Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

fǝrāš , ፍራስ፡ fǝrās Substantivumsubst. mattressen ወፍራስ፡ ጕዝጓዘ፡ መጽሐፍ፡ ፩፡1 materasso gʷezgʷāz per i libri,it 43 VI l. 29–30 (ed.), 36 l. 28–29 (tr.)
Comparative and etymological data
from Amharic ፍራሽ fǝrāš 2280b and/or Tigrinya ፍራሽ fǝrrāš 989; from Arabic firāš 19, 205
fǝrāš , ፍራስ፡ fǝrās Substantivumsubst. mattressen ወፍራስ፡ ጕዝጓዘ፡ መጽሐፍ፡ ፩፡1 materasso gʷezgʷāz per i libri,it 43 VI l. 29–30 (ed.), 36 l. 28–29 (tr.)
Comparative and etymological data
from Amharic ፍራሽ fǝrāš 2280b and/or Tigrinya ፍራሽ fǝrrāš 989; from Arabic firāš 19, 205
Substantivumsubst., plerumque m. , ( fem. , ut Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ), SingularisSing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ፍሬያት፡ , rarius ፍርያት፡ ( ፍረያት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,7 in d'AbbadieAbb.LV; Marci Evangelium.Marc. 4,29 romanae editionisrom.),
2)fructusla, plantarum, arborum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,40 ; Hosea.Hos. 14,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ፍሬ፡ አቅማሕ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; ገብረ፡ ፍሬ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 ; ወሀበ፡ ፍሬ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,3 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ፍሬያተ፡ አዝርእት፡ n. 1356 καρποί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,22 .
d) ዘእንበለ፡ ፍሬ፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,8 vel ዘአልቦ፡ ፍሬ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,6 i.e. infructuosuslavel infecundus.la
Substantivumsubst.(i.q. ኆኅ፡ q.v.)
1)prunumla, malumlaPersicum; varie scribitur: ኩኵ፡ (sec. Lud. ኵኰ፡ ) Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 39 ; ኰኵሕ፡ F.N. 17.
2)prunuslaarbor: ፍሬሁ፡ ለኮክህ፡ M.F.
Substantivumsubst., m. et fem. (ut Jacobi epistola.Jac. 4,6 ), gratiala, χάρις ,
a)favorla, benevolentiala, Actus apostolorum.Act. 2,47 ; Actus apostolorum.Act. 4,33 ; ጸጋሆሙ፡ ለአብዳን፡ አልባቲ፡ ሞገስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,17 ; ከመ፡ ሞገስ፡ ይኩን፡ ውስተ፡ ክሳድከ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,22 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,1 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,12 ; ረከበ፡ ሞገሰ፡ consecutus est favoremlaalicujus sequensseq. ቅድመ፡ vel በቅድመ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,6 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,4 ; Ruth liber biblicus.Ruth 2,10 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,3 ; Esther, liber biblicus.Esth. 8,5 vel sequensseq. ኀበ፡ et በኀበ፡ pers., ut Ruth liber biblicus.Ruth 2,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,13 ; Deuteronomium.Deut. 24,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,24 ; Lucae evangelium.Luc. 1,30 ; ወሀቦ፡ ሞገሰ፡ conciliavit ei favorem apudlasequensseq. በኀበ፡ pers.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,14 vel ቅድመ፡ et በቅድመ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 11,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,36 .
b)suavitasla, venustasla, elegantiala, decorla: ገጽከ፡ ምሉእ፡ ሞገሰ፡ χαρίτων μεστόν Esther, liber biblicus.Esth. 5,2 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,32 ; ሞገሰ፡ ፍቅራ፡ ያረውየከ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,19 ; ምገሳ፡ ለብእሲት፡ ያስተፌሥሖ፡ ለምታ፡ χάρις Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,10 ; ሠናይ፡ ሞገሶን፡ ለከናፍረ፡ ጠቢብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,16 ; አልቦ፡ ሞገሰ፡ ቃሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,3 ; Lucae evangelium.Luc. 4,22 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 109. n. 938
α)suavelaquid vel jucundumla: ፍሬሁ፡ ሞገስ፡ ጥቀ፡ ለርእየ፡ ገጽ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,5 .
