Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

participiumpart., fem. መገሥጽት፡
1)castigatorla, reprehensorla, ( censorla), ὁ ἐλέγχων Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 30.
2)institutorla, morum formatorla, paedagogusla: መምህር፡ መገሥጽ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,2 ; παιδευτής Hosea.Hos. 5,2 ; ቀሲስ፡ በአምሳለ፡ መገሥጽ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 1 ; መምህር፡ ወመገሥጽ፡ ዘአልሀቀ፡ ደቂቆ፡ በንጹሕ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 4 ; መምህር፡ የዋህ፡ ወዕጉሥ፡ መገሥጽ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ; ጳውሎስ፡ ኄር፡ ወመገሥጽ፡ ለአሕዛብ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33. n. 1153
3)monitorla, hortatorla: አብ፡ መገሥጽ፡ πατὴρ νουθετῶν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 11,11 ; መገሥጽት፡ ( παραίνεσις ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,9 .
I,2[in caeteris linguis frequentantur كلت كلد كلز לקט ܠܩܛܝ لقط ; videasvid. ከለሰ፡ ] legerela, colligerela, lapides Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,46 ; stipulam Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,12 ; mannam Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,8 ; coturnices Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,32 ; ligna Numeri, liber Pentateuchi.Num. 15,32 ; ጳውሎስ፡ አሊዶ፡ ብዙኀ፡ ዕፀ፡ Actus apostolorum.Act. 28,3 romanae editionisrom.; aes Deuteronomium.Deut. 8,9 ; flores et fructus, Lud. ex Sx. Enc.; conquirerelahomines, ut: (Salome, soror Herodis) አለደቶን፡ ውስተ፡ ፍኖት፡ ለብዙኃት፡ አንስት፡ ይጽአላሃ፡ ለማርያም፡ (quae contumeliis vexarent Mariam) Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 327. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አለደ፡ ዘ፡ ከመረ።
adjectivumadj.relativumrel.ad Deum pertinensla, divinusla: ፈቃድ፡ አምላካዊ፡ F.M. 2,11; ኀደጉ፡ ጽዋዔሆሙ፡ አምላካዊተ፡ ( divinam vocationem suamla) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 5 ; ጳውሎስ፡ አምላካዊ፡ F.M. 10,4; in specie hoc praedicato laudantur Biblia, ut መጽሐፍ፡ አምላካዊ፡ F.M. 18; መጻሕፍት፡ አምላካዊት፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 85 ; F.N. 2; al. creberrime. ʾamlākāwi , fem. አምላካዊት፡ ʾamlākāwit ; pluralisPl. አምላካውያን፡ ʾamlākāwǝyān
Grébaut
አምላካዊ፡ ʾamlākāwi , pluralisPl. አምላካውያን፡ ʾamlākāwǝyān «divinfr, déistefr»; fem. አምላካዊት፡ ʾamlākāwit «divinefr, déistefr» ― ያምላክ፡ ወገን፡ Ms. BNFabb217, fol. 33v.
76
Leslau
አምላካዊ ʾamlākāwi divineen 344a
II,2, in Perf. crebro አዔረየ፡ scriptum,
1)exaequarela, coaequarela, parem et aequalem redderela, aequipararela, Zachariae prophetia.Zach. 4,7 varia lectiovar.; ያዔሪ፡ ርእሶ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ Evangelium Joannis.Joh. 5,18 ; cumc.duplexdupl.Acc.( aliquem inlare); Deuteronomium.Deut. 29,18 ; ጳውሎስ፡ አዔረየ፡ ርእሶ፡ ምስለ፡ ሐዋርያት፡ ἐξισοῖ τοῖς μαθηταῖς ἑαυτόν Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 1 ; አዔረዮ፡ ምስለ፡ አቡሁ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 2 ; M.M. f. 97; M.M. f. 265 ( videasvid. sub አሜረየ፡ col. 169).
2)aequaliter distribuerela, Lud. comm. hist.p. 312 (sic quidem Lud. in lexico; at in Comm. non ያዔሪ፡ sed ይዔሪ፡ scriptum exhibet).
II,1
1)intenderela, attenderela, oculos: ኣወትር፡ አዕይንትየ፡ ላዕሌሆሙ፡ στηριῶ Amosi prophetia.Am. 9,4 ; ኢታውትር፡ ዐይነከ፡ ኀቤሃ፡ μὴ ἐπιστήσῃς τὸ σὸν ὄμμα πρὸς αὐτήν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,18 ; ዘያወትር፡ (v. ያስተዋትር፡ ) አዕይንቲሁ፡ ይኄሊ፡ ጠዋየ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,30 ; እመ፡ አውተርከ፡ ዐይነከ፡ ኀቤሁ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,5 ; manum: ኢታውትር፡ እዴከ፡ ለእንተ፡ ኢኮነት፡ እንቲአከ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,20 varia lectiovar.
a)intentius facerelaaliquid: አውተረ፡ ጸልዮ፡ Lucae evangelium.Luc. 22,44 . n. 915
b)contenderela, tendere adlaaliquid, vires intendere in rela, cumc. ለ፡ rei: ያወትር፡ ለመንግሥት፡ ወይፈርህ፡ እምገሃነም፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 4 ; cumc.Acc.rei: ኢታውትር፡ ስማዔ፡ እምሰብእ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 242.
