Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

{ } Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. መጣቅዕት፡ ; etiam forma መጥቃዕት፡ occurrit Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,8 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,10 , proprie SingularisSing., sed collective usurpata;
1)tubala, buccinala, σάλπιγξ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,16 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,24 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,9 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,26 ; ምስለ፡ መጥቅዖሙ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 3,10 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 22,35 ; ወይነፍኁ፡ መጥቅዐ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 18,15 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,1 ; Noah fecit መጥቅዐ፡ እምዕፀወ፡ ሊባኖስ፡ ዘኑኁ፡ ፫ በእመት፡ ወግድሙ፡ ፩ በእመት፡ ወሶበ፡ አኀዘ፡ ይግበር፡ ታቦተ፡ ይጠቅዕ፡ ኵሎ፡ ዕለተ፡ ፫ ጊዜ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 20 ; n. 1225 መጣቅዕት፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,2 sequensseq.; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,6 ; Josuae liber.Jos. 6,6 sequensseq.; Paralipomenon liber I.1 Par. 15,28 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,2 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,6 .
a) በዓለ፡ መጥቅዕ፡ nomen festi Judaeorum, sine dubio festum noviluniilamensis septimi (sec. Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,24 , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 80,3 aeth.) M.M. f. 263 ( videasvid. sub በድር፡ col. 541).
b)In Computo paschali መጥቅዕ፡ significat diem noviluniilasive numerum aureumla, videasvid.p. 386; not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 690 ; Lud. lexiconlex.aeth. c. 557.
2)secundumsec.Ludolfum in genere instrumentum sonorum quod pulsaturla, quoque pro campanis uti solent“: in monasterio ጠቅዑ፡ መጥቅዐ፡ Lud. e Vit. Dan.; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 40 ( videasvid. sub መርዋሕት፡ col. 306.); videasvid.Description de l’Égypte, II edidited., t. not able to find explanation in abbreviation listXIII p. 549, ubi instrumentum ita describitur: „une grande règle de bois, de fer ou de cuivre, qu’on emploie dans les églises, il n’est pas permis de faire usage des cloches, semblable pour la forme à celui instrument, que les Qobtes nomment nâqûs; il se frappe avec un petit maillet de bois.“ Voc. Ae.: መጥቅዐ፡ ብሩር፡ ዘ፡ ነጋሪት፡ ; videasvid.etiam scholion ad ቀርን፡
maṭqǝʿ , maṭqāʿt , pluralisPl. maṭāqʿǝt
Grébaut
መጥቅዕ፡ maṭqǝʿ «tambourfr, trompettefr, néoméniefr» ― ነጋሪት፡ Ms. BNFabb217, fol. 47v.
መጥቅዕ፡ maṭqǝʿ «la premier jour de la première lunefr» ― መጥቅዕ፡ Ms. BNFabb217, fol. 47v.
116
Leslau
መጥቅዕ፡ maṭqǝʿ , መጥቃዕት፡ maṭqāʿt ( pluralisPl. መጣቅዕት maṭāqʿǝt ) trumpeten, hornen, church bellen, gongen (See 137, 150–151
በዓለ፡ መጥቅዕ baʿāla maṭqǝʿ the Feast of the Trumpetsen reffering to the Jewish New Year (See 106, 303–305, 187), videasvid. በዓል፡
መጥቅዕ፡ ብሩር matqʿǝ bǝrur (, , Sw. in 1225), videasvid. ብሩር፡ 595b
Substantivumsubst.fuligola, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg. [amh. ጠቈረ፡ nigrum esselavel fierila].
et ጠበበ፡ I,1[ طَبَّ ܛܰܒ ] SubjunctivusSubj. ይጥበብ፡ ይጥብብ፡
1)saperela, sapientia praeditum essela, sapientemlavel prudentem esselavel fierila: ጥበቡ፡ σοφίσθητε Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,33 ; ጥበብ፡ ወኀሊ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,28 ; እጥብብ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,23 varia lectiovar.; ጠበብኩ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,15 ; ዘጠበበ፡ በሕዝቡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,26 ; ይጠቡ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,8 ; ይጥበቡ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,22 ; በዝንቱ፡ ይትመካሕ፡ ዘይትሜካሕ፤ ጠቢብ፡ ወያእምር፡ ኪያየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; n. 1228 ይልህቅ፡ በአእምሮ፡ ወበጥቦ፡ (legendum videtur ጠቦ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 4 ; comparative: sapientioremlavel prudentiorem esselavel fierila: ጠበብከ፡ አንተ፡ σοφώτερος Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,42 ; cumc.pronomenpron.suff. (aliquo): አልቦ፡ ዘይጠብበከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,39 , vel sequensseq. እምነ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 4,27 ( ጠበ፡ et ጠበበ፡ ); አንተኑ፡ ትጠብብ፡ እምዳንኤል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,99 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,100 ; Lucae evangelium.Luc. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,25 .
a)intelligentemla, doctumla, eruditumla, disciplina imbutum esselavel fierila: ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,32 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,24 ; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡ ውእቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,15 ; እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጥብቡ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,26 ; ምንትኑ፡ ይጠብብ፡ τί σοφισθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,25 ; γνῶσις ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 13,8 .
b)philosopharila: አርእየኒ፡ እስኩ፡ ዘጠበ፡ እንዘ፡ ሕሙም፡ ውእቱ፡ ወጽዑር፡ δεῖξόν μοι τὸν ἐν αὐτῷ τῷ πάθει φιλοσοφοῦντα Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4 (pluries).
c)resipiscerela, sobrium esselavel fierila: ጥበቡ፡ ወአጥብቡ፡ ልበክሙ፡ νήψατε not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,6 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ጠበ፡ ንጉሥ፡ እምዕንባዜሁ፡ Gad. T.H.
