Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst.molestiala, incommodumla, difficultasla, laborla: ተዐቀብ፡ ከመ፡ ኢያብእከ፡ ውስተ፡ ጻሕብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,13 ; በኢፈቂደ፡ ጻሕብ፡ ({um nicht in Verlegenheit zu kommen}) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,7 ; በዕለተ፡ ጻዕቆሙ፡ ወጻሕቦሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 48,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 48,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 50,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 100,7 ; መከራ፡ ወጻሕብ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 9 Enc.; አዕረፈ፡ ዮም፡ እምጻሕቡ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 9 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጻሕብ፡ ብ፡ ዋድያት፡ ጉስጉሽ፡ ችጋርሂ፡ ይ፡ Substantivumsubst.(quod Lud. scriptura ጻኅብ፡ a I ጻሕብ፡ distinxit), plerumque m. , pluralisPl. አጽሕብት፡ , etiam ጻሕባት፡ [ ܨܶܚܒܳܐ חִצְבָּא ?] vas figlinumlavel testaceumlain genere, urceusla, lagenala, amphoralain specie, ጻሕብ፡ ስቁር፡ ἀγγεῖον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጻሕብ፡ ዘለምንትሂ፡ ኢይበቍዕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,38 ; ጻሕብ፡ ዘልሕኵት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 4,9 ; አጽሕብት፡ σκεύη κεράμου Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,12 varia lectiovar.; ነሥአት፡ ክልኤተ፡ አጽሕብተ፡ ወይን፡ ἀγγεῖα Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,18 ; κεράμιον ጻሕብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,10 ; ጻሕብ፡ ወይን፡ (v. ጻሕባት፡ ምሉኣነ፡ ወይን፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 42,5 ; ጻሕበ፡ ማይ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,13 ; Lucae evangelium.Luc. 22,10 ; አጽሕብት፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 47. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕብ፡ ብ፡ ዝብድይ።
vas figlinumla, urceuslavideasvid. sub ጻሕብ፡ Substantivumsubst.(quod Lud. scriptura ጻኅብ፡ a I ጻሕብ፡ distinxit), plerumque m. , pluralisPl. አጽሕብት፡ , etiam ጻሕባት፡ [ ܨܶܚܒܳܐ חִצְבָּא ?] vas figlinumlavel testaceumlain genere, urceusla, lagenala, amphoralain specie, ጻሕብ፡ ስቁር፡ ἀγγεῖον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጻሕብ፡ ዘለምንትሂ፡ ኢይበቍዕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,38 ; ጻሕብ፡ ዘልሕኵት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 4,9 ; አጽሕብት፡ σκεύη κεράμου Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,12 varia lectiovar.; ነሥአት፡ ክልኤተ፡ አጽሕብተ፡ ወይን፡ ἀγγεῖα Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,18 ; κεράμιον ጻሕብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,10 ; ጻሕብ፡ ወይን፡ (v. ጻሕባት፡ ምሉኣነ፡ ወይን፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 42,5 ; ጻሕበ፡ ማይ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,13 ; Lucae evangelium.Luc. 22,10 ; አጽሕብት፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 47. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕብ፡ ብ፡ ዝብድይ። Substantivumsubst.