Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

participiumpart.
1)terribilisla, formidabilisla, timendusla, φοβερός Deuteronomium.Deut. 1,19 ; Deuteronomium.Deut. 8,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 21,1 ; Habacuci prophetia.Hab. 1,7 ; Danielis prophetia.Dan. 2,31 ; Danielis prophetia.Dan. 7,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 sequensseq.; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,39 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 10,27 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 10,31 ; ኵነኔ፡ ግሩም፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 22 Enc.; ግሩመ፡ ኮንክዎሙ፡ ለአዝማድየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,14 ; ግርምተ፡ ረሰይዋ፡ ለመድር፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,32 ; ግሩመ፡ ገጽ፡ ἀναιδὴς προσώπῳ Deuteronomium.Deut. 28,50 ; ግሩም፡ ውእቱ፡ ብእሲ፡ ነባቢ፡ በውስተ፡ ሀገሩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,18 ; ግሩመ፡ ኮነ፡ ( ሙሴ፡ ) ላዕለ፡ ፀር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,2 ; ኢኮኑ፡ ግሩማነ፡ ለዘይገብር፡ ሠናየ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,3 ; nonnumquam neutraliter: terribilela, res formidabilisla, formidola: በእንተ፡ ግሩም፡ ዘረከበኒ፡ liber Jobi.Job 3,24 ; ግሩም፡ (v. ግርማ፡ ) እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ὁ φόβος liber Jobi.Job 13,11 ; ነበብኩ፡ ግሩመ፡ Lud. Comm. p. 503 n. 41.
Substantivumsubst., m. et fem. ,
1)terrorla, pavorla, horrorla, etiam causa terrorisla, formidola, terriculamentumla: እግዚአብሔር፡ አንበረ፡ ግርማሁ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 14,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 20,29 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,6 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ; ግርማ፡ ዐቢይ፡ ወድቀ፡ ላዕሌሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 30 ; liber Jobi.Job 39,19 ; liber Jobi.Job 41,5 ; ግርማ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 4,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,5 ; ግርማ፡ መዐትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,13 ; እምግርማ፡ ቃሉ፡ ደንገፁ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,3 ; φοβερισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,17 ; በግርማ፡ ዐቢይ፡ ἐν ὁράμασι μεγάλοις Jeremiae prophetia.Jer. 39,22 ; ከመ፡ ይርአይ፡ ግርማ፡ liber Jobi.Job 33,16 ; ድምፀ፡ ግርማ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,5 ; Deus ይከውነክሙ፡ ግርማክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,13 ; cumc.Gen. ejus, qui terrorem injicit: ምስለ፡ ግርማሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 32,30 ; liber Jobi.Job 9,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,6 ; ግርማ፡ አክይስት፡ γαυρίαμα δρακόντων liber Jobi.Job 4,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 .
2)majestas verendalaDei regisve, magnificentialavenerandalavel formidabilisla: ግርማከ፡ liber Jobi.Job 13,21 ; liber Jobi.Job 25,2 ; liber Jobi.Job 31,23 ; እምገጸ፡ ግርማ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,19 varia lectiovar.; ኣመጽእ፡ ግርማየ፡ ላዕሌከ፡ τὰ ἔνδοξά μου Jesaiae prophetia.Jes. 48,9 ; n. 1155 δόξα regis Danielis prophetia.Dan. 5,18 ; ልቡስ፡ ውእቱ፡ ኵሎ፡ አልባሰ፡ ግርማሁ፡ ἐπιφανείας Esther, liber biblicus.Esth. 5 apocr.; ግርማ፡ መብረቅ፡ δόξα Actus apostolorum.Act. 22,11 .