2)peritumla, gnarum esselavel fierilarei, cumc. በ፡ rei: ይጠብቡ፡ በግብሮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; ከመ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጠበቡ፡ ) በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; cumc.Acc.rei: እለ፡ ይጠብቡ፡ ኪያሃ፡ ( ለመጻሕፍት፡ ) Synodos.Syn. p. 287.
, ጠበርዮስ፡ , ጢባርዮስ፡ Tiberius.
I,1( ጠብሰ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 lectio prava videtur) [ ܛܘܳܐ טְוָא طها , ضبا ?] SubjunctivusSubj. ይጥብስ፡ assarela, torrerelaigne carnem: ይጠብሱ፡ ሥጋ፡ ወይበልዑ፡ ጠቢሶሙ፡ ጥብሶ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,19 ; ዓሣሁኒ፡ ጠበሱ፡ ወበልዑ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,6 ; ጠብሰቶ፡ (sic) በእሳት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ይጠብሱ፡ ፍሥሐ፡ በእሳት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 35,13 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,15 ; ይጥብስዎ፡ በእሳት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 12.
I,1[ דׇּבֵק ܕܒܶܩ دَبِقَ طَبِقَ ; Lud. etiam ጠቀበ፡ comparandum censuit]
1)appactum essela, adhaererela, cumc.Acc.: ወይከድኖ፡ ለገጹ፡ ሞት፡ በኀሊፎቱ፡ ወይጠብቆ፡ ውስተ፡ ሐቌሁ፡ liber Jobi.Job 15,27 .
2)assequila, confertim instarela, cumc.Acc.: ይጠብቆ፡ ሕማም፡ ከመ፡ ማይ፡ συνήντησαν liber Jobi.Job 27,20 ; እመ፡ ጠበቆ፡ ኵያንው፡ συναντήσωσιν liber Jobi.Job 41,17 .
3)inhaerendo opprimerela, de multitudine spissa et conferta, cumc.Acc.: ጠበቆ፡ ሦክ፡ ወኀነቆ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,7 romanae editionisrom.; Lucae evangelium.Luc. 8,7 .
varia lectiovar.pro አስተጣበቀ፡ vid. sub ጠበቀ፡ I,1[amh. ጠቀመ፡ ; إِسْكَافٌ ܐܶܫܟܳܦܳܐ אוּשְׁכְּפָא sutorla, coll .la ثَقَبَ perforavitla: Lud. ጠበቀ፡ conferendum censet], suerela, assuerela, insuerela, consuerela: አልቦ፡ ዘይጠቅብ፡ ድርግሓ፡ ፀርቀ፡ ውስተ፡ ልብስ፡ ብሉይ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 9,16 ; Marci Evangelium.Marc. 2,21 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14.
I,1[ דׇּבֵק ܕܒܶܩ دَبِقَ طَبِقَ ; Lud. etiam ጠቀበ፡ comparandum censuit]
1)appactum essela, adhaererela, cumc.Acc.: ወይከድኖ፡ ለገጹ፡ ሞት፡ በኀሊፎቱ፡ ወይጠብቆ፡ ውስተ፡ ሐቌሁ፡ liber Jobi.Job 15,27 .
2)assequila, confertim instarela, cumc.Acc.: ይጠብቆ፡ ሕማም፡ ከመ፡ ማይ፡ συνήντησαν liber Jobi.Job 27,20 ; እመ፡ ጠበቆ፡ ኵያንው፡ συναντήσωσιν liber Jobi.Job 41,17 .
3)inhaerendo opprimerela, de multitudine spissa et conferta, cumc.Acc.: ጠበቆ፡ ሦክ፡ ወኀነቆ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,7 romanae editionisrom.; Lucae evangelium.Luc. 8,7 .
(vel ፀበ፡ ) et ጸበበ፡ I,1[ ضبّ arctius adhaesitla; ab omni parte comprehenditlarem; ( ضبأ ضبن IV); ضَفٌّ et ظَفٌّ ; amh. ጸበበ፡ et ጠበበ፡ ] SubjunctivusSubj. ይጽብብ፡ ,
1)angustumlavel nimis angustum esselavel fierilaalicui (c. pronomenpron.suff.), coangustarelaaliquem: ለይጽብቦ፡ fiat ei angustum, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3 ; ዝንቱ፡ ማኅደርነ፡ ይጸብበነ፡ στενὸς ἀφ᾽ ἡμῶν Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,1 ; στενοχωρεῖ σε Josuae liber.Jos. 17,15 ; ይጸብበነ፡ ብሔር፡ στενός μοι Jesaiae prophetia.Jes. 49,20 ; ትጸብቢዮሙ፡ ለእለ፡ ይነብሩ፡ ውስቴትኪ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,19 ; ጸበኒ፡ (v. ጸበበኒ፡ ) ዓለም፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 17 ; ዘሰማይ፡ ኢያግመሮ፡ ኢጸበቦ፡ ማኅፀነ፡ ድንግል፡ γαστὴρ τῆς παρθένου οὐκ ἐστενοχώρησε ho. Procli in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 120.