(quod Lud. scriptura ጻኅብ፡ a I ጻሕብ፡ distinxit), plerumque m. , pluralisPl. አጽሕብት፡ , etiam ጻሕባት፡ [ ܨܶܚܒܳܐ חִצְבָּא ?] vas figlinumlavel testaceumlain genere, urceusla, lagenala, amphoralain specie, ጻሕብ፡ ስቁር፡ ἀγγεῖον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጻሕብ፡ ዘለምንትሂ፡ ኢይበቍዕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,38 ; ጻሕብ፡ ዘልሕኵት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 4,9 ; አጽሕብት፡ σκεύη κεράμου Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,12 varia lectiovar.; ነሥአት፡ ክልኤተ፡ አጽሕብተ፡ ወይን፡ ἀγγεῖα Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,18 ; κεράμιον ጻሕብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,10 ; ጻሕብ፡ ወይን፡ (v. ጻሕባት፡ ምሉኣነ፡ ወይን፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 42,5 ; ጻሕበ፡ ማይ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,13 ; Lucae evangelium.Luc. 22,10 ; አጽሕብት፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 47. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕብ፡ ብ፡ ዝብድይ።
Substantivumsubst.(quod Lud. scriptura ጻኅብ፡ a I ጻሕብ፡ distinxit), plerumque m. , pluralisPl. አጽሕብት፡ , etiam ጻሕባት፡ [ ܨܶܚܒܳܐ חִצְבָּא ?] vas figlinumlavel testaceumlain genere, urceusla, lagenala, amphoralain specie, ጻሕብ፡ ስቁር፡ ἀγγεῖον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጻሕብ፡ ዘለምንትሂ፡ ኢይበቍዕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,38 ; ጻሕብ፡ ዘልሕኵት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 4,9 ; አጽሕብት፡ σκεύη κεράμου Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,12 varia lectiovar.; ነሥአት፡ ክልኤተ፡ አጽሕብተ፡ ወይን፡ ἀγγεῖα Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,18 ; κεράμιον ጻሕብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,10 ; ጻሕብ፡ ወይን፡ (v. ጻሕባት፡ ምሉኣነ፡ ወይን፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 42,5 ; ጻሕበ፡ ማይ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,13 ; Lucae evangelium.Luc. 22,10 ; አጽሕብት፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 47. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕብ፡ ብ፡ ዝብድይ።
Substantivumsubst.(quod Lud. scriptura ጻኅብ፡ a I ጻሕብ፡ distinxit), plerumque m. , pluralisPl. አጽሕብት፡ , etiam ጻሕባት፡ [ ܨܶܚܒܳܐ חִצְבָּא ?] vas figlinumlavel testaceumlain genere, urceusla, lagenala, amphoralain specie, ጻሕብ፡ ስቁር፡ ἀγγεῖον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጻሕብ፡ ዘለምንትሂ፡ ኢይበቍዕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,38 ; ጻሕብ፡ ዘልሕኵት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 4,9 ; አጽሕብት፡ σκεύη κεράμου Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,12 varia lectiovar.; ነሥአት፡ ክልኤተ፡ አጽሕብተ፡ ወይን፡ ἀγγεῖα Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,18 ; κεράμιον ጻሕብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,10 ; ጻሕብ፡ ወይን፡ (v. ጻሕባት፡ ምሉኣነ፡ ወይን፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 42,5 ; ጻሕበ፡ ማይ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,13 ; Lucae evangelium.Luc. 22,10 ; አጽሕብት፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 47. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕብ፡ ብ፡ ዝብድይ።