3)dignitasla, gravitasla; ግርማ፡ sacerdotii not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 31 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 30 Enc.; Mariae virginis, Lud. e Ssal. Req.; ዘበዝኀ፡ ሠሐቁ፡ የሐጽጽ፡ ግርማሁ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 21.
gǝrmā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ግርማ፡ አስፋ፡ , ግርማ፡ ሰፍር፡
Substantivumsubst., m. et fem. ,
1)terrorla, pavorla, horrorla, etiam causa terrorisla, formidola, terriculamentumla: እግዚአብሔር፡ አንበረ፡ ግርማሁ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 14,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 20,29 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,6 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ; ግርማ፡ ዐቢይ፡ ወድቀ፡ ላዕሌሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 30 ; liber Jobi.Job 39,19 ; liber Jobi.Job 41,5 ; ግርማ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 4,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,5 ; ግርማ፡ መዐትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,13 ; እምግርማ፡ ቃሉ፡ ደንገፁ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,3 ; φοβερισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,17 ; በግርማ፡ ዐቢይ፡ ἐν ὁράμασι μεγάλοις Jeremiae prophetia.Jer. 39,22 ; ከመ፡ ይርአይ፡ ግርማ፡ liber Jobi.Job 33,16 ; ድምፀ፡ ግርማ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,5 ; Deus ይከውነክሙ፡ ግርማክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,13 ; cumc.Gen. ejus, qui terrorem injicit: ምስለ፡ ግርማሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 32,30 ; liber Jobi.Job 9,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,6 ; ግርማ፡ አክይስት፡ γαυρίαμα δρακόντων liber Jobi.Job 4,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 .
2)majestas verendalaDei regisve, magnificentialavenerandalavel formidabilisla: ግርማከ፡ liber Jobi.Job 13,21 ; liber Jobi.Job 25,2 ; liber Jobi.Job 31,23 ; እምገጸ፡ ግርማ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,19 varia lectiovar.; ኣመጽእ፡ ግርማየ፡ ላዕሌከ፡ τὰ ἔνδοξά μου Jesaiae prophetia.Jes. 48,9 ; n. 1155 δόξα regis Danielis prophetia.Dan. 5,18 ; ልቡስ፡ ውእቱ፡ ኵሎ፡ አልባሰ፡ ግርማሁ፡ ἐπιφανείας Esther, liber biblicus.Esth. 5 apocr.; ግርማ፡ መብረቅ፡ δόξα Actus apostolorum.Act. 22,11 .
3)dignitasla, gravitasla; ግርማ፡ sacerdotii not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 31 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 30 Enc.; Mariae virginis, Lud. e Ssal. Req.; ዘበዝኀ፡ ሠሐቁ፡ የሐጽጽ፡ ግርማሁ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 21.
gǝrmā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ግርማ፡ አስፋ፡ , ግርማ፡ ሰፍር፡
Substantivumsubst., m. et fem. ,
1)terrorla, pavorla, horrorla, etiam causa terrorisla, formidola, terriculamentumla: እግዚአብሔር፡ አንበረ፡ ግርማሁ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 14,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 20,29 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,6 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ; ግርማ፡ ዐቢይ፡ ወድቀ፡ ላዕሌሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 30 ; liber Jobi.Job 39,19 ; liber Jobi.Job 41,5 ; ግርማ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 4,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,5 ; ግርማ፡ መዐትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,13 ; እምግርማ፡ ቃሉ፡ ደንገፁ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,3 ; φοβερισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,17 ; በግርማ፡ ዐቢይ፡ ἐν ὁράμασι μεγάλοις Jeremiae prophetia.Jer. 39,22 ; ከመ፡ ይርአይ፡ ግርማ፡ liber Jobi.Job 33,16 ; ድምፀ፡ ግርማ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,5 ; Deus ይከውነክሙ፡ ግርማክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,13 ; cumc.Gen. ejus, qui terrorem injicit: ምስለ፡ ግርማሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 32,30 ; liber Jobi.Job 9,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,6 ; ግርማ፡ አክይስት፡ γαυρίαμα δρακόντων liber Jobi.Job 4,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 .