β)decus: Agathon አክሊላ፡ ወሞገሳ፡ ለሀገረ፡ ትንሣ፡ (corona et decus urbis Tensae) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 14 Enc.
mogas
Grébaut
ሞገስ፡ mogas «faveurfr, gloirefr» ― ባለሟልነት፡ Ms. BNFabb217, fol. 46v.
114
Leslau
ሞገስ mogas favoren, graceen, graciousnessen, charmen, lovelinessen, benevolenceen, dignityen
ሞገሰ፡ ቃል mogasa qāl gracious wordsen, videasvid. ቃል፡ 333a
participiumpart.magni aestimatusla
1)
b)gloriosusla, magnificusla: ዐቢይ፡ ውእቱ፡ ውክቡር፡ ፈድፋደ፡ Judith liber apocryphus.Judith 16,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 98,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,19 ; ስሙ፡ ክቡር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,19 ; ሕዝብ፡ ክቡር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,12 ; ὑψηλός Paralipomenon liber II.2 Par. 7,21 ; de veste Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,8 ; ክቡራት፡ res gloriosaela, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,10 ; liber Jobi.Job 5,9 ; ክቡራት፡ ወመንክራት፡ liber Jobi.Job 34,24 .
d)conspicuusla, celebratusla, inclytusla( berühmt ): ስሙ፡ ክቡር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,8 ; ዕድው፡ ክቡራን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,1 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,6 ; ሀገር፡ ክብርት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 26,17 ; ክቡረ፡ ስም፡ Enc.
2)pretiosusla, carusla: ክቡር፡ ውእቱ፡ ቃል፡ ዘእግዚአብሔር፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,1 ; ክቡር፡ ደሙ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,19 ; ክብርት፡ ይእቲ፡ እምዕንቍ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,15 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,28 ; ፍሬሃ፡ ለምድር፡ ክብርት፡ Jacobi epistola.Jac. 5,7 ; በኀቤየ፡ ክቡራን፡ አዕርክቲከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,4 ; ደቂቀ፡ ጽዮን፡ ክቡራን፡ Threni, liber biblicus.Thren. 4,2 ; ዕንቍ፡ ክቡር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,5 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 3,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,2 ; ኵሉ፡ ክቡራት፡ πᾶν ἔντιμον liber Jobi.Job 28,10 ; አልባስ፡ ክቡራት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
Substantivumsubst., plerumque m. , ( fem. , ut Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ), SingularisSing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ፍሬያት፡ , rarius ፍርያት፡ ( ፍረያት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,7 in d'AbbadieAbb.LV; Marci Evangelium.Marc. 4,29 romanae editionisrom.),
2)fructusla, plantarum, arborum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,40 ; Hosea.Hos. 14,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ፍሬ፡ አቅማሕ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; ገብረ፡ ፍሬ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 ; ወሀበ፡ ፍሬ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,3 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ፍሬያተ፡ አዝርእት፡ n. 1356 καρποί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,22 .
d) ዘእንበለ፡ ፍሬ፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,8 vel ዘአልቦ፡ ፍሬ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,6 i.e. infructuosuslavel infecundus.la
et ቆዕ፡ Substantivumsubst.
1)flos vitisla, et similium fruticum bacciferorum: κύπρος ቆዕ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,13 ; ለእመ፡ ጸገየ፡ ቆዕ፡ ἤνθησεν ὁ κυπρισμός ( סְמָדַר ) Canticum Canticorum.Cant. 7,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,11 ( Canticum Canticorum.Cant. 2,13 κυπρίζειν ጸገየ፡ versum est); ጼና፡ አንፍኪ፡ ከመ፡ ቆዕ፡ ጽጌ፡ ወይን፡ Org.; ይትሜዐዝ፡ ቆዐ፡ ጽጌ፡ ወይን፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7 ; Deg.; በጽሐ፡ ጊዜ፡ ቀውዕ፡ M.M. f. 288; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; በመስቀል፡ ዘቀውዕ፡ festa crucis vernolaad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,17 tit.