2)in angustias compellerela, premerela: ሶበ፡ ጸበበቶ፡ ግብር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 3.
et ጠበበ፡ I,1[ طَبَّ ܛܰܒ ] SubjunctivusSubj. ይጥበብ፡ ይጥብብ፡
1)saperela, sapientia praeditum essela, sapientemlavel prudentem esselavel fierila: ጥበቡ፡ σοφίσθητε Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,33 ; ጥበብ፡ ወኀሊ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,28 ; እጥብብ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,23 varia lectiovar.; ጠበብኩ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,15 ; ዘጠበበ፡ በሕዝቡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,26 ; ይጠቡ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,8 ; ይጥበቡ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,22 ; በዝንቱ፡ ይትመካሕ፡ ዘይትሜካሕ፤ ጠቢብ፡ ወያእምር፡ ኪያየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; n. 1228 ይልህቅ፡ በአእምሮ፡ ወበጥቦ፡ (legendum videtur ጠቦ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 4 ; comparative: sapientioremlavel prudentiorem esselavel fierila: ጠበብከ፡ አንተ፡ σοφώτερος Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,42 ; cumc.pronomenpron.suff. (aliquo): አልቦ፡ ዘይጠብበከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,39 , vel sequensseq. እምነ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 4,27 ( ጠበ፡ et ጠበበ፡ ); አንተኑ፡ ትጠብብ፡ እምዳንኤል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,99 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,100 ; Lucae evangelium.Luc. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,25 .
a)intelligentemla, doctumla, eruditumla, disciplina imbutum esselavel fierila: ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,32 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,24 ; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡ ውእቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,15 ; እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጥብቡ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,26 ; ምንትኑ፡ ይጠብብ፡ τί σοφισθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,25 ; γνῶσις ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 13,8 .
b)philosopharila: አርእየኒ፡ እስኩ፡ ዘጠበ፡ እንዘ፡ ሕሙም፡ ውእቱ፡ ወጽዑር፡ δεῖξόν μοι τὸν ἐν αὐτῷ τῷ πάθει φιλοσοφοῦντα Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4 (pluries).
c)resipiscerela, sobrium esselavel fierila: ጥበቡ፡ ወአጥብቡ፡ ልበክሙ፡ νήψατε not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,6 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ጠበ፡ ንጉሥ፡ እምዕንባዜሁ፡ Gad. T.H.
2)peritumla, gnarum esselavel fierilarei, cumc. በ፡ rei: ይጠብቡ፡ በግብሮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; ከመ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጠበቡ፡ ) በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; cumc.Acc.rei: እለ፡ ይጠብቡ፡ ኪያሃ፡ ( ለመጻሕፍት፡ ) Synodos.Syn. p. 287.
et ጠበበ፡ I,1[ طَبَّ ܛܰܒ ] SubjunctivusSubj. ይጥበብ፡ ይጥብብ፡
1)saperela, sapientia praeditum essela, sapientemlavel prudentem esselavel fierila: ጥበቡ፡ σοφίσθητε Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,33 ; ጥበብ፡ ወኀሊ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,28 ; እጥብብ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,23 varia lectiovar.; ጠበብኩ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,15 ; ዘጠበበ፡ በሕዝቡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,26 ; ይጠቡ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,8 ; ይጥበቡ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,22 ; በዝንቱ፡ ይትመካሕ፡ ዘይትሜካሕ፤ ጠቢብ፡ ወያእምር፡ ኪያየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; n. 1228 ይልህቅ፡ በአእምሮ፡ ወበጥቦ፡ (legendum videtur ጠቦ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 4 ; comparative: sapientioremlavel prudentiorem esselavel fierila: ጠበብከ፡ አንተ፡ σοφώτερος Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,42 ; cumc.pronomenpron.suff. (aliquo): አልቦ፡ ዘይጠብበከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,39 , vel sequensseq. እምነ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 4,27 ( ጠበ፡ et ጠበበ፡ ); አንተኑ፡ ትጠብብ፡ እምዳንኤል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,99 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,100 ; Lucae evangelium.Luc. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,25 .
a)intelligentemla, doctumla, eruditumla, disciplina imbutum esselavel fierila: ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,32 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,24 ; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡ ውእቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,15 ; እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጥብቡ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,26 ; ምንትኑ፡ ይጠብብ፡ τί σοφισθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,25 ; γνῶσις ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 13,8 .
b)philosopharila: አርእየኒ፡ እስኩ፡ ዘጠበ፡ እንዘ፡ ሕሙም፡ ውእቱ፡ ወጽዑር፡ δεῖξόν μοι τὸν ἐν αὐτῷ τῷ πάθει φιλοσοφοῦντα Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4 (pluries).
c)resipiscerela, sobrium esselavel fierila: ጥበቡ፡ ወአጥብቡ፡ ልበክሙ፡ νήψατε not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,6 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ጠበ፡ ንጉሥ፡ እምዕንባዜሁ፡ Gad. T.H.
2)peritumla, gnarum esselavel fierilarei, cumc. በ፡ rei: ይጠብቡ፡ በግብሮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; ከመ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጠበቡ፡ ) በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; cumc.Acc.rei: እለ፡ ይጠብቡ፡ ኪያሃ፡ ( ለመጻሕፍት፡ ) Synodos.Syn. p. 287.
bene peritum esselavideasvid. sub ጠበበ፡ col. 1230.