2)majestas verendalaDei regisve, magnificentialavenerandalavel formidabilisla: ግርማከ፡ liber Jobi.Job 13,21 ; liber Jobi.Job 25,2 ; liber Jobi.Job 31,23 ; እምገጸ፡ ግርማ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,19 varia lectiovar.; ኣመጽእ፡ ግርማየ፡ ላዕሌከ፡ τὰ ἔνδοξά μου Jesaiae prophetia.Jes. 48,9 ; n. 1155 δόξα regis Danielis prophetia.Dan. 5,18 ; ልቡስ፡ ውእቱ፡ ኵሎ፡ አልባሰ፡ ግርማሁ፡ ἐπιφανείας Esther, liber biblicus.Esth. 5 apocr.; ግርማ፡ መብረቅ፡ δόξα Actus apostolorum.Act. 22,11 .
3)dignitasla, gravitasla; ግርማ፡ sacerdotii not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 31 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 30 Enc.; Mariae virginis, Lud. e Ssal. Req.; ዘበዝኀ፡ ሠሐቁ፡ የሐጽጽ፡ ግርማሁ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 21.
gǝrmā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ግርማ፡ አስፋ፡ , ግርማ፡ ሰፍር፡
Substantivumsubst., m. et fem. ,
1)terrorla, pavorla, horrorla, etiam causa terrorisla, formidola, terriculamentumla: እግዚአብሔር፡ አንበረ፡ ግርማሁ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 14,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 20,29 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,6 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ; ግርማ፡ ዐቢይ፡ ወድቀ፡ ላዕሌሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 30 ; liber Jobi.Job 39,19 ; liber Jobi.Job 41,5 ; ግርማ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 4,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,5 ; ግርማ፡ መዐትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,13 ; እምግርማ፡ ቃሉ፡ ደንገፁ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,3 ; φοβερισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,17 ; በግርማ፡ ዐቢይ፡ ἐν ὁράμασι μεγάλοις Jeremiae prophetia.Jer. 39,22 ; ከመ፡ ይርአይ፡ ግርማ፡ liber Jobi.Job 33,16 ; ድምፀ፡ ግርማ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,5 ; Deus ይከውነክሙ፡ ግርማክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,13 ; cumc.Gen. ejus, qui terrorem injicit: ምስለ፡ ግርማሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 32,30 ; liber Jobi.Job 9,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,6 ; ግርማ፡ አክይስት፡ γαυρίαμα δρακόντων liber Jobi.Job 4,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 .
2)majestas verendalaDei regisve, magnificentialavenerandalavel formidabilisla: ግርማከ፡ liber Jobi.Job 13,21 ; liber Jobi.Job 25,2 ; liber Jobi.Job 31,23 ; እምገጸ፡ ግርማ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,19 varia lectiovar.; ኣመጽእ፡ ግርማየ፡ ላዕሌከ፡ τὰ ἔνδοξά μου Jesaiae prophetia.Jes. 48,9 ; n. 1155 δόξα regis Danielis prophetia.Dan. 5,18 ; ልቡስ፡ ውእቱ፡ ኵሎ፡ አልባሰ፡ ግርማሁ፡ ἐπιφανείας Esther, liber biblicus.Esth. 5 apocr.; ግርማ፡ መብረቅ፡ δόξα Actus apostolorum.Act. 22,11 .
3)dignitasla, gravitasla; ግርማ፡ sacerdotii not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 31 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 30 Enc.; Mariae virginis, Lud. e Ssal. Req.; ዘበዝኀ፡ ሠሐቁ፡ የሐጽጽ፡ ግርማሁ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 21.
gǝrmā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ግርማ፡ አስፋ፡ , ግርማ፡ ሰፍር፡
gǝrmā safr nomen propriumn. pr. (personal name) 173a l. 9 (ed.) ; ግርማ፡ ስፍር፡ gǝrmā sǝfr 173 n. 8 (ed.)