2)continuarela, instarela, perstarela, constarela, perseverarela, assiduum essela, ( anhalten ), sequensseq.Acc.: ኤልያስ፡ ኮነ፡ ያወትር፡ ህድአተ፡ ወብሕታዌ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 1 ; አውትሮ፡ ጸሎት፡ (perseverare in precando) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 9 ; ያወትሩ፡ ብሕትውና፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 55 ; sequensseq.Acc.Infin.: ጳውሎስ፡ ኢያውተረ፡ ነጊረ፡ ትሕትናሁ፡ (non semper de humilitate sua loquitur) Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 2 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: እንዘ፡ ያወትራ፡ ይሕየዋ፡ በንጽሕ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 11. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: አውተረ፡ አዝለፈ፡ አንኀ፡ ዘ፡ አረዘመ።
Substantivumsubst., pluralisPl. ኀይመታት፡ tentoriumla, tabernaculumla, ( pellesla). [Arabice خَيْمٌ est domus e luto constructala, خَيْمَةٌ habitaculum rotundumla(tribus vel quatuor fulciminibus nitens, junco obtectum); casala] σκηνή Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,9 ; δέῤῥεις Canticum Canticorum.Cant. 1,5 ; ጳውሎስ፡ ኮነ፡ መስተገብረ፡ ኀይመት፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 26 (cfr. Actus apostolorum.Act. 18,3 ); ዐረብ፡ እለ፡ ይነብሩ፡ በኀይመታት፡ Synodos.Syn. p. 92. Voc. Ae.la: ኀይመት፡ ዘ፡ ድንኳን፡ ትርሽማይሂ፡ ይ፡
II,1
1)publicarela, evulgarelavel divulgarela, palam facerela, apertumlavel notumlavel publicum facerela, manifestarela: Matthaei Evangelium.Matth. 12,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 9,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 9,8 ; አግህድ፡ ሎቱ፡ ፍጻሜ፡ ዘይመጽእ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 10,2 ; እስመ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ (sc. epiphaniorum) አግሀደ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ርእሶ፡ እስመ፡ ውእቱ፡ ኢያግሀደ፡ ርእሶ፡ ለመኑሂ፡ መጠነ፡ ፴ ዓም፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 11 ; Simon Magus ያግህድ፡ ሕገ፡ ዘስሙ፡ ሲሞናዊ፡ (i.e. Simoniam) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 67 ; Constantinus M. ያግህድ፡ ርትዕት፡ ሃይማኖተ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 74 ; F.N. 31 ( videasvid. sub ግዕዛን፡ ).
2)dilucidarela, perspicuum facerela, demonstrarela: ጳውሎስ፡ ያግህድ፡ ለነ፡ ምስጢረ፡ ( διατρανοῦν ) Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 82 ; ወይእዜሰ፡ አግሀደ፡ (sc. hoc) በብሂሎቱ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; ያግህድ፡ ሎሙ፡ እምውስተ፡ ዘተአምነ፡ በኀቤሆሙ፡ ἀπόδειξις γίγνεται ἀπὸ τῶν ἤδη πεπιστευμένων Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 13 ; al. crebro.
3)palamla, publicela, apertela, libere agerelavel facerelaaliquid vel loquilavel profiterila: በኀበ፡ አስተርአየ፡ ወአግሀደ፡ ብርያል፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 4,18 ; παῤῥησιάζεσθαι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 11,6 varia lectiovar.; coepit scortari በኅቡእ፡ ወሶበ፡ ተከሥተ፡ ግብራ፡ አግሀደት፡ ገቢረ፡ ርኵስና፡ ወኮነት፡ ትዜሙ፡ በገሃድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 3 ; oculi ነጽሮ፡ እለ፡ አግሀዳ፡ qui libere aspexerunt, Lud. e Syn.; ስመ፡ ክርስቶስ፡ አግሀዱ፡ (publice professi sunt) Sx. not able to find explanation in abbreviation listMasc. 28 Enc.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ግበር፡ et ግብራት፡
1)actiola, efficaciala, ἐνέργεια Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,26 .