2)flava illa materia, pedibus apium in alvearia involantium adhaerens, Lud. ex auctore, auctoritateauct.Gregorii.
3)uva prima et tenera, omphaxla, quivis fructus immaturusla(i. fere q. كَحْبٌ ), ὄμφαξ liber Jobi.Job 15,33 ; Jesaiae prophetia.Jes. 18,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,26 ; አበው፡ በልዑ፡ ቆዐ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,29 ; Hezekielis prophetia.Hez. 18,2 ; ከመ፡ ቆዐ፡ ቀምሕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,15 ; ፍሬሆሙ፡ ቆዕ፡ ከንቱ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,5 .
4)Transfertur ad homines qui immaturilai.e. praematura mortelaabripiuntur; ἄωρος , እስመ፡ አብ፡ ይጼዐር፡ ወይላሑ፡ ለ፩ ሎቱ፡ እንዘ፡ ቆዑ፡ ተመሥጠ፡ ሕፃኑ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,15 ; ዐማፅያን፡ ይትሀጐሉ፡ ቆዖሙ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 13,2 . Voc. Ae.la: ቋዕ፡ (sic) ብ፡ ጨርቋ።
I,1, SubjunctivusSubj. ይድሉ፡ ,
II)Intransit.: libratum, statera quasi comparatum ( videasvid.etiam Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,29 sub ተደልወ፡ ) i.e.
1)aequum essela, aequarela, cumc.Acc.: አይደልዋ፡ ብሩር፡ ተውላጣ፡ οὐ σταθήσεται ἀργύριον ἀντάλλαγμα αὐτῆς liber Jobi.Job 28,15 .
2)congruumla, commodumla, aptumla, idoneum essela, cumc. ለ፡ vel Acc.: ይገብር፡ ዘዘዚአሁ፡ ዘይደሉ፡ ለመልእክተ፡ ኵሉ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,7 .
a)utilemla, fructuosum essela, conducerela, expedirela, συμφέρειν , ኢይደልዎ፡ ለአብድ፡ ተድላ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,10 ; አኮ፡ ኵሉ፡ ዘይደልዋ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,28 ; Deuteronomium.Deut. 23,7 ; ἀγαθόν μοι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,71 ; ሰምሮ፡ ሎቱ፡ ተግባሩ፡ ወደለዎ፡ ብሔር፡ Lucae evangelium.Luc. 12,16 ; cumc.neg.: ἀσύμφορον , ἄχρηστον εἶναι , ut: ከመ፡ ብሒእ፡ ኢይደልዎ፡ ለቍስል፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,20 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 34 p.; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 50 p.; ፍሬሆሙ፡ ኢይደሉ፡ ለበሊዕ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,5 .
b)bonumlavel jucundum esselasensibus: እንዘ፡ ይደሉ፡ ለከናፍርየ፡ ἱκανούμενος χείλεσι ( mundendde) Canticum Canticorum.Cant. 7,10 ; ትደልዎሙ፡ እመባልዕት፡ ሠናያት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 82,3 .