II,1
2)exprimere floreslapictura: ጠበብተ፡ እስራኤል፡ በልብሰ፡ አሮን፡ ካህን፡ ደርከኖ፡ አጽገዩ፤ (hyacintho colore flores expresserunt) ወሮማናተ፡ ወርቅ፡ በዐውዳ፡ አፍረዩ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21 Enc.
Lud. affert ob formam pluralisPl. ጠበብት፡ , sed ጠበብት፡ ad ጠቢብ፡ referendum est. Lud. affert ob formam pluralisPl. ጠበብት፡ , sed ጠበብት፡ ad ጠቢብ፡ referendum est. adjectivumadj.et not foundsubst., fem. ጠባብ፡ , pluralisPl.m. ጠቢባን፡ fem. ጠባባት፡ n. 1229et ጠቢባት፡ cumc. ጠበብት፡
1)sapiensla, prudensla, intelligensla, scientia et disciplina imbutusla, eruditusla: σοφός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,19 ; ንጉሥ፡ ጠቢብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,1 ; ብእሲ፡ ጠቢብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,27 ; ጠቢበ፡ ምክር፡ liber Jobi.Job 9,4 ; ሕዝብ፡ ጠቢብ፡ Deuteronomium.Deut. 4,6 ; Deuteronomium.Deut. 32,6 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,3 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,20 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 3,18 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,5 ; Jacobi epistola.Jac. 3,13 al.; በኵሉ፡ ጠቢብ፡ πολύσοφος (Paulus) not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 73 ; ብእሲት፡ ጠባበ፡ ልብ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 14,2 ; ጠቢባን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,26 ; liber Jobi.Job 15,18 ; liber Jobi.Job 32,10 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,11 ; ጠቢባን፡ ለእከይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,22 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,8 ; ጠቢባን፡ በልብ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,25 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,14 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,26 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,27 ; ጠባባት፡ አንስት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,1 ; ጠበብት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,1 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,7 ; ጠቢባነ፡ ጠበብት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,59 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,34 ; συνετός Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,36 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,21 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,25 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 16,18 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,9 ; ጠቢበ፡ ልብ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 31,6 ; Actus apostolorum.Act. 13,7 ; ብእሲት፡ ጠባብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,8 ; ጠቢባነ፡ ልብ፡ liber Jobi.Job 34,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,11 ; φρόνιμος Matthaei Evangelium.Matth. 7,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,45 ; Lucae evangelium.Luc. 12,42 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,25 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,25 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,1 ; ወለት፡ ጠባብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,4 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,12 ; ጠባባት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,2 sequensseq.; εἰδώς Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 20,28 ; ኵሎሙ፡ ጠቢባኒሆሙ፡ ለሰሚዕ፡ ὁ συνιῶν ἀκούειν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 18,2 ; πεπαιδευμένος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,23 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,17 ; ነፍስ፡ ጠባብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,14 ; ጠቢብ፡ በኵሉ፡ ራእይ፡ ወፍካሬ፡ ሕልም፡ συνῆκεν Danielis prophetia.Dan. 1,17 ; λόγιος Actus apostolorum.Act. 18,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,29 ; εὐνοῶν (Lud. conjecit ἐννοῶν ) Matthaei Evangelium.Matth. 5,25 .
a)sobriusla, νηφάλιος , ጠባባት፡ et ጠቢባት፡ 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 3,11 .
b)philosophusla: Actus apostolorum.Act. 17,18 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 17 ; |Fal.|* crebro, ut ዲዮጋንስ፡ ጠቢብ፡ , አፍላጦን፡ ጠቢብ፡ , ሰቅራጥ፡ ጠቢብ፡ al.
d)peritus vaticinandilavel incantandila, σοφισταί Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,11 ; Χαλδαῖοι Danielis prophetia.Dan. 2,4 ; Danielis prophetia.Dan. 2,10 ; φαρμακοί (?) Danielis prophetia.Dan. 2,2 .
2)peritusla, gnarusla, sciensla, de architecto Jesaiae prophetia.Jes. 3,3 ; ኬንያ፡ ጠቢብ፡ (de gubernatore) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 128 ; ጠቢብ፡ ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ; ሰላም፡ ለሥዕልኪ፡ እንተ፡ ሠዐላ፡ በእዱ፤ ሉቃስ፡ ጠቢብ፡ እምወንጌላውያን፡ ፩ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 10 Enc. ; piscatores ጠቢባን፡ Lud. e Cant. Sam.; de textore not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 17 ( videasvid. sub ገርዜን፡ ); ቤት፡ እንተ፡ ሐነጽዋ፡ ኬነውት፡ ወጠበብተ፡ ምድር፡ (Lud.: ምክር፡ ) Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 16 Enc. ; ፭ ዕደው፡ ጠቢባነ፡ መጻሕፍት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 6 ; ጠቢባን፡ እሙንቱ፡ ውስተ፡ ጽሒፍ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,27 ; in specie: ጠቢባት፡ ጠባባት፡ mulieres lamentationis peritae i.e. praeficaelaJeremiae prophetia.Jer. 9,17 . Scholion Voc. Aeth. videasvid. sub ኬንያ፡
adjectivumadj.et not foundsubst., fem. ጠባብ፡ , pluralisPl.m. ጠቢባን፡ fem. ጠባባት፡ n. 1229et ጠቢባት፡ cumc. ጠበብት፡
