Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

nomen agentisn. ag., pluralisPl. ፈታውያን፡
1)cupitorla, cupidusla: ፈታውያነ፡ ጽዕለት፡ ἐπιθυμηταί Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,22 ; ፈታውያነ፡ እከይ፡ እሙንቱ፡ ἐρασταί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,6 .
2)libidinosusla: ኢትኩን፡ ፈታዌ፡ Lud. Comm. hist. p. 316 n. 52; ዕቡያን፡ ወፈታውያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 232.
nomen agentisn. ag., pluralisPl. ፈታውያን፡
1)cupitorla, cupidusla: ፈታውያነ፡ ጽዕለት፡ ἐπιθυμηταί Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,22 ; ፈታውያነ፡ እከይ፡ እሙንቱ፡ ἐρασταί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,6 .
2)libidinosusla: ኢትኩን፡ ፈታዌ፡ Lud. Comm. hist. p. 316 n. 52; ዕቡያን፡ ወፈታውያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 232.
Substantivumsubst.(fortasse pro ሣርየት፡ , fem. a ሣርይ፡ participiumpart.) araneala
1)animal: ዘሣሬት፡ ውእቱ፡ ተመይኖ፡ ግብር። ዘአንበሳ፡ ኀይል፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 17 ; ፈትለ፡ ሣሬት፡ vel እንመተ፡ ሣሬት፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
2)textum araneum liber Jobi.Job 8,14 ; ይከውን፡ ቤቱ፡ ከመ፡ ሣሬት፡ ወከመ፡ ብልዐ፡ ቍንቍኔ፡ liber Jobi.Job 27,18 ; ሣሬት፡ ንሕነ፡ χθιζοί ἐσμεν liber Jobi.Job 8,9 ; የአንሙ፡ ሣሬተ፡ (v. ፈትለ፡ ሣሬት፡ , velv. አውታረ፡ ሣሬት፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,10 ; ከመ፡ ዘሣሬት፡ ὡσεὶ λεπίδες Actus apostolorum.Act. 9,18 Platt. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ሣሬት፡ ዘ፡ ሽራሪት፡ (var. ሸረሪት፡ ).
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
Substantivumsubst.(fortasse pro ሣርየት፡ , fem. a ሣርይ፡ participiumpart.) araneala
1)animal: ዘሣሬት፡ ውእቱ፡ ተመይኖ፡ ግብር። ዘአንበሳ፡ ኀይል፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 17 ; ፈትለ፡ ሣሬት፡ vel እንመተ፡ ሣሬት፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
2)textum araneum liber Jobi.Job 8,14 ; ይከውን፡ ቤቱ፡ ከመ፡ ሣሬት፡ ወከመ፡ ብልዐ፡ ቍንቍኔ፡ liber Jobi.Job 27,18 ; ሣሬት፡ ንሕነ፡ χθιζοί ἐσμεν liber Jobi.Job 8,9 ; የአንሙ፡ ሣሬተ፡ (v. ፈትለ፡ ሣሬት፡ , velv. አውታረ፡ ሣሬት፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,10 ; ከመ፡ ዘሣሬት፡ ὡσεὶ λεπίδες Actus apostolorum.Act. 9,18 Platt. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ሣሬት፡ ዘ፡ ሽራሪት፡ (var. ሸረሪት፡ ).
I,1[ אָרַב أَرَبَ ( أَرَمَ constrinxitla), videasvid.Ewald, Erklärung der großen phönikischen Inschrift von not able to find explanation in abbreviation listSidon 1856 p. 29] SubjunctivusSubj. ይእንም፡ (raro ይእነም፡ ), texerela( intertexerela, intexerela), ὑφαίνειν , cumc.Acc.Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,11 C; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,21 ( ይእነም፡ velv. ይእንም፡ C sub Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,23 secundumsec.Hebr.); ይክል፡ አኒመ፡ ሜላተ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 2,14 ; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ተአንሙ፡ Jes, 59,5; አነምዎ፡ ( ለገርዜን ) not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 17 ; cumc. በ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,35 ; absoluteabs.: Regum liber biblicum IV.4 Reg. 23,7 ; liber Jobi.Job 7,6 ; liber Jobi.Job 38,36 ; አኒም፡ ወሰፍየ፡ አልባስ፡ F.N. 23; contexerelatabernaculum; Lud. sine auctore, auctoritateauct. Vocla. Aela.: አነመ፡ ብ፡ ፈተለ፡ ሰራሂ፡ ይ፡
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
nomen actionisn. act.flatusla, venti Actus apostolorum.Act. 27,40 romanae editionisrom.; Jeremiae prophetia.Jer. 52,23 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
a)afflatusla, inspiratiola: ተውህቦ፡ ንፍኀተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 243 ; ንፍኀተ፡ እስትንፋሰ፡ አፉሁ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; ነሥአ፡ እመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ንፍኀተ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 7 Enc.; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 3 ( videasvid. ንሥአት፡ ).
et ተዐጸፈ፡ ( Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,6 ) III,1se amicirela, amicirila, plerumque περιβάλλεσθαι , ፈትለ፡ ሣሬት፡ ዘኢይበቍዕ፡ ለተዐጽፎ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,6 ; cumc.Acc.vestis: ተዐጸፊ፡ ዐጽፈ፡ ጽድቅ፡ Baruchi liber apocryphus.Bar. 5,2 ; ትትዐጸፍ፡ አልባሲሃ፡ Judith liber apocryphus.Judith 10,7 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,18 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,18 ; ልብስ፡ ቀጢን፡ ዘይትዐጸፍ፡ ካህን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,2 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 2,10 ; Marci Evangelium.Marc. 14,51 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,7 ; Actus apostolorum.Act. 12,8 ; ይትዐጸፍ፡ ደመና፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 10,1 ; translatetransl.: ይትዐጸፍ፡ ርትዐ፡ ውስተ፡ ገቦሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 11,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,6 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 1 Enc.; cumc. በ፡ , ut: ንትዐጸፍኬ፡ ኦአኀውየ፡ በዝንቱ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34 ; ስምዖን፡ በመንፈሰ፡ ትንቢት፡ ዘተዐጽፈ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21 Enc.; ut videtur, etiam sibi circumvolverelavel obvolverela, tiaram: ይትዐጸፍ፡ ሜላተ፡ κίδαριν βυσσίνην Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,6 .
