | ወቦቱ፡ ካዕበ፡ ስምዐ፡ ኮነ፡ ቅዱስ፡ አዕ | ስ፡ ዝንቱ፡ ኮነ፡ እምሰብአ፡ አንጾኪያ፡ ወከገ | ሁ፡ እምሰብአ፡ አንጾሲያ፡ ክቡራን፡ ነገሥ | ክይም፡ ዲበ፡ ግዮከ፡ ዐቢይ፡ ወኮነ፡ ስሙ፡ ረድ | ዎስ፡ ወስማ፡ ሶፍያ፡ ወኮነት፡ ሎቱ፡ እንተ፡ ወ | ይ፡ አውራምያ፨ ወሶበ፡ ክሕደ፡ ዲዮ፡ | ሐደገ፡ ዘንተ፡ ቅዱስ፡ ወለአቡሁ፡ ኢየ | ሶበ፡ አእመረ፡ ንጉሥ፡ ምግባራቲሁ | ወ፡ወአብጽሖሙ፡ ኀበ፡ ፩እምደብር፡ ወ | ፡ ብእሲ፡ ቅዱስ፡ ዘይሰመይ፡ አባ፡ ሶ | አዘዘ፡ ይምትሩ፡ ርእሶ፡ ለቅዱስ፡ አያ፡ | ምየ፡ ወዋዕሌሁ፡ አየባያሮስ፡ በለ

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Catalogue Bibliography

  • Getatchew Haile 1993. A Catalogue of Ethiopian Manuscripts Microfilmed for the Ethiopian Manuscript Microfilm Library, Addis Ababa, and for the Hill Monastic Manuscript Library, Collegeville, X: Project Numbers 4001–5000 (Collegeville, MN: Hill Monastic Manuscript Library, St. John’s University, 1993). page 135

Dorothea Reule
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:EMML4398 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Dorothea Reule, Pietro Maria Liuzzo, Hizkiel Mitiku, ʻCollegeville, Hill Museum and Manuscript Library, MS EMML no. 4398 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-12-28) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMML4398 [Accessed: 2024-12-18]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Dorothea Reule Identification of content, physical description, transcription of 16-30 Ṭǝrr, 1-30 Maggābit, 1-10 Gǝnbot corrected from Transkribus transcription, based on the manuscript's images on 28.12.2021
  • Dorothea Reule Begun correction of transkribus transcription on 6.12.2020
  • Hizkiel Mitiku The transcription is carried out with transkribus with the model ethiopic manuscript 5, transformed using transkribus.xsl, edited and copied to this file on 20.10.2020
  • Dorothea Reule Added msItems, text of Maggabit, additions on 26.3.2020
  • Dorothea Reule Begun description on 6.11.2019
  • Pietro Maria Liuzzo Created minimal record with link from data sent from Daniel Gullo, HMML project. on 30.11.2017
CLOSE

Attribution of the content

Alessandro Bausi, general editor

Dorothea Reule, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Hizkiel Mitiku, contributor

The initial version of this file was created from data kindly provided by Hill Museum & Manuscript Library. Permalink: https://w3id.org/vhmml/readingRoom/view/206172 Fol. 3a, 45b-46a and 116ab filmed twice
This XML file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.