Substantivumsubst., m. et fem. ,
1)terrorla, pavorla, horrorla, etiam causa terrorisla, formidola, terriculamentumla: እግዚአብሔር፡ አንበረ፡ ግርማሁ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 14,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 20,29 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,6 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ; ግርማ፡ ዐቢይ፡ ወድቀ፡ ላዕሌሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 30 ; liber Jobi.Job 39,19 ; liber Jobi.Job 41,5 ; ግርማ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 4,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,5 ; ግርማ፡ መዐትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,13 ; እምግርማ፡ ቃሉ፡ ደንገፁ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,3 ; φοβερισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,17 ; በግርማ፡ ዐቢይ፡ ἐν ὁράμασι μεγάλοις Jeremiae prophetia.Jer. 39,22 ; ከመ፡ ይርአይ፡ ግርማ፡ liber Jobi.Job 33,16 ; ድምፀ፡ ግርማ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,5 ; Deus ይከውነክሙ፡ ግርማክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,13 ; cumc.Gen. ejus, qui terrorem injicit: ምስለ፡ ግርማሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 32,30 ; liber Jobi.Job 9,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,6 ; ግርማ፡ አክይስት፡ γαυρίαμα δρακόντων liber Jobi.Job 4,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 .
2)majestas verendalaDei regisve, magnificentialavenerandalavel formidabilisla: ግርማከ፡ liber Jobi.Job 13,21 ; liber Jobi.Job 25,2 ; liber Jobi.Job 31,23 ; እምገጸ፡ ግርማ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,19 varia lectiovar.; ኣመጽእ፡ ግርማየ፡ ላዕሌከ፡ τὰ ἔνδοξά μου Jesaiae prophetia.Jes. 48,9 ; n. 1155 δόξα regis Danielis prophetia.Dan. 5,18 ; ልቡስ፡ ውእቱ፡ ኵሎ፡ አልባሰ፡ ግርማሁ፡ ἐπιφανείας Esther, liber biblicus.Esth. 5 apocr.; ግርማ፡ መብረቅ፡ δόξα Actus apostolorum.Act. 22,11 .
3)dignitasla, gravitasla; ግርማ፡ sacerdotii not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 31 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 30 Enc.; Mariae virginis, Lud. e Ssal. Req.; ዘበዝኀ፡ ሠሐቁ፡ የሐጽጽ፡ ግርማሁ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 21.
gǝrmā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ግርማ፡ አስፋ፡ , ግርማ፡ ሰፍር፡ safr , ስፍር፡ sǝfr part of nomen propriumn. pr. (place name) videasvid. ግርማ፡ ሰፍር፡
gǝrmā safr nomen propriumn. pr. (personal name) 173a l. 9 (ed.) ; ግርማ፡ ስፍር፡ gǝrmā sǝfr 173 n. 8 (ed.)
gǝrmā ʾasfā nomen propriumn. pr. (personal name) 173b l. 4 (ed.) ; ግርማአስፋ፡ gǝrmāʾasfā 173 n. 23 (ed.) ; ግርማ፡አስፋራ፡ gǝrmā ʾasfār(r)ā 173 n. 24 (ed.)
Substantivumsubst., m. et fem. ,
1)terrorla, pavorla, horrorla, etiam causa terrorisla, formidola, terriculamentumla: እግዚአብሔር፡ አንበረ፡ ግርማሁ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 14,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 20,29 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,6 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ; ግርማ፡ ዐቢይ፡ ወድቀ፡ ላዕሌሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 30 ; liber Jobi.Job 39,19 ; liber Jobi.Job 41,5 ; ግርማ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 4,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,5 ; ግርማ፡ መዐትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,13 ; እምግርማ፡ ቃሉ፡ ደንገፁ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,3 ; φοβερισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,17 ; በግርማ፡ ዐቢይ፡ ἐν ὁράμασι μεγάλοις Jeremiae prophetia.Jer. 39,22 ; ከመ፡ ይርአይ፡ ግርማ፡ liber Jobi.Job 33,16 ; ድምፀ፡ ግርማ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,5 ; Deus ይከውነክሙ፡ ግርማክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,13 ; cumc.Gen. ejus, qui terrorem injicit: ምስለ፡ ግርማሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 32,30 ; liber Jobi.Job 9,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,6 ; ግርማ፡ አክይስት፡ γαυρίαμα δρακόντων liber Jobi.Job 4,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 .