2)laborla, operatiola, operala, opusla( Arbeitde): ሀቦ፡ ግብሮ፡ በአምጣነ፡ ኀይሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,38 ; ኢትትማከር፡ ምስለ፡ ሀካይ፡ በእንተ፡ ግብር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,11 ; materfamilias ትሁቦን፡ ግብሮን፡ ለአእማቲሃ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,11 ; ግብረ፡ ሐቅል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,13 sequensseq.; Haggaei prophetia.Hagg. 1,14 ; ስድስተ፡ መዋዕለ፡ ግብር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 46,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 50 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,9 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 10,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 11,1 ; ጳውሎስ፡ ይሴሰይ፡ እምግብረ፡ እደዊሁ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 2,11 ; ይሴሰዩ፡ በግብረ፡ እደዊሆሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 2 ; አብሕርት፡ ወአፍላግ፡ ይፌጽሙ፡ ግብሮሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 5,3 .
a)negotiumla: Danielis prophetia.Dan. 8,27 ; ኢኮነ፡ ግብረ፡ አሐቲ፡ ዕለት፡ ወኢኮነ፡ ግብረ፡ ሰኑይ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,13 ; ኵሉ፡ እለ፡ ይገብሩ፡ ግብረ፡ ንጉሥ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 40, ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,12 ; ብየ፡ ግብር፡ በዘ፡ አሐውር፡ Lud. e Vit. Sam.
b)officiumla, munusla: አግብኦ፡ ውስተ፡ ግብሩ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 39 ; ኢይግበር፡ ሕዝባዊ፡ ግብረ፡ ክህነት፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 16 ; ግብረ፡ ዲያቆን፡ . p. 314.
c)opuslavel ministerium sacrumla: ንዋየ፡ ግበሪሆሙ፡ τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,1 ; Actus apostolorum.Act. 13,2 ; ግበር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 44,14 ; እለ፡ ይገብሩ፡ ግብረ፡ እግዚአብሔር፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,14 .
3)opusla( Werkde) quod quis producit,
c)quae labore parta est merceslaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,19 , vel qui a planta producitur fructusla: ሐሰት፡ ግብራ፡ ለዘይት፡ Habacuci prophetia.Hab. 3,17 .
4)actiola, factumla, facinusla, opusla, agendi ratiola, facinorala, operala: ዛቲ፡ ግብር፡ haec actiolaFaus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 24,1 ; ኵሉ፡ ግብሩ፡ ድሩክ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 19 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 12,2 ; ቀዳሜ፡ ኵሉ፡ ግብር፡ ምክር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,16 ; τὸ πραχθέν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,10 ; ነኪር፡ ግብሩ፡ ለእግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,12 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 63,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,12 ; ግብረ፡ ጽድቅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,22 ; ግብረ፡ ዐመፃ፡ ምግባሮሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,6 ; ከመ፡ ይግበሩ፡ ግብረ፡ ሠናየ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,18 Platt; ዐቢየ፡ ግብረ፡ ፈጸምከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,25 ; ግብረ፡ እደዊሆሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 27,6 ; τὰ ἔργα Jacobi epistola.Jac. 1,4 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,2 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 14,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,36 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 17,4 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,30 ; ሠናየ፡ ግብረ፡ ገብረት፡ ላዕሌየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,10 .
b)factumla, oppos. verbo et consilio: ከመ፡ ንግበራ፡ ለዛቲ፡ ምክር፡ ግብረ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 6,4 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,47 ; በግብር፡ de factola, rela, reverala(aliâs በአማን፡ ) Chrys. crebro. n. 1164
c)res agendalavel gerendala, res gestala, actala: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 15,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 8,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,19 ; Lucae evangelium.Luc. 1,1 ; ግብረ፡ ልኡካን፡ vel ሐዋርያት፡ inscriptus est liber πράξεις τῶν ἀποστόλων Acta Apostolorumla; nonnumquam ግብር፡ nudum, ut Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 162,2 .
5)resla: ለዝ፡ ግብር፡ εἰς αὐτὸ τοῦτο ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,6 ; ኵሉ፡ ግብራ፡ ለገነት፡ መንክር፡ ወመድምም፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 65 ; ሠለስቱ፡ ግብራት፡ τρία Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,12 ; ነኪር፡ ግብር፡ ξένον τι not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,12 Platt; ግብራቲሁ፡ ለዝ፡ ዓለም፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ; ግብራት፡ ዓለማውያት፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. p. 10 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3.
a)causala: በእንተ፡ ሠላስ፡ ግብራት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 11 ; Lud. e Mss. Colb.
b)ratiola, modusla: ምንት፡ ግብረ፡ ዓመት፡ በዝናማት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 12 ; በአይ፡ ግብር፡ Lud.; docuit eum ኵሎ፡ ግብረ፡ ምንኵስና፡ Lud. e Vit. S.; ግብረ፡ አናቅጽ፡ . p. 305 n. 16.