participiumpart.perforatusla, perterebratusla: ጻሕብ፡ ስቁር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,14 ; ጽዕድ፡ ስቍርት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,27 ; እብን፡ ስቁር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 1 Enc.; ዕቍር፡ ስቁር፡ Haggaei prophetia.Hagg. 1,6 . Substantivumsubst.(quod Lud. scriptura ጻኅብ፡ a I ጻሕብ፡ distinxit), plerumque m. , pluralisPl. አጽሕብት፡ , etiam ጻሕባት፡ [ ܨܶܚܒܳܐ חִצְבָּא ?] vas figlinumlavel testaceumlain genere, urceusla, lagenala, amphoralain specie, ጻሕብ፡ ስቁር፡ ἀγγεῖον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጻሕብ፡ ዘለምንትሂ፡ ኢይበቍዕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,38 ; ጻሕብ፡ ዘልሕኵት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 4,9 ; አጽሕብት፡ σκεύη κεράμου Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,12 varia lectiovar.; ነሥአት፡ ክልኤተ፡ አጽሕብተ፡ ወይን፡ ἀγγεῖα Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,18 ; κεράμιον ጻሕብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,10 ; ጻሕብ፡ ወይን፡ (v. ጻሕባት፡ ምሉኣነ፡ ወይን፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 42,5 ; ጻሕበ፡ ማይ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,13 ; Lucae evangelium.Luc. 22,10 ; አጽሕብት፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 47. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕብ፡ ብ፡ ዝብድይ።
Substantivumsubst.molestiala, incommodumla, difficultasla, laborla: ተዐቀብ፡ ከመ፡ ኢያብእከ፡ ውስተ፡ ጻሕብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,13 ; በኢፈቂደ፡ ጻሕብ፡ ({um nicht in Verlegenheit zu kommen}) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,7 ; በዕለተ፡ ጻዕቆሙ፡ ወጻሕቦሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 48,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 48,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 50,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 100,7 ; መከራ፡ ወጻሕብ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 9 Enc.; አዕረፈ፡ ዮም፡ እምጻሕቡ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 9 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጻሕብ፡ ብ፡ ዋድያት፡ ጉስጉሽ፡ ችጋርሂ፡ ይ፡
Substantivumsubst.(quod Lud. scriptura ጻኅብ፡ a I ጻሕብ፡ distinxit), plerumque m. , pluralisPl. አጽሕብት፡ , etiam ጻሕባት፡ [ ܨܶܚܒܳܐ חִצְבָּא ?] vas figlinumlavel testaceumlain genere, urceusla, lagenala, amphoralain specie, ጻሕብ፡ ስቁር፡ ἀγγεῖον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጻሕብ፡ ዘለምንትሂ፡ ኢይበቍዕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,38 ; ጻሕብ፡ ዘልሕኵት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 4,9 ; አጽሕብት፡ σκεύη κεράμου Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,12 varia lectiovar.; ነሥአት፡ ክልኤተ፡ አጽሕብተ፡ ወይን፡ ἀγγεῖα Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,18 ; κεράμιον ጻሕብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,10 ; ጻሕብ፡ ወይን፡ (v. ጻሕባት፡ ምሉኣነ፡ ወይን፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 42,5 ; ጻሕበ፡ ማይ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,13 ; Lucae evangelium.Luc. 22,10 ; አጽሕብት፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 47. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕብ፡ ብ፡ ዝብድይ።