2)majestas verendalaDei regisve, magnificentialavenerandalavel formidabilisla: ግርማከ፡ liber Jobi.Job 13,21 ; liber Jobi.Job 25,2 ; liber Jobi.Job 31,23 ; እምገጸ፡ ግርማ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,19 varia lectiovar.; ኣመጽእ፡ ግርማየ፡ ላዕሌከ፡ τὰ ἔνδοξά μου Jesaiae prophetia.Jes. 48,9 ; n. 1155 δόξα regis Danielis prophetia.Dan. 5,18 ; ልቡስ፡ ውእቱ፡ ኵሎ፡ አልባሰ፡ ግርማሁ፡ ἐπιφανείας Esther, liber biblicus.Esth. 5 apocr.; ግርማ፡ መብረቅ፡ δόξα Actus apostolorum.Act. 22,11 .
3)dignitasla, gravitasla; ግርማ፡ sacerdotii not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 31 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 30 Enc.; Mariae virginis, Lud. e Ssal. Req.; ዘበዝኀ፡ ሠሐቁ፡ የሐጽጽ፡ ግርማሁ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 21.
ʾasfā , አስፋራ ʾasfār(r)ā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ግርማ፡ አስፋ፡ gǝrmā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ግርማ፡ አስፋ፡ , ግርማ፡ ሰፍር፡
Substantivumsubst., m. et fem. ,
1)terrorla, pavorla, horrorla, etiam causa terrorisla, formidola, terriculamentumla: እግዚአብሔር፡ አንበረ፡ ግርማሁ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 14,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 20,29 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,6 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ; ግርማ፡ ዐቢይ፡ ወድቀ፡ ላዕሌሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 30 ; liber Jobi.Job 39,19 ; liber Jobi.Job 41,5 ; ግርማ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 4,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,5 ; ግርማ፡ መዐትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,13 ; እምግርማ፡ ቃሉ፡ ደንገፁ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,3 ; φοβερισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,17 ; በግርማ፡ ዐቢይ፡ ἐν ὁράμασι μεγάλοις Jeremiae prophetia.Jer. 39,22 ; ከመ፡ ይርአይ፡ ግርማ፡ liber Jobi.Job 33,16 ; ድምፀ፡ ግርማ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,5 ; Deus ይከውነክሙ፡ ግርማክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,13 ; cumc.Gen. ejus, qui terrorem injicit: ምስለ፡ ግርማሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 32,30 ; liber Jobi.Job 9,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,6 ; ግርማ፡ አክይስት፡ γαυρίαμα δρακόντων liber Jobi.Job 4,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 .
2)majestas verendalaDei regisve, magnificentialavenerandalavel formidabilisla: ግርማከ፡ liber Jobi.Job 13,21 ; liber Jobi.Job 25,2 ; liber Jobi.Job 31,23 ; እምገጸ፡ ግርማ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,19 varia lectiovar.; ኣመጽእ፡ ግርማየ፡ ላዕሌከ፡ τὰ ἔνδοξά μου Jesaiae prophetia.Jes. 48,9 ; n. 1155 δόξα regis Danielis prophetia.Dan. 5,18 ; ልቡስ፡ ውእቱ፡ ኵሎ፡ አልባሰ፡ ግርማሁ፡ ἐπιφανείας Esther, liber biblicus.Esth. 5 apocr.; ግርማ፡ መብረቅ፡ δόξα Actus apostolorum.Act. 22,11 .