1)sapiensla, prudensla, intelligensla, scientia et disciplina imbutusla, eruditusla: σοφός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,19 ; ንጉሥ፡ ጠቢብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,1 ; ብእሲ፡ ጠቢብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,27 ; ጠቢበ፡ ምክር፡ liber Jobi.Job 9,4 ; ሕዝብ፡ ጠቢብ፡ Deuteronomium.Deut. 4,6 ; Deuteronomium.Deut. 32,6 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,3 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,20 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 3,18 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,5 ; Jacobi epistola.Jac. 3,13 al.; በኵሉ፡ ጠቢብ፡ πολύσοφος (Paulus) not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 73 ; ብእሲት፡ ጠባበ፡ ልብ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 14,2 ; ጠቢባን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,26 ; liber Jobi.Job 15,18 ; liber Jobi.Job 32,10 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,11 ; ጠቢባን፡ ለእከይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,22 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,8 ; ጠቢባን፡ በልብ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,25 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,14 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,26 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,27 ; ጠባባት፡ አንስት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,1 ; ጠበብት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,1 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,7 ; ጠቢባነ፡ ጠበብት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,59 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,34 ; συνετός Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,36 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,21 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,25 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 16,18 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,9 ; ጠቢበ፡ ልብ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 31,6 ; Actus apostolorum.Act. 13,7 ; ብእሲት፡ ጠባብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,8 ; ጠቢባነ፡ ልብ፡ liber Jobi.Job 34,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,11 ; φρόνιμος Matthaei Evangelium.Matth. 7,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,45 ; Lucae evangelium.Luc. 12,42 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,25 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,25 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,1 ; ወለት፡ ጠባብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,4 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,12 ; ጠባባት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,2 sequensseq.; εἰδώς Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 20,28 ; ኵሎሙ፡ ጠቢባኒሆሙ፡ ለሰሚዕ፡ ὁ συνιῶν ἀκούειν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 18,2 ; πεπαιδευμένος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,23 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,17 ; ነፍስ፡ ጠባብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,14 ; ጠቢብ፡ በኵሉ፡ ራእይ፡ ወፍካሬ፡ ሕልም፡ συνῆκεν Danielis prophetia.Dan. 1,17 ; λόγιος Actus apostolorum.Act. 18,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,29 ; εὐνοῶν (Lud. conjecit ἐννοῶν ) Matthaei Evangelium.Matth. 5,25 .
a)sobriusla, νηφάλιος , ጠባባት፡ et ጠቢባት፡ 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 3,11 .
b)philosophusla: Actus apostolorum.Act. 17,18 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 17 ; |Fal.|* crebro, ut ዲዮጋንስ፡ ጠቢብ፡ , አፍላጦን፡ ጠቢብ፡ , ሰቅራጥ፡ ጠቢብ፡ al.
d)peritus vaticinandilavel incantandila, σοφισταί Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,11 ; Χαλδαῖοι Danielis prophetia.Dan. 2,4 ; Danielis prophetia.Dan. 2,10 ; φαρμακοί (?) Danielis prophetia.Dan. 2,2 .
2)peritusla, gnarusla, sciensla, de architecto Jesaiae prophetia.Jes. 3,3 ; ኬንያ፡ ጠቢብ፡ (de gubernatore) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 128 ; ጠቢብ፡ ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ; ሰላም፡ ለሥዕልኪ፡ እንተ፡ ሠዐላ፡ በእዱ፤ ሉቃስ፡ ጠቢብ፡ እምወንጌላውያን፡ ፩ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 10 Enc. ; piscatores ጠቢባን፡ Lud. e Cant. Sam.; de textore not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 17 ( videasvid. sub ገርዜን፡ ); ቤት፡ እንተ፡ ሐነጽዋ፡ ኬነውት፡ ወጠበብተ፡ ምድር፡ (Lud.: ምክር፡ ) Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 16 Enc. ; ፭ ዕደው፡ ጠቢባነ፡ መጻሕፍት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 6 ; ጠቢባን፡ እሙንቱ፡ ውስተ፡ ጽሒፍ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,27 ; in specie: ጠቢባት፡ ጠባባት፡ mulieres lamentationis peritae i.e. praeficaelaJeremiae prophetia.Jer. 9,17 . Scholion Voc. Aeth. videasvid. sub ኬንያ፡
et ጠበበ፡ I,1[ طَبَّ ܛܰܒ ] SubjunctivusSubj. ይጥበብ፡ ይጥብብ፡
1)saperela, sapientia praeditum essela, sapientemlavel prudentem esselavel fierila: ጥበቡ፡ σοφίσθητε Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,33 ; ጥበብ፡ ወኀሊ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,28 ; እጥብብ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,23 varia lectiovar.; ጠበብኩ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,15 ; ዘጠበበ፡ በሕዝቡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,26 ; ይጠቡ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,8 ; ይጥበቡ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,22 ; በዝንቱ፡ ይትመካሕ፡ ዘይትሜካሕ፤ ጠቢብ፡ ወያእምር፡ ኪያየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; n. 1228 ይልህቅ፡ በአእምሮ፡ ወበጥቦ፡ (legendum videtur ጠቦ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 4 ; comparative: sapientioremlavel prudentiorem esselavel fierila: ጠበብከ፡ አንተ፡ σοφώτερος Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,42 ; cumc.pronomenpron.suff. (aliquo): አልቦ፡ ዘይጠብበከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,39 , vel sequensseq. እምነ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 4,27 ( ጠበ፡ et ጠበበ፡ ); አንተኑ፡ ትጠብብ፡ እምዳንኤል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,99 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,100 ; Lucae evangelium.Luc. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,25 .