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
II,1
1)potu sitirela, sitimlaalicujus explerela, inebriarela: absoluteabsol.Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 22,7 ; cumc.Acc.personapers.: ኣረውያ፡ ለነፍሶሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 38,25 ; አርዊ፡ ጽሙኣነ፡ Synodos.Syn. p. 287 ; አልቦሙ፡ ዘይሰትዩ፡ ማየ፡ ዘያረውዮሙ፡ ( ὕδωρ εἰς πλησμονήν ) Judith liber apocryphus.Judith 7,21 ; cumc.duplexdupl.Acc.: አርወየኒ፡ ሐሞተ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,15 ; cumc.Acc.et እምነ፡ , ut: ኣረውዮሙ፡ እምደምከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 32,5 ; translatetransl.: ሞገሰ፡ ፍቅራ፡ ያረውየከ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,19 ; ያረዊ፡ ነፍሶ፡ እምቃለ፡ እግዚአብሔር፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 8.
2)rigarela, irrigarela, potare facerela: ኣርውዮ፡ ለዐጸደ፡ ሐምልየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,31 ; እስከ፡ ሶበ፡ ያረዊያ፡ ለምድር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 55,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,11 ; ፈትለ፡ ኣርዊ፡ ellychnium ut potare faciamla( oleumla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 16 Enc.
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
Substantivumsubst.i.q. ጡጥ፡ gossipiumla: ዘይትዐሰብ፡ እንስሳ፡ ከመ፡ ያጹራ፡ መክሊተ፡ ጥጥ፡ ኢይደልዎ፡ ከመ፡ ያጹራ፡ መክሊተ፡ ኀጺን፡ F.N. 36; ፈትለ፡ ጥጥ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 30.
Substantivumsubst., m. , cui fere ubique κόκκινον , κόκκινα respondet. [Notionem rubrilavel coccinei colorislasemiticis radicibus ለወየ፡ et vicinis haud inhaerere, omnes norunt. Peregrinum autem esse nomen ለይ፡ nondum probatum est; neque enim audiendi sunt S. Bochartus (in 529 ; 669 ) et Ludolfus (in lexiconlex.columnacol.25), qui ለይ፡ e voce καλ - λαια mutilatione ortum esse censent. Etymon semiticum persequenti mihi persuadeo, nomen ለይ፡ vel flexuosilaaliquid sive tortuosilaut cochleam, conchylium, vel plantam ut convolvulumlaaliamve herbam et arbusculam significare posse, e cujus radicibus vel foliis vel baccis Aethiopes colorem tinctorium coccineum petere soliti fuerint. Sed cum conchylii usum Aethiopibus notum fuisse ab antiquis scriptoribus non tradatur, mihi in eo acquiescendum videtur, ut ለይ፡ nomen plantae tinctoriae (qualis exempli gratiaex. gr.arbutus uva ursi est) fuerit, unde coccina factitia vel vestes coccinis similes confecta sunt. Etenim etiam Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae. ለይ፡ inter nomina plantarum recensitum et ለይ፡ ዘ፡ ቀይሕ፡ eplicatum exhibent] coccumla, coccinumla, textilelavel filum coccineumla: ከመ፡ ለይ፡ ὡς κόκκινον Jesaiae prophetia.Jes. 1,18 ; እመሂ፡ ለበስኪ፡ ለየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,30 ; አሠረት፡ ለየ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,30 ; κόκκινα Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,24 ; ፐፒራለይ፡ ἐρίου κοκκίνου ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,19 ; ፈትሉ፡ ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ሕብረ፡ ለይ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 2,7 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 3,14 ; praeterea creberrime in Octateucho: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,6 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,35 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,37 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,5 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,7 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,8 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 19,6 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Josuae liber.Jos. 2,21 , et in Apocalypsis Joannis.Apoc. 17,4 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,12 . In versione Exodi recentiori vocabulo ነት፡ ( quod videasq.v.) ለይ፡ vocabulum substitui, ad Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,4 annotavi.
ut ዘፈትሌ፡ „inscriptio Cantici Samuelis, quod mihi alias numquam lectum“, Lud. n. 1364
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 varia lectiovar.videasvid. sub ፈትል፡
participiumpart.
1)triplexla, tergeminusla; ፈትል፡ ሥሉስ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 . Acc. ሥሉሰ፡ adverbium, adverbialiteradv.terlaLud. sine auctore, auctoritateauct.
2)in specie: trinusla(de Deo): ኦሥሉስ፡ ወቅዱስ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 109 ; Org.; al.
śǝllus , pluralisPl. ሥሉሳን፡ śǝllusān
Grébaut
ሥሉስ፡ śǝllus , pluralisPl. ሥሉሳን፡ śǝllusān «trinfr, troisièmefr» ― ሶስተኛ፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
ሥሉሰ፡ śǝllusa «terla, trois foisfr» ― ሶስት፡ ጊዜ፡
122
Leslau
ሥሉስ śǝllus that consists of threeen, threefolden, tripleen, tripleten, triangularen, Trinityen
529b