6)necessitasla: እስመ፡ ግብሩ፡ ውእቱ፡ ከመ፡ ያብእ፡ መሥዋዕተ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,3 ; de necessitate corporis, euphemistice: ወረደ፡ እምገመል፡ በእንተ፡ ግብረ፡ ሥጋ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 25. Adv.
a) በግብር፡
β)necessariola, omninola, utiquela( jedenfallsde): በግብር፡ ይከውን፡ ዘነበበ፡ ዮናስ፡ πάντως Tobit, liber apocryphus.Tob. 14,8 .
b) ግብር፡
α)necessariolavel ad significandum oportetla, necesse estla: ግብር፡ ይመጽእ፡ መንሱት፡ (necessario veniet i.e. necesse est veniat) Lucae evangelium.Luc. 17,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,16 ; Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4.
β)omninola, sanela, πάντως Lucae evangelium.Luc. 4,23 .
7)opus praestandum i.e.
a)tributumla, vectigalla τέλος Deuteronomium.Deut. 23,18 ; φόρος , ከመ፡ የሀቡ፡ ግብረ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 8,8 ; ርኡሰ፡ ግብር፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 10,18 ; ይሁብዎ፡ ግብረ፡ በበዓመት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 27,5 .
β)reditusla: p. 303 n. 10.
b)opera servala, angariala: እለ፡ ይቀውሙ፡ ላዕለ፡ ግብር፡ ἐργοδιωκτοῦντες Paralipomenon liber II.2 Par. 8,10 .
gǝbr , pluralisPl. gǝbar , gǝbrāt
1) (Dillmann 7 a) ግብረ፡ እስላም፡ gǝbra ʾǝslām literallylit. ‘tax of Muslims’, meaning unknown (see Conti Rossini’s comment below) ነበረ፡ ፮ግብር፡ ፩ቅዴታ፡ ወ፩ጸማጅ፡ ወ፩ግብረ፡ እስላም፡il y avait 6 impôts: un était le qedētā; un était le ṣamāǧ; un le gebra eslāmfr 75 l. 27–28 (ed.), 91 l. 4–5 (tr.) (‘Mot à mot: impôt des Musulmans; je n’en sais pas le véritable caractère, ni s’il s’agit d’un impôt particulier sur les Islamites.’ 92 n. 10), videasvid. እስላም፡
Leslau
ግብረ፡ ሕማማት፡ gǝbra ḥǝmāmāt the Rite of Passion Weeken see Hammerschmidt in 117, 233a–b, videasvid. ሕማም፡
Cross-references:
a) for ቤተ፡ ግብር፡ videasvid. ቤት፡ (TraCES)
b) for ዓቃቤ፡ ንዋየ፡ ግበር፡ videasvid. ዐቃቢ፡ (TraCES)
, ጰውቄና፡ , ጳውቄና፡ , ጰውቄኔ፡ , ጴውቄና፡ , ጴውቂኖስ፡ al., not foundn. peregr. πεύκινος , πεύκινα sc. ξύλα , ligna peuceslaarboris, pinealaligna, Regum liber biblicum III.3 Reg. 5,9 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,15 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,30 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 9,11 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 2,8 varia lectiovar.Ejusmodi ligna a regina Sabae Salomoni suppeditata fingunt, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 (Lud.). n. 1253 Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጳውቄና፡ ዘ፡ ገዛ፡ ሸተነሂ፡ ይ፡ (sic); aliudla: ቄጵርስስ፡ ስኖባር፡ ጳውቂና፡ ብ፡ ጽድ፡ „Aethiopes suum ሸጋዝ፡ esse putant, quod videasq.v.in Lex.Amh. c. 28 Lud.
, ጰውቄና፡ , ጳውቄና፡ , ጰውቄኔ፡ , ጴውቄና፡ , ጴውቂኖስ፡ al., not foundn. peregr. πεύκινος , πεύκινα sc. ξύλα , ligna peuceslaarboris, pinealaligna, Regum liber biblicum III.3 Reg. 5,9 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,15 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,30 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 9,11 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 2,8 varia lectiovar.Ejusmodi ligna a regina Sabae Salomoni suppeditata fingunt, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 (Lud.). n. 1253 Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጳውቄና፡ ዘ፡ ገዛ፡ ሸተነሂ፡ ይ፡ (sic); aliudla: ቄጵርስስ፡ ስኖባር፡ ጳውቂና፡ ብ፡ ጽድ፡ „Aethiopes suum ሸጋዝ፡ esse putant, quod videasq.v.in Lex.Amh. c. 28 Lud.
nomen mensis Abyssinorum XIII i, ἐπαγόμεναι sc. ἡμέραι i.e. dies adjectilavel superadditila; constat quinque diebus, senis autem quarto quoque anno vel anno Joannis.
(i.e. النسيئ ) ዘውእቱ፡ ለዋሕቅ፡ ( لواحق , aliâs ጳጕሜን፡ ) Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 8.
Patrica, Patricia.