a)intelligentemla, doctumla, eruditumla, disciplina imbutum esselavel fierila: ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,32 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,24 ; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡ ውእቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,15 ; እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጥብቡ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,26 ; ምንትኑ፡ ይጠብብ፡ τί σοφισθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,25 ; γνῶσις ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 13,8 .
b)philosopharila: አርእየኒ፡ እስኩ፡ ዘጠበ፡ እንዘ፡ ሕሙም፡ ውእቱ፡ ወጽዑር፡ δεῖξόν μοι τὸν ἐν αὐτῷ τῷ πάθει φιλοσοφοῦντα Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4 (pluries).
c)resipiscerela, sobrium esselavel fierila: ጥበቡ፡ ወአጥብቡ፡ ልበክሙ፡ νήψατε not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,6 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ጠበ፡ ንጉሥ፡ እምዕንባዜሁ፡ Gad. T.H.
2)peritumla, gnarum esselavel fierilarei, cumc. በ፡ rei: ይጠብቡ፡ በግብሮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; ከመ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጠበቡ፡ ) በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; cumc.Acc.rei: እለ፡ ይጠብቡ፡ ኪያሃ፡ ( ለመጻሕፍት፡ ) Synodos.Syn. p. 287.
et ጠበበ፡ I,1[ طَبَّ ܛܰܒ ] SubjunctivusSubj. ይጥበብ፡ ይጥብብ፡
1)saperela, sapientia praeditum essela, sapientemlavel prudentem esselavel fierila: ጥበቡ፡ σοφίσθητε Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,33 ; ጥበብ፡ ወኀሊ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,28 ; እጥብብ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,23 varia lectiovar.; ጠበብኩ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,15 ; ዘጠበበ፡ በሕዝቡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,26 ; ይጠቡ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,8 ; ይጥበቡ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,22 ; በዝንቱ፡ ይትመካሕ፡ ዘይትሜካሕ፤ ጠቢብ፡ ወያእምር፡ ኪያየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; n. 1228 ይልህቅ፡ በአእምሮ፡ ወበጥቦ፡ (legendum videtur ጠቦ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 4 ; comparative: sapientioremlavel prudentiorem esselavel fierila: ጠበብከ፡ አንተ፡ σοφώτερος Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,42 ; cumc.pronomenpron.suff. (aliquo): አልቦ፡ ዘይጠብበከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,39 , vel sequensseq. እምነ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 4,27 ( ጠበ፡ et ጠበበ፡ ); አንተኑ፡ ትጠብብ፡ እምዳንኤል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,99 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,100 ; Lucae evangelium.Luc. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,25 .
a)intelligentemla, doctumla, eruditumla, disciplina imbutum esselavel fierila: ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,32 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,24 ; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡ ውእቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,15 ; እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጥብቡ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,26 ; ምንትኑ፡ ይጠብብ፡ τί σοφισθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,25 ; γνῶσις ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 13,8 .
b)philosopharila: አርእየኒ፡ እስኩ፡ ዘጠበ፡ እንዘ፡ ሕሙም፡ ውእቱ፡ ወጽዑር፡ δεῖξόν μοι τὸν ἐν αὐτῷ τῷ πάθει φιλοσοφοῦντα Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4 (pluries).
c)resipiscerela, sobrium esselavel fierila: ጥበቡ፡ ወአጥብቡ፡ ልበክሙ፡ νήψατε not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,6 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ጠበ፡ ንጉሥ፡ እምዕንባዜሁ፡ Gad. T.H.
2)peritumla, gnarum esselavel fierilarei, cumc. በ፡ rei: ይጠብቡ፡ በግብሮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; ከመ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጠበቡ፡ ) በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; cumc.Acc.rei: እለ፡ ይጠብቡ፡ ኪያሃ፡ ( ለመጻሕፍት፡ ) Synodos.Syn. p. 287.
III,1et III,2
1)sapientiamlavel prudentiam sibi pararela, sapientemlavel prudentem se gererela, erudirila, disciplina imbuila: ተጠበብኩ፡ (v. ጠበብኩ፡ ) ἐσοφισάμην Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,19 ; እጠበብ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,23 ; ትጠበብ፡ σοφὸς ἔσῃ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ይጠበቡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,29 ; ይጠበቡ፡ በነገር፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 61,7 ; እለ፡ ይጠበቡ፡ ለእኩይ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,21 varia lectiovar.; ተጠበብ፡ μαθήσῃ παιδείαν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,8 ; ኢይጠበብ፡ (v. ኢይጠብብ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,12 ; ተጠብቦ፡ πανουργία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,5 ; ይጠበብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,25 varia lectiovar.
b)peritum fierila: ከመ፡ ይጠበቡ፡ በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 varia lectiovar.
2)in malam partem, callidum essela, callidum se gererelacontra aliquem, callidiorem esselaaliquo, callide deciperela, artibus circumvenirelaaliquem: መጽአ፡ በተጠብቦት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 37 ; አሐውርኑ፡ በተጓሕልዎ፡ ወበተጠብቦ፡ Jsp. p. 288; ንጠበብ፡ ላዕሌሆሙ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 46 ; cumc.Acc.ejus quem quis circumvenit: እስመ፡ በብዙኅ፡ ይጠበበከ፡ (v. ይጤበበከ ) ጐሕላይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,29 ; κατασοφίζεσθαι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,10 ; ተጠበቦሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 5,11 ; etiam: artificium excogitarelacontra aliquem, ut: ፈርሁ፡ ከመ፡ ኢይጠበቡ፡ ካልአ፡ ጥበበ፡ ላዕሌሆሙ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 375 ; ተጠብቦ artificiumla, Lud. e Ssal. Req.