Substantivumsubst.(quod Lud. scriptura ጻኅብ፡ a I ጻሕብ፡ distinxit), plerumque m. , pluralisPl. አጽሕብት፡ , etiam ጻሕባት፡ [ ܨܶܚܒܳܐ חִצְבָּא ?] vas figlinumlavel testaceumlain genere, urceusla, lagenala, amphoralain specie, ጻሕብ፡ ስቁር፡ ἀγγεῖον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጻሕብ፡ ዘለምንትሂ፡ ኢይበቍዕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,38 ; ጻሕብ፡ ዘልሕኵት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 4,9 ; አጽሕብት፡ σκεύη κεράμου Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,12 varia lectiovar.; ነሥአት፡ ክልኤተ፡ አጽሕብተ፡ ወይን፡ ἀγγεῖα Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,18 ; κεράμιον ጻሕብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,10 ; ጻሕብ፡ ወይን፡ (v. ጻሕባት፡ ምሉኣነ፡ ወይን፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 42,5 ; ጻሕበ፡ ማይ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,13 ; Lucae evangelium.Luc. 22,10 ; አጽሕብት፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 47. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕብ፡ ብ፡ ዝብድይ።
vel ጻው፡ not foundn. peregr.scilicetsc. צָו (de quo vocabulo videasvid.Ges. thes. p. 1155): አኀዙ፡ ይትልዉ፡ ጻሕወ፡ (v. ጻወ፡ ) Hosea.Hos. 5,11 (ubi LXX habent πορεύεσθαι ὀπίσω τῶν ματαίων ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጻሕው፡ (v. ጽሕው፡ ) ዘ፡ መዋታ። nomenn. ይቤ፡ ነቢይ፡ ኮንኩ፡ ከመ፡ ጻሕው፡ ለኤፍሬም። Es sprach der prophet: “Ich bin wie ein panther für Ephraim” (Hos. 5:14)de 15 (ed.) 62 (tr.) ; see discussion in xxvii-xxviii
Leslau
ṣāḥw hunting leopard, wild animalen (T) 553a
vel ጻው፡ not foundn. peregr.scilicetsc. צָו (de quo vocabulo videasvid.Ges. thes. p. 1155): አኀዙ፡ ይትልዉ፡ ጻሕወ፡ (v. ጻወ፡ ) Hosea.Hos. 5,11 (ubi LXX habent πορεύεσθαι ὀπίσω τῶν ματαίων ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጻሕው፡ (v. ጽሕው፡ ) ዘ፡ መዋታ። i.q. ጻሕው፡ q.v. nomenn. ይቤ፡ ነቢይ፡ ኮንኩ፡ ከመ፡ ጻሕው፡ ለኤፍሬም። Es sprach der prophet: “Ich bin wie ein panther für Ephraim” (Hos. 5:14)de 15 (ed.) 62 (tr.) ; see discussion in xxvii-xxviii
Leslau
ṣāḥw hunting leopard, wild animalen (T) 553a
quadril. I [ad familiam radicum, quibus puritatislanotio inest ( צָחַח זָכַךְ נָצַח ), referendum videtur, non ad סָחָה verrerela] runcarela, eruncarela(sec. Lud. sarrirela): ጻሕይይ፡ (sc. ክርዳደ፡ ) Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 15 ; ንጸሐየይ፡ (sic) እምኔሃ፡ አሥዋከ፡ ረሲዓን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 129 ; እንዘ፡ ትጸሐየዩ፡ (sic) እምላዕሌሆሙ፡ ኵሎ፡ ምግባራተ፡ እኩይ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 231. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጸሐየየ፡ (sic) ዘ፡ አረመ።
quadril. I [ad familiam radicum, quibus puritatislanotio inest ( צָחַח זָכַךְ נָצַח ), referendum videtur, non ad סָחָה verrerela] runcarela, eruncarela(sec. Lud. sarrirela): ጻሕይይ፡ (sc. ክርዳደ፡ ) Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 15 ; ንጸሐየይ፡ (sic) እምኔሃ፡ አሥዋከ፡ ረሲዓን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 129 ; እንዘ፡ ትጸሐየዩ፡ (sic) እምላዕሌሆሙ፡ ኵሎ፡ ምግባራተ፡ እኩይ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 231. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጸሐየየ፡ (sic) ዘ፡ አረመ።
Substantivumsubst.stillicidiumla, stillaelaper rimas transmissaela: ጻሕጻሕ፡ ያወጽኦ፡ ለብእሲ፡ እምቤቱ፡ በመዋዕለ፡ ክረምት፡ σταγόνες Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,15 ; ጻሕጻሕ፡ ይሰድዶ፡ ለብእሲ፡ እምቤት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,13 (deest in LXX). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕጻሕ፡ ዘ፡ የተገን፡ ወሐ፡ stillicidiumlavideasvid. sub ወጽሐ፡ col. 943.