3)dignitasla, gravitasla; ግርማ፡ sacerdotii not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 31 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 30 Enc.; Mariae virginis, Lud. e Ssal. Req.; ዘበዝኀ፡ ሠሐቁ፡ የሐጽጽ፡ ግርማሁ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 21.
gǝrmā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ግርማ፡ አስፋ፡ , ግርማ፡ ሰፍር፡
I,1[ אָחַז ܐܶܚܰܕ أَخَذَ ; amh. ያዘ፡ ] Imperf. ይእኅዝ፡ (I personapers.sing.passim እኅዝ፡ pro እእኅዝ፡ ut Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,41 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,9 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 22,15 in uno libro), SubjunctivusSubj. ይእኀዝ፡ ( Matthaei Evangelium.Matth. 21,46 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,55 ; Marci Evangelium.Marc. 12,12 ; Marci Evangelium.Marc. 14,1 ; Evangelium Joannis.Joh. 7,30 in ed. rom.; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,19 FH.), plerumque የአኀዝ፡ ( videasvid.eosdem locos in edidited.Platt; Amosi prophetia.Am. 3,5 ; Hezekielis prophetia.Hez. 21,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 19,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,11 , al.; at forma የአኅዝ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 34,9 intempestiva Ludolfi emendatione nititur), n. 767Imperat. አኀዝ፡ ( Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 10 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 17 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,27 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,4 , al.), Infin. እኂዝ፡ , እኂዞት፡ .
1)prehenderela, comprehenderela, apprehenderela, absoluteabs.liber Jobi.Job 9,19 ; Amosi prophetia.Am. 3,5 ; construitur cumc.c.Acc.: Jesaiae prophetia.Jes. 4,1 ; Judicum liber.Jud. 16,3 ; አኀዘቶ፡ ወሰዐመቶ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,13 ; አኀዘተ፡ ሥዕርተ፡ ርእሱ፡ Judith liber apocryphus.Judith 13,7 ; አኀዞ፡ ለውእቱ፡ ዓሣ፡ ἐπιλαβοῦ Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,31 ; Lucae evangelium.Luc. 23,26 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,17 ; ትእኅዞሙ፡ ከመ፡ ነምር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,23 ; cumc.Acc.personapers.et cumc.Acc.membri: አኀዝከኒ፡ እዴየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,23 ; አኀዛ፡ እዴሃ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,12 , vel cumc. በ፡ membri: Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 8,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,16 ; Deuteronomium.Deut. 25,11 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,44 ; construitur cumc.c. በ፡ rei vel personapers.: አመ፡ አኀዝኩ፡ በእደዊሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,32 ; ከመ፡ የአኀዝ፡ በእዴሁ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 21,11 .
a)timor, terror, calamitas, dolor, morbus prehenditlai.e. corripitlaaliquem: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 15,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 15,15 ; ምምዓ፡ ይእኅዞ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,6 ; አኀዞ፡ ሕማም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 27,43 ; ይእኅዞሙ፡ ማሕምም፡ ከመ፡ እንተ፡ ትወልድ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 21,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 33,14 ; አኀዘኒ፡ ምንዳቤ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 6,24 ; Judith liber apocryphus.Judith 15,2 ; አኀዞ፡ ለኢዮብ፡ ዝልጋሴ፡ liber Jobi.Job 2,7 ; ግርማ፡ እግዚአብሔር፡ አኀዘኒ፡ liber Jobi.Job 31,23 ; ignis corripitlaaliquid Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,5 .
2)prehensum tenerela, tenerela: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 25,26 ; አኀዝዮ፡ ለሕፃን፡ በእደዊኪ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 17 ; አኀዝኩከ፡ በእዴየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 42,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 41,10 ; ይእኅዝ፡ ሐቌሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,6 ; አኀዛ፡ ወኢትኅድጋ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,27 ; እኂዝ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 56,2 ; ከመ፡ ኵሉ፡ የአኀዝ፡ እዘኒሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 19,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,11 .
b)continerela, coërcerela: ኢይእኅዙ፡ ልሳኖሙ፡ ἀκρατεῖς γλώσσῃ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,20 ; ዘይእኅዝ፡ ኵሎ፡ ፍጥረተ፡ τὸ συνέχον τὰ πάντα Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,19 FH.