I,1[amh. ጠባ፡ ; طِبْىٌ uberlaanimalium] SubjunctivusSubj. ይጥቡ፡ ( Canticum Canticorum.Cant. 8,1 ), sugerelamammas, lac, lacterela, cumc.Acc.mammae: Canticum Canticorum.Cant. 8,1 ; እለ፡ አኅደግዎሙ፡ ጠቢወ፡ ጥብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,9 ; ሕፃናት፡ እለ፡ ይጠብዉ፡ ጥበ፡ Joelis prophetia.Joel 2,16 ; cumc.Acc.lactis: በግዕ፡ እንተ፡ ይጠቡ፡ ሐሊበ፡ እሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,26 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 6 ; ጠበወ፡ ሐሊበ፡ እምብእሲት፡ H.A.; absoluteabs.: እለ፡ ይጠብዉ፡ (v. ጠባዊት፡ ) Threni, liber biblicus.Thren. 2,20 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 11,17 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 99,5 .
mammalavideasvid. sub ጠበወ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. አጣዕዋ፡ [vic. videtur ጠበወ፡ ] pullusla(lactens): ጣዕዋ፡ ላህም፡ ወፈረስ፡ ወአድግ፡ ወገመል፡ F.N. 40; ጣዕዋ፡ ከርከንድ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 28,6 varia lectiovar.In specie
b)agnusla, agnala: ኢታብስል፡ ጣዕዋ፡ በሐሊበ፡ እመ፡ ἄρνα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,19 ; Jesus በግዕ፡ ንጹሕ፡ ወልደ፡ ቅድስት፡ ጣዕዋ፡ Org. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጣዕዋ፡ ዘ፡ እምቦሳ፡ ; aliudla: እምቦሳ፡ ዘላህም፡ ; aliudla: እምቦሳ፡ ሐራጊት፡
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጥባት፡
1)mammala, uberla: ተሐፀንኩ፡ በጥብ፡ liber Jobi.Job 3,12 ; መሠጡ፡ እጓለ፡ ማውታ፡ እምውስተ፡ ጥብ፡ liber Jobi.Job 24,9 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,14 ; ጥብ፡ የማናዊ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 10 ; ኀደገ፡ ጥበ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 65 ; አኅደግዎ፡ ጥበ፡ እሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 130,4 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,22 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,9 ( videasvid.sub ጠበወ፡ ); Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 24 Enc.; አጥባት፡ Canticum Canticorum.Cant. 1,2 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,4 ; ልህቀ፡ አጥባትኪ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,7 ; ወድቀ፡ አጥባቲሆን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,3 ; ንኡስ፡ አጥባትኪ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,21 ; n. 1231 ኅፍጣ፡ አጥባቲክን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,12 ; Hosea.Hos. 2,4 ; አጥባት፡ ይቡሳት፡ (v. ይቡስ፡ ) Hosea.Hos. 9,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,11 ; Lucae evangelium.Luc. 11,27 ; Lucae evangelium.Luc. 23,29 .
a)translatetransl.: ምሕረትየ፡ ወአጥባትየ፡ (v. አጥባዕትየ፡ ) ኪያከ፡ ይባርክ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 94.
b)epistomiumlavel mammillalavasis: ክልኤቱ፡ አጥባት፡ τῶν δύο μυξωτήρων Zachariae prophetia.Zach. 4,12 .
2)papillalapectoris; Jacobus ሄጰ፡ ጥቦ፡ ፀጋማዌ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 136. (In Mss. passim አጥባዕት፡ pro አጥባት፡ scriptum legitur, ut Kuf. p. 94; M.M. f. 31). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አጥባት፡ ዘ፡ ጡቶች።
I,1[amh. ጠባ፡ ; طِبْىٌ uberlaanimalium] SubjunctivusSubj. ይጥቡ፡ ( Canticum Canticorum.Cant. 8,1 ), sugerelamammas, lac, lacterela, cumc.Acc.mammae: Canticum Canticorum.Cant. 8,1 ; እለ፡ አኅደግዎሙ፡ ጠቢወ፡ ጥብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,9 ; ሕፃናት፡ እለ፡ ይጠብዉ፡ ጥበ፡ Joelis prophetia.Joel 2,16 ; cumc.Acc.lactis: በግዕ፡ እንተ፡ ይጠቡ፡ ሐሊበ፡ እሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,26 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 6 ; ጠበወ፡ ሐሊበ፡ እምብእሲት፡ H.A.; absoluteabs.: እለ፡ ይጠብዉ፡ (v. ጠባዊት፡ ) Threni, liber biblicus.Thren. 2,20 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 11,17 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 99,5 .
adverbium, adverbialiteradv.promtela, perniciterla, de scribendo: ጸሓፊ፡ ዘጠበጠበ፡ ይጽሕፍ፡ ὀξυγράφος Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,2 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 30.