3)decetla, convenitla, parla, aequum estla, debeturla, dignus sumla, construitur cumc.c.Nomin. rei et cumc. ለ፡ pers. vel cumc.pronomen suffixumpron. suff.: ለከ፡ ይደሉ፡ ስብሐት፡ πρέπει Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,1 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,3 ; ad Titum epistola.Tit. 2,1 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 2,10 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 7,26 ; ኵሉ፡ ዘይደሉ፡ ሊተ፡ καθήκει Hosea.Hos. 2,7 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,28 ; ὡραῖον , ይደልዎን፡ ኰንኖ፡ ለሢበት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,5 ; καλόν , ኢይደልዎ፡ ብዒል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,3 ; ἄξιος crebro: Matthaei Evangelium.Matth. 10,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,37 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,17 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,18 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,27 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,29 ; ዘሎቱ፡ ይደሉ፡ ቤት፡ αὐτοῦ ἄξιον οἴκημα Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 13,15 ; liber Jobi.Job 11,6 ; አብእ፡ n. 1079 መባአ፡ ለእግዚአብሔር፡ በዘይደልወከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,11 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 1,10 ; Lucae evangelium.Luc. 3,8 ; ἱκανός Matthaei Evangelium.Matth. 3,11 ; praeterea: Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,39 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,58 ; ኵሉ፡ ዘይደልዎ፡ ወዘኢይደልዎ፡ dignus et indignuslaEzrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,50 ; ዘይደልዎ፡ ጵጵስና፡ qui episcopatu dignus est Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 4 ; 309 ; ለእሉ፡ ኵሎሙ፡ ይደሉ፡ ፍትሐ፡ ሞት፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 4,2 ; etiam sequensseq.Acc.Infinitivi: ይደልዎሙ፡ መክፈልተ፡ ዚአሁ፡ ከዊነ፡ (v. ከዊን፡ ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,16 ; ሰላም፡ ለከ፡ በርተሎሜዎስ፡ አቡነ፤ ዘደለወከ፡ በርትዕ፡ ኤጲስ፡ ቆጶሰ፡ ከዊነ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 11 Enc. ; vel cumc. ለ፡ et Infin.: ደለዎ፡ ለርእይ፡ (v. ርእይ፡ ) dignus fuit qui videret Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 29 Enc. ; sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.verbi: ይደልዎ፡ ከመ፡ ይንሣእ፡ ἄξιόν ἐστι λαβεῖν Apocalypsis Joannis.Apoc. 5,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,8 Platt; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 2,34 varia lectiovar.; ይደሉ፡ ከመ፡ ኢይቅረብ፡ ዘእንበለ፡ ይነስሕ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 4,3 ; crebrius sequensseq.SubjunctivusSubj.: Matthaei Evangelium.Matth. 3,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,15 ; Actus apostolorum.Act. 22,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 5,2 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,2 ; ዓዲ፡ ይደልወክሙ፡ እነጽር፡ እንከሰ፡ መሥዋዕተ፡ Malachiae prophetia.Mal. 2,13 ; Esther, liber biblicus.Esth. 7,4 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 2,34 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,13 .
4)oportetla, debeola, meum tuum ejus estla, mereorla, reus sumla, sequensseq. ለ፡ pers. vel pronomen suffixumpron. suff.et cumc.Nomin. rei: ከመ፡ ይቅትሉ፡ ነፍሰ፡ ዘኢይደሉ፡ መዊት፡ ἃς οὐκ ἔδει ἀποθανεῖν Hezekielis prophetia.Hez. 13,19 ; vel cumc. ለ፡ et Infin., ut: Lucae evangelium.Luc. 17,10 ; ብእሲ፡ ቀታሌ፡ ነፍስ፡ ዘይደሉ፡ ለሞት፡ (qui mortis reus est) Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 4,2 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: ይደልወነ፡ ንመጡ፡ ὀφείλομεν τιθέναι Epistola Joannis I.1 Joh. 3,16 ; Actus apostolorum.Act. 27,21 romanae editionisrom.; Chrys. crebro; vel sequensseq. ላዕለ፡ pers. et Nomin. rei: ደለወት፡ ላዕሌሁ፡ ደይን፡ (reus est judicio) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 54 ; ዘይደሉ፡ ላዕሌሁ፡ ቀትል፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 27 ( videasvid. sub ተድኅነ፡ ); ዝንቱ፡ ውሳኔ፡ ሕግ፡ ይደሉ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ( diese Bestimmung liegt allen obde, scilicetsc.zu erfüllende) Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 5,5 ; ይደሉ፡ ላዕሌሆሙ፡ ተፈልጦ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 10,2 ; vel sequensseq.SubjunctivusSubj.: Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 10,4 vel sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 26,7 . Voc. Ae.: ደለወ፡ ዘ፡ ተገባው።
, ፍሬ፡ ምናጦስ፡ Frumentius, apostolus Aethiopiae (M.M. f. 47).