Substantivumsubst.stillicidiumla, stillaelaper rimas transmissaela: ጻሕጻሕ፡ ያወጽኦ፡ ለብእሲ፡ እምቤቱ፡ በመዋዕለ፡ ክረምት፡ σταγόνες Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,15 ; ጻሕጻሕ፡ ይሰድዶ፡ ለብእሲ፡ እምቤት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,13 (deest in LXX). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕጻሕ፡ ዘ፡ የተገን፡ ወሐ፡
Substantivumsubst.stillicidiumla, stillaelaper rimas transmissaela: ጻሕጻሕ፡ ያወጽኦ፡ ለብእሲ፡ እምቤቱ፡ በመዋዕለ፡ ክረምት፡ σταγόνες Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,15 ; ጻሕጻሕ፡ ይሰድዶ፡ ለብእሲ፡ እምቤት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,13 (deest in LXX). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕጻሕ፡ ዘ፡ የተገን፡ ወሐ፡
Substantivumsubst.stillicidiumla, stillaelaper rimas transmissaela: ጻሕጻሕ፡ ያወጽኦ፡ ለብእሲ፡ እምቤቱ፡ በመዋዕለ፡ ክረምት፡ σταγόνες Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,15 ; ጻሕጻሕ፡ ይሰድዶ፡ ለብእሲ፡ እምቤት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,13 (deest in LXX). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጻሕጻሕ፡ ዘ፡ የተገን፡ ወሐ፡
quadril. I ( denominatesdenom.; nonnumquam ጸመወ፡ scriptum), Imperf. et SubjunctivusSubj. ይጻሙ፡ , laborarela, labore defatigarila, operam impenderela, plerumque κοπιᾶν , ቦ፡ ዘይጔጕእ፡ ወይሰርሕ፡ ወይጻሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,15 ( πονεῖν ); ከንቶ፡ ይጻምዉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,5 ; በከ፡ ጻመውኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,24 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 126,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,19 ; Evangelium Joannis.Joh. 4,38 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,28 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,6 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,16 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,12 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,58 ; cumc. ለ፡ pers.: alicuilavel prolaaliquo, አኮ፡ ለባሕቲትየ፡ ዘጻመውኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,34 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,26 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,53 ; cumc. ለ፡ rei, in qua opera collocatur: ዘይጻሙ፡ ለእኩይ፡ κακόμοχθος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,8 ; ይጻምዉ፡ አሕዛብ፡ ለከንቱ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 28,58 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,23 ; liber Jobi.Job 39,16 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,15 varia lectiovar.; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,11 ; vel cumc. በ፡ Josuae liber.Jos. 24,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,19 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,15 varia lectiovar.; vel cumc.Acc. ሐምሐም፡ ዘኢጻመውከ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,10 ; cumc.Acc.laboris ጻማሁ፡ ዘይጻሙ፡ ( μοχθεῖν ) Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,3 ; ኅዳጠ፡ ትጻሙ፡ በቅኔሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,19 ; n. 1273 ውኁደ፡ ጻመውኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 4,38 .
b)molestiamla, laboresla, aerumnam subirelavel susciperela: ጻሙ፡ ለምህሮ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 1,8 ; እንዘ፡ ይጻምዉ፡ ጻማ፡ ወእንዘ፡ ይትጋደሉ፡ ገድለ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 27 Enc. ; ጻመወ፡ ወተጋደለ፡ ዕጹበ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 4 Enc.
c)vexarila: ኢትጻሙ፡ μὴ σκύλλου Lucae evangelium.Luc. 7,6 ; metu mortis, Lud. e Vita Danielis S., a Ludolfo lectae in Mss. Berolinensi.Vit. Dan.
laborarelavideasvid. sub ጻመወ፡
participiumpart.et adjectivumadj.
1)durusla, asperla: ግብር፡ ዕጹብ፡ ἔργα σκληρά Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,14 ; Deuteronomium.Deut. 26,6 ; ጽኑዕ፡ ወዕጹብ፡ መዐቱ፡ ለእግዚአብሔር፡ ἰσχυρὸν καὶ σκληρόν Jesaiae prophetia.Jes. 28,2 ; ትእዛዝ፡ ዕጹብ፡ γνώμη ἀναιδής Danielis prophetia.Dan. 2,15 ; de verbis: Jesaiae prophetia.Jes. 8,12 ; ዕጹብ፡ ዜና፡ Jesaiae prophetia.Jes. 21,2 ; አውሥኦሙ፡ ቃላተ፡ ዕጹባተ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 10,13 ; ይትናገሩ፡ ዕጹባተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 27,2 ; de factis: ዕጹባተ፡ ገብረ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,3 ; consiliis: እለ፡ መከሩ፡ ዕጹባተ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,13 .