c)occuparela, potirila, possiderela, dominarila, obtinerela, raro cumc. በ፡ rei Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 60,8 ; plerumque cumc.Acc.Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; ይእኅዙ፡ ምድረ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,16 ; እለ፡ ይእኅዝዋ፡ ለምድር፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 38,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 48,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 62,3 ; እግዚእ፡ ዘኵሎ፡ ይእኅዝ፡ ὁ παντοκράτωρ Rel. Bar.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 160,1 ; መኑ፡ አኀዘ፡ ኵሎ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,27 ; ዘአኀዞ፡ ጋኔን፡ daemoniacuslanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 178 ; Marci Evangelium.Marc. 3,30 ; Lucae evangelium.Luc. 8,26 in tit.; absoluteabs.dominarilaAscensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 4,12 ; እኂዝ፡ potentiala, dominatiolaLiturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,4 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 160,1 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 67.
d)detinerela, retinerela, inhiberela: ኢተአኀዙኒ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,56 ; liber Jobi.Job 34,14 ; ትክልኑ፡ ተአኀዛ፡ ለትርያ፡ ከመ፡ ኢትሑር፡ liber Jobi.Job 38,31 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,19 .
3)inciperela, coepissela, በዝንቱ፡ ዓመት፡ አኀዘ፡ ዐባር፡ ውስተ፡ ምድር፡ (si non: obtinuitla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; cumc. እምነ፡ ab aliqua re Numeri, liber Pentateuchi.Num. 1,2 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 26,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,8 ; cumc.Acc.(aliquid), ut: አኀዙ፡ ፀብአ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 357 ; sequensseq.verbo finito asyndeto: አኀዝ፡ ኈልቍ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,22 ; plerumque sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: አኀዘ፡ ይግበር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 11,6 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 22,15 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 3,1 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 4,4 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 5,2 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,1 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,14 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 10,4 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,14 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,15 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,29 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,29 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,3 ; Marci Evangelium.Marc. 14,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,17 ; vel sequensseq.not able to find explanation in abbreviation listImperf. 4 not able to find explanation in abbreviation listEsr. 8,21 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 41, lin. 1; Kuf. p. 47 annotatioann.4; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,11 FH; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,10 annot.; Matthaei Evangelium.Matth. 26,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,37 romanae editionisrom.; vel sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: አኀዘ፡ ከመ፡ ይሕንጽ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 3,3 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 34,3 ; vel sequensseq. እንዘ፡ cumc.Indic., Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 86,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 88,2 ; vel sequensseq. ለ፡ cumc.Infin. ይእኅዙ፡ ለአቅሞ፡ ቃል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 13,6 ; አኀዙ፡ ይጼውዉ፡ ወለሠይጥ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 45.
4)reciperela, acciperela, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 17,4 ; n. 768 በእኂዘ፡ ሥጋሁ፡ ወደሙ፡ ለክርስቶስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 131.
5)pignus caperelavel pro pignore caperelaaliquid ab aliquo, cumc.Acc.personapers.liber Jobi.Job 22,6 ; cumc.Acc.rei liber Jobi.Job 24,3 ; ኢይደልዎ፡ ለካህን፡ ከመ፡ ይትወሐስ፡ ፩ሂ፡ ወየአኀዝ፡ ንዋየ፡ F.N. 27. Vocla. Aela.: አኀዘ፡ ወጠነ፡ ዘ፡ ዠመረ፡
Substantivumsubst., m. et fem. ,
1)terrorla, pavorla, horrorla, etiam causa terrorisla, formidola, terriculamentumla: እግዚአብሔር፡ አንበረ፡ ግርማሁ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 14,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 20,29 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,6 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ; ግርማ፡ ዐቢይ፡ ወድቀ፡ ላዕሌሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 30 ; liber Jobi.Job 39,19 ; liber Jobi.Job 41,5 ; ግርማ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 4,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,5 ; ግርማ፡ መዐትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,13 ; እምግርማ፡ ቃሉ፡ ደንገፁ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,3 ; φοβερισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,17 ; በግርማ፡ ዐቢይ፡ ἐν ὁράμασι μεγάλοις Jeremiae prophetia.Jer. 39,22 ; ከመ፡ ይርአይ፡ ግርማ፡ liber Jobi.Job 33,16 ; ድምፀ፡ ግርማ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,5 ; Deus ይከውነክሙ፡ ግርማክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,13 ; cumc.Gen. ejus, qui terrorem injicit: ምስለ፡ ግርማሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 32,30 ; liber Jobi.Job 9,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,6 ; ግርማ፡ አክይስት፡ γαυρίαμα δρακόντων liber Jobi.Job 4,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 .