III,l eligila: ፍሬየ፡ ይትኀረይ፡ (v. pro ይኄይስ፡ ኪያየ፡ ኀርይ፡ ) እምወርቅ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,19 ; episcopus ዘተኀርየ፡ እምኵሉ፡ ሕዝብ፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 21 ; Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 52 ; በእንተ፡ ተኀርዮ፡ አበ፡ ምኔት፡ de electione abbatislanot able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 59 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 161,3 .
Substantivumsubst., plerumque m. , ( fem. , ut Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ), SingularisSing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ፍሬያት፡ , rarius ፍርያት፡ ( ፍረያት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,7 in d'AbbadieAbb.LV; Marci Evangelium.Marc. 4,29 romanae editionisrom.),
2)fructusla, plantarum, arborum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,40 ; Hosea.Hos. 14,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ፍሬ፡ አቅማሕ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; ገብረ፡ ፍሬ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 ; ወሀበ፡ ፍሬ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,3 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ፍሬያተ፡ አዝርእት፡ n. 1356 καρποί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,22 .
d) ዘእንበለ፡ ፍሬ፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,8 vel ዘአልቦ፡ ፍሬ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,6 i.e. infructuosuslavel infecundus.la
Substantivumsubst., plerumque m. , ( fem. , ut Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ), SingularisSing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ፍሬያት፡ , rarius ፍርያት፡ ( ፍረያት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,7 in d'AbbadieAbb.LV; Marci Evangelium.Marc. 4,29 romanae editionisrom.),
2)fructusla, plantarum, arborum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,40 ; Hosea.Hos. 14,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ፍሬ፡ አቅማሕ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; ገብረ፡ ፍሬ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 ; ወሀበ፡ ፍሬ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,3 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ፍሬያተ፡ አዝርእት፡ n. 1356 καρποί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,22 .
d) ዘእንበለ፡ ፍሬ፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,8 vel ዘአልቦ፡ ፍሬ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,6 i.e. infructuosuslavel infecundus.la
Substantivumsubst.( m. ), pluralisPl. አዝርእት፡
3)quae ex semine oriuntur, satumla, segesla, olusla, viridela, herbalasativala: ዘርአ፡ ምድር፡ σπέρματα Danielis prophetia.Dan. 1,16 ; γεννήματα Canticum Canticorum.Cant. 6,11 ; ሐመልማለ፡ ዘርእ፡ χλοὴ σπόρου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,22 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 80,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 8,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,30 ; አዝርእት፡ σπέρματα Matthaei Evangelium.Matth. 13,32 ; ፍሬያተ፡ አዝርእት፡ καρποί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,22 ; ርኢ፡ ከመ፡ ሠርፀ፡ አዝርእቲሃ፡ ( ለገራውህ፡ ) Rel. Bar.
4)
Substantivumsubst., plerumque m. , ( fem. , ut Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ), SingularisSing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ፍሬያት፡ , rarius ፍርያት፡ ( ፍረያት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,7 in d'AbbadieAbb.LV; Marci Evangelium.Marc. 4,29 romanae editionisrom.),
2)fructusla, plantarum, arborum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,40 ; Hosea.Hos. 14,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ፍሬ፡ አቅማሕ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; ገብረ፡ ፍሬ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 ; ወሀበ፡ ፍሬ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,3 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ፍሬያተ፡ አዝርእት፡ n. 1356 καρποί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,22 .
d) ዘእንበለ፡ ፍሬ፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,8 vel ዘአልቦ፡ ፍሬ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,6 i.e. infructuosuslavel infecundus.la
Substantivumsubst., plerumque m. , ( fem. , ut Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ), SingularisSing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ፍሬያት፡ , rarius ፍርያት፡ ( ፍረያት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,7 in d'AbbadieAbb.LV; Marci Evangelium.Marc. 4,29 romanae editionisrom.),
2)fructusla, plantarum, arborum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,40 ; Hosea.Hos. 14,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ፍሬ፡ አቅማሕ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; ገብረ፡ ፍሬ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 ; ወሀበ፡ ፍሬ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,3 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ፍሬያተ፡ አዝርእት፡ n. 1356 καρποί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,22 .