a)de homine: immitisla, austeruslaLucae evangelium.Luc. 19,21 .
b)de sorte adversala: ዕጹብ፡ ይረክበኒ፡ liber Jobi.Job 9,20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,3 .
c)de bestiis: ferusla, feroxla, አዘዘ፡ ይእስርዎ፡ ውስተ፡ እገሪሆሙ፡ ለአፍራስ፡ ዕጹባን፡ ዘእንበለ፡ ይትለጐም፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 6.
2)gravisla,
a)molestusla, onerila: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,12 ; ክቡድ፡ ወዕጹብ፡ δύσχρηστος Jesaiae prophetia.Jes. 3,10 ; በኀበ፡ ጠቢብ፡ ዕጹብ፡ አስተሐቅሮ፡ φρόνιμος βαρυνθήσεται ἀτιμίᾳ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,24 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,25 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,28 ; ዛቲ፡ ዕጽብት፡ σκῶλον τοῦτο Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,7 ; በግብር፡ ዕጹብ፡ ex necessitatelavel coactuslaF. 26,5.
b)vehemensla: ለእመ፡ ዕጹበ፡ ኮነ፡ ሕማሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 256.
c)gravitate impeditusla: ዘዕጹብ፡ ልሳኑ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 3,6 .
d)de pretio: ዘዕጹብ፡ ሤጡ፡ πολυτελής pretiosuslaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 15,27 ; Marci Evangelium.Marc. 14,3 . al.
3)difficilisla, arduusla: Danielis prophetia.Dan. 2,11 ; ዕጹበ፡ ሰአልከ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 2,10 ; Marci Evangelium.Marc. 10,24 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 5,11 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,60 ; n. 1021 ዕጹብ፡ ለተናግሮ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,1 ; ግብር፡ ዕጽብት፡ ለገቢር፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ; ዕጹብ፡ ቀሊል፡ ለከ፡ Deg.; አእምሮታ፡ ለዛቲ፡ ዕጽብት፡ ላዕለ፡ ሰብእ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 170.
4)difficilis intellectula, mirandusla, mirusla, stupendusla: ዕጹብ፡ ኀይሉ፡ θαυμαστή Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,29 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,14 ; ህየ፡ ዕጹብ፡ ግብሩ፡ ወነኪር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,25 ; ገብረ፡ ዕጹበ፡ ላዕሌሆሙ፡ τέρατα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,19 ; ዕጹብ፡ ለዐይን፡ ሥነ፡ ጽዕዱቱ፡ ἐκθαυμάσει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,18 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 170,3 ; ዕጹብ፡ ከመ፡ ያስተባሪ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,8 ; ዕጹብ፤ ይመስሎ፡ ዝንቱ፡ ለጦብያ፡ ( mirumla!la) Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,2 ; ያማስን፡ ዕጹባተ፡ θαυμαστὰ διαφθερεῖ Danielis prophetia.Dan. 8,24 .