et ጠበበ፡ I,1[ طَبَّ ܛܰܒ ] SubjunctivusSubj. ይጥበብ፡ ይጥብብ፡
1)saperela, sapientia praeditum essela, sapientemlavel prudentem esselavel fierila: ጥበቡ፡ σοφίσθητε Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,33 ; ጥበብ፡ ወኀሊ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,28 ; እጥብብ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,23 varia lectiovar.; ጠበብኩ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,15 ; ዘጠበበ፡ በሕዝቡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,26 ; ይጠቡ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,8 ; ይጥበቡ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,22 ; በዝንቱ፡ ይትመካሕ፡ ዘይትሜካሕ፤ ጠቢብ፡ ወያእምር፡ ኪያየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; n. 1228 ይልህቅ፡ በአእምሮ፡ ወበጥቦ፡ (legendum videtur ጠቦ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 4 ; comparative: sapientioremlavel prudentiorem esselavel fierila: ጠበብከ፡ አንተ፡ σοφώτερος Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,42 ; cumc.pronomenpron.suff. (aliquo): አልቦ፡ ዘይጠብበከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,39 , vel sequensseq. እምነ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 4,27 ( ጠበ፡ et ጠበበ፡ ); አንተኑ፡ ትጠብብ፡ እምዳንኤል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,99 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,100 ; Lucae evangelium.Luc. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,25 .
a)intelligentemla, doctumla, eruditumla, disciplina imbutum esselavel fierila: ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,32 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,24 ; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡ ውእቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,15 ; እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጥብቡ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,26 ; ምንትኑ፡ ይጠብብ፡ τί σοφισθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,25 ; γνῶσις ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 13,8 .
b)philosopharila: አርእየኒ፡ እስኩ፡ ዘጠበ፡ እንዘ፡ ሕሙም፡ ውእቱ፡ ወጽዑር፡ δεῖξόν μοι τὸν ἐν αὐτῷ τῷ πάθει φιλοσοφοῦντα Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4 (pluries).
c)resipiscerela, sobrium esselavel fierila: ጥበቡ፡ ወአጥብቡ፡ ልበክሙ፡ νήψατε not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,6 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ጠበ፡ ንጉሥ፡ እምዕንባዜሁ፡ Gad. T.H.
2)peritumla, gnarum esselavel fierilarei, cumc. በ፡ rei: ይጠብቡ፡ በግብሮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; ከመ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጠበቡ፡ ) በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; cumc.Acc.rei: እለ፡ ይጠብቡ፡ ኪያሃ፡ ( ለመጻሕፍት፡ ) Synodos.Syn. p. 287.
Substantivumsubst.
1)animi deliquiumla, defectusla, desponsiola, ዕንባዜ፡ ነፍስ፡ ὀλιγοψυχία Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,8 ; μικροψυχία Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 26 ; ወይእቲ፡ በዕንባዜ፡ ልብ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; በሕማመ፡ ዕንባዜሃ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 4.
2)defectio mentisla, amentiala, insaniala: ዕንባዜ፡ ስካር፡ M.M. f. 229; ዕንባዜ፡ ልብ፡ F.N. 43,10; ጠበ፡ እምዕንባዜሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ዕንባዜ፡ ልብ፡ ማጣት።
et ጠበበ፡ I,1[ طَبَّ ܛܰܒ ] SubjunctivusSubj. ይጥበብ፡ ይጥብብ፡
1)saperela, sapientia praeditum essela, sapientemlavel prudentem esselavel fierila: ጥበቡ፡ σοφίσθητε Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,33 ; ጥበብ፡ ወኀሊ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,28 ; እጥብብ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,23 varia lectiovar.; ጠበብኩ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,15 ; ዘጠበበ፡ በሕዝቡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,26 ; ይጠቡ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,8 ; ይጥበቡ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,22 ; በዝንቱ፡ ይትመካሕ፡ ዘይትሜካሕ፤ ጠቢብ፡ ወያእምር፡ ኪያየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; n. 1228 ይልህቅ፡ በአእምሮ፡ ወበጥቦ፡ (legendum videtur ጠቦ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 4 ; comparative: sapientioremlavel prudentiorem esselavel fierila: ጠበብከ፡ አንተ፡ σοφώτερος Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,42 ; cumc.pronomenpron.suff. (aliquo): አልቦ፡ ዘይጠብበከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,39 , vel sequensseq. እምነ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 4,27 ( ጠበ፡ et ጠበበ፡ ); አንተኑ፡ ትጠብብ፡ እምዳንኤል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,99 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,100 ; Lucae evangelium.Luc. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,25 .
a)intelligentemla, doctumla, eruditumla, disciplina imbutum esselavel fierila: ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,32 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,24 ; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡ ውእቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,15 ; እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጥብቡ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,26 ; ምንትኑ፡ ይጠብብ፡ τί σοφισθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,25 ; γνῶσις ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 13,8 .
b)philosopharila: አርእየኒ፡ እስኩ፡ ዘጠበ፡ እንዘ፡ ሕሙም፡ ውእቱ፡ ወጽዑር፡ δεῖξόν μοι τὸν ἐν αὐτῷ τῷ πάθει φιλοσοφοῦντα Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4 (pluries).
c)resipiscerela, sobrium esselavel fierila: ጥበቡ፡ ወአጥብቡ፡ ልበክሙ፡ νήψατε not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,6 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ጠበ፡ ንጉሥ፡ እምዕንባዜሁ፡ Gad. T.H.
2)peritumla, gnarum esselavel fierilarei, cumc. በ፡ rei: ይጠብቡ፡ በግብሮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; ከመ፡ ይጥበቡ፡ (v. ይጠበቡ፡ ) በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; cumc.Acc.rei: እለ፡ ይጠብቡ፡ ኪያሃ፡ ( ለመጻሕፍት፡ ) Synodos.Syn. p. 287.