d) ዘእንበለ፡ ፍሬ፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,8 vel ዘአልቦ፡ ፍሬ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,6 i.e. infructuosuslavel infecundus.la
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጣዕማት፡
1)gustusla, saporla: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,31 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,8 ; liber Jobi.Job 6,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጕርዔ፡ ይፈልጦ፡ ለኵሉ፡ ጣዕመ፡ እክል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,48 ; ፍሬያት፡ ዘበበጣዕሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 171.
a)sapor jucundusla: monachi ኢይብልዑ፡ ለጣዕም፡ F.N. 10; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 158,4 .
c)gustus quatenus ad cultum habitumve refertur ( ratiola, ingeniumla, studiumla): ይደሉ፡ ለለ ፩ ከመ፡ ይልበስ፡ በፈቃዱ፡ በጣዕመ፡ ዘመን፡ ( sich nach Belieben nach dem Geschmack der Zeit zu kleidende) Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 23 .
2)dulcedola, suavitasla, leporla: እንዘ፡ ያአምሩ፡ ጣዕሞ፡ ለዓለም፡ ወምረራ፡ ለሞት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 19 ; ጣዕመ፡ ነገሩ፡ sc. seductoris Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 307 ; ሣእሣአ፡ አፉሁ፡ ወጣዕመ፡ ነገሩ፡ Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 22 ; ሣአሣአ፡ አፉሁ፡ ወጣዕመ፡ ቃሉ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 22 ; ሣእሣአ፡ ጣዕመ፡ ቃሎሙ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 20.
3)jucunditasla, n. 1243deliciaela, voluptasla, cupediaela: መነኑ፡ ፍትወታተ፡ ወጣዕመ፡ ዝዓለም፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 153 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 170 ; ከመ፡ ይጹም፡ እምእሎን፡ ጣዕማት፡ F.M. 14,9; ተሰጥሞ፡ ውስተ፡ ጣዕማት፡ እንስሳዊት፡ F.M. 17,4; ናሁ፡ በላዕኩ፡ ኵሎ፡ ጣዕማተ፡ ወኢረከብኩ፡ ዘይጥዕም፡ እምነ፡ ጥዒና፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 65.
Substantivumsubst., plerumque m. , ( fem. , ut Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ), SingularisSing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ፍሬያት፡ , rarius ፍርያት፡ ( ፍረያት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,7 in d'AbbadieAbb.LV; Marci Evangelium.Marc. 4,29 romanae editionisrom.),
2)fructusla, plantarum, arborum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,40 ; Hosea.Hos. 14,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ፍሬ፡ አቅማሕ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; ገብረ፡ ፍሬ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 ; ወሀበ፡ ፍሬ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,3 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ፍሬያተ፡ አዝርእት፡ n. 1356 καρποί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,22 .