5)difficultatibus circumventusla: ዕጹባን፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
quadril. I ( denominatesdenom.; nonnumquam ጸመወ፡ scriptum), Imperf. et SubjunctivusSubj. ይጻሙ፡ , laborarela, labore defatigarila, operam impenderela, plerumque κοπιᾶν , ቦ፡ ዘይጔጕእ፡ ወይሰርሕ፡ ወይጻሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,15 ( πονεῖν ); ከንቶ፡ ይጻምዉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,5 ; በከ፡ ጻመውኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,24 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 126,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,19 ; Evangelium Joannis.Joh. 4,38 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,28 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,6 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,16 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,12 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,58 ; cumc. ለ፡ pers.: alicuilavel prolaaliquo, አኮ፡ ለባሕቲትየ፡ ዘጻመውኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,34 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,26 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,53 ; cumc. ለ፡ rei, in qua opera collocatur: ዘይጻሙ፡ ለእኩይ፡ κακόμοχθος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,8 ; ይጻምዉ፡ አሕዛብ፡ ለከንቱ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 28,58 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,23 ; liber Jobi.Job 39,16 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,15 varia lectiovar.; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,11 ; vel cumc. በ፡ Josuae liber.Jos. 24,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,19 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,15 varia lectiovar.; vel cumc.Acc. ሐምሐም፡ ዘኢጻመውከ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,10 ; cumc.Acc.laboris ጻማሁ፡ ዘይጻሙ፡ ( μοχθεῖν ) Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,3 ; ኅዳጠ፡ ትጻሙ፡ በቅኔሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,19 ; n. 1273 ውኁደ፡ ጻመውኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 4,38 .
b)molestiamla, laboresla, aerumnam subirelavel susciperela: ጻሙ፡ ለምህሮ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 1,8 ; እንዘ፡ ይጻምዉ፡ ጻማ፡ ወእንዘ፡ ይትጋደሉ፡ ገድለ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 27 Enc. ; ጻመወ፡ ወተጋደለ፡ ዕጹበ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 4 Enc.
c)vexarila: ኢትጻሙ፡ μὴ σκύλλου Lucae evangelium.Luc. 7,6 ; metu mortis, Lud. e Vita Danielis S., a Ludolfo lectae in Mss. Berolinensi.Vit. Dan.
II adaugerela, cumularela, amplificarela, intenderela, ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 3,12 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 4,1 Platt; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 12,23 Platt; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,20 Platt; ረከብነ፡ ጥበበ፡ ወአፈድፈድነ፡ προσθέμενοι liber Jobi.Job 32,13 ; πλείονα ποιοῦσι Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,24 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 13,11 ; ጻመውኩ፡ ለአፈድፍዶ፡ ፍቅረ፡ አውግስጦስ፡ ለከ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 .
a)sequensseq.Acc.nominis abstracti vel Infinitivi: magislafacerelaaliquid i.e. Latine: magislasequensseq.verbo fin.: አፈድፈዱ፡ ዓዲ፡ ጸሊኦቶ፡ (magis etiam eum oderunt) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,8 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,56 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,15 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 16,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,23 ; Marci Evangelium.Marc. 10,48 ; Marci Evangelium.Marc. 14,31 ; Lucae evangelium.Luc. 18,39 romanae editionisrom.; አፈድፈድኪ፡ ዝሙተኪ፡ (magis fornicata es) Hezekielis prophetia.Hez. 16,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,27 ; አፈድፈድኪ፡ ኀጢአተኪ፡ እምኔሆን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,51 ; ያፈደፍድ፡ ጥበበ፡ σοφώτερος ἔσται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,9 .
α)plusla: ያፈደፍድ፡ ሎሙ፡ ውሂበ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 20,10 romanae editionisrom.
β)diutiusla: አፈድፈደ፡ ሐይወ፡ ዲበ፡ ምድር፡ እምውሉደ፡ ሰብእ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 10.
γ)nimisla, nimiumla: ኢታፈድፍድ፡ ምስሌሁ፡ ተናግሮ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,11 .
b)plus habere rei alio i.e. superarelaaliquem, excellerelaaliquo in re, sequensseq. እምነ፡ pers.: አላ፡ አፈድፈደ፡ እምኔሆሙ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 29,25 versio alteravers. alt.; cumc. በ፡ rei, አፈድፈደት፡ በዝሙታ፡ እምእኅታ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,11 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,23 ; cumc.Acc.rei et ዲበ፡ pers.: አፈድፈድኩ፡ ጥበበ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,16 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,40 varia lectiovar.
c) አፈድፍዶ፡ እምዐቅም፡ excederelamodum (ut in edendo, bibendo) F.M. 14,4.