2)majestas verendalaDei regisve, magnificentialavenerandalavel formidabilisla: ግርማከ፡ liber Jobi.Job 13,21 ; liber Jobi.Job 25,2 ; liber Jobi.Job 31,23 ; እምገጸ፡ ግርማ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,19 varia lectiovar.; ኣመጽእ፡ ግርማየ፡ ላዕሌከ፡ τὰ ἔνδοξά μου Jesaiae prophetia.Jes. 48,9 ; n. 1155 δόξα regis Danielis prophetia.Dan. 5,18 ; ልቡስ፡ ውእቱ፡ ኵሎ፡ አልባሰ፡ ግርማሁ፡ ἐπιφανείας Esther, liber biblicus.Esth. 5 apocr.; ግርማ፡ መብረቅ፡ δόξα Actus apostolorum.Act. 22,11 .
3)dignitasla, gravitasla; ግርማ፡ sacerdotii not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 31 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 30 Enc.; Mariae virginis, Lud. e Ssal. Req.; ዘበዝኀ፡ ሠሐቁ፡ የሐጽጽ፡ ግርማሁ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 21.
gǝrmā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ግርማ፡ አስፋ፡ , ግርማ፡ ሰፍር፡
gǝrmā ʾasfā nomen propriumn. pr. (personal name) 173b l. 4 (ed.) ; ግርማአስፋ፡ gǝrmāʾasfā 173 n. 23 (ed.) ; ግርማ፡አስፋራ፡ gǝrmā ʾasfār(r)ā 173 n. 24 (ed.)
participiumpart.
1)terribilisla, formidabilisla, timendusla, φοβερός Deuteronomium.Deut. 1,19 ; Deuteronomium.Deut. 8,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 21,1 ; Habacuci prophetia.Hab. 1,7 ; Danielis prophetia.Dan. 2,31 ; Danielis prophetia.Dan. 7,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 sequensseq.; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,39 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 10,27 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 10,31 ; ኵነኔ፡ ግሩም፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 22 Enc.; ግሩመ፡ ኮንክዎሙ፡ ለአዝማድየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,14 ; ግርምተ፡ ረሰይዋ፡ ለመድር፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,32 ; ግሩመ፡ ገጽ፡ ἀναιδὴς προσώπῳ Deuteronomium.Deut. 28,50 ; ግሩም፡ ውእቱ፡ ብእሲ፡ ነባቢ፡ በውስተ፡ ሀገሩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,18 ; ግሩመ፡ ኮነ፡ ( ሙሴ፡ ) ላዕለ፡ ፀር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,2 ; ኢኮኑ፡ ግሩማነ፡ ለዘይገብር፡ ሠናየ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,3 ; nonnumquam neutraliter: terribilela, res formidabilisla, formidola: በእንተ፡ ግሩም፡ ዘረከበኒ፡ liber Jobi.Job 3,24 ; ግሩም፡ (v. ግርማ፡ ) እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ὁ φόβος liber Jobi.Job 13,11 ; ነበብኩ፡ ግሩመ፡ Lud. Comm. p. 503 n. 41.
gǝrbāb Substantivumsubst. ‘five cords of new wood, formerly used as money’ 1935a after 1218a ለእሉሂ፡ መድኅን፡ አቤቶ፡ ሀብተ፡ ጽዮን፡ ወልደ፡ አቤቶ፡ ተስፉ። ዓስበ፡ መድኅን፡ ፩ሸማ፡