d) ዘእንበለ፡ ፍሬ፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,8 vel ዘአልቦ፡ ፍሬ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,6 i.e. infructuosuslavel infecundus.la
easdem fere significationes habet, quas simplex ላዕለ፡ ; sed magis de statu quiescendi superlaet adhaerendi adlaaliquid, quam de motu adlaaliquid dicitur: superla, inla, adla, apudla( videasvid. ላዕለ፡ not able to find explanation in abbreviation listNr. 2 ): እለ፡ ተወልዱ፡ በላዕሌሃ፡ ( ለምድር፡ ) quilasuper terram i.e. in terra natilasunt Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,13 ; በላዕሉ፡ in superficie ejuslaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 28,2 (quod, cum pronomen suffixumpron. suff.non per êlasubjunctum sit, etiam ad ላዕል፡ SubstantivumSubst.referri potest); መጽአ፡ ማየ፡ አይኅ፡ በላዕለ፡ ምድር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,10 ( ላዕለ፡ in commate 6), ይገብር፡ ( ሕግየ፡ ) ፍሬ፡ በላዕሌክሙ፡ in vobisla(tamquam semen vobis superinjectum) Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,31 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 15,5 ; እብላዕ፡ በላዕለ፡ እዴሃ፡ ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῆς Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,5 ( ውስተ፡ in commate 6); ኢተረክበ፡ ዐመፃ፡ በላዕሌየ፡ apud mela, in melaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,17 ; ምንተ፡ ርኢከ፡ በላዕሌየ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 35 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,5 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,15 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,13 ; Michaei prophetia.Mich. 1,13 ; እግዚአብሔር፡ ይሴባሕ፡ በላዕለ፡ ትሑታን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,20 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,35 ; ልቦሙ፡ በላዕሌሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,3 ; ተቀጥቀጠኒ፡ ልብየ፡ በላዕሌየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 23,9 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,20 ; ዘትግዕዝ፡ በላዕለ፡ ባዕድ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,1 ; ከመ፡ ያርኢ፡ ጽድቆ፡ በላዕለ፡ እለ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,25 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 4,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,29 ; ዘሰማዕከ፡ በላዕሌየ፡ παρ᾽ ἐμοῦ apud melai.e. a melaad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,2 (cfr. በኀበ፡ ). Praeterea nota
a) በባዕለ፡ aliquo ducela(cfr. ላዕለ፡ not able to find explanation in abbreviation listNr. 1, b) et perla በላዕለ፡ ሙሴ፡ διὰ Μωυσῆ Josuae liber.Jos. 20,2 ; ዘይትገበር፡ በላዕሌሁ፡ ὑπ᾽ αὐτοῦ Lucae evangelium.Luc. 13,17 ; እለ፡ በላዕሌሆሙ፡ δι᾽ ᾧν 1 Cor.3,5; ዘበላዕሌሁ፡ ይትሜጠውዎ፡ δι᾽ οὗ Matthaei Evangelium.Matth. 26,24 ; Marci Evangelium.Marc. 14,21 ; መንፈስ፡ ይትናገር፡ በላዕሌክሙ፡ ἐν ὑμῖν in vobislaet per voslaMatthaei Evangelium.Matth. 10,20 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 1,7 .
b)contrala, adversusla: ይቀውሙ፡ በላዕሌከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 2,6 ; ዘኢይነሥእ፡ ሕልያነ፡ በላዕለ፡ ንጹሕ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,6 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,2 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,20 . Aliis in locutionibus ላዕለ፡ et በላዕለ፡ permutantur, ut እስከ፡ አመ፡ ኵነኔ፡ ዐቢይ፡ በላዕሌሆሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,4 ; ንሕነ፡ ንሰምሬ፡ ሠናየ፡ በላዕሌኪ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 10,12 ; ኃጥእ፡ ይዌስክ፡ ኀጢአተ፡ በላዕለ፡ ኀጣውኢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,23 .
, ፍሬ፡ ምናጦስ፡ Frumentius, apostolus Aethiopiae (M.M. f. 47).
Substantivumsubst., plerumque m. , ( fem. , ut Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ), SingularisSing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ፍሬያት፡ , rarius ፍርያት፡ ( ፍረያት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,7 in d'AbbadieAbb.LV; Marci Evangelium.Marc. 4,29 romanae editionisrom.),
2)fructusla, plantarum, arborum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,40 ; Hosea.Hos. 14,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ፍሬ፡ አቅማሕ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; ገብረ፡ ፍሬ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 ; ወሀበ፡ ፍሬ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,3 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ፍሬያተ፡ አዝርእት፡ n. 1356 καρποί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,22 .
d) ዘእንበለ፡ ፍሬ፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,8 vel ዘአልቦ፡ ፍሬ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,6 i.e. infructuosuslavel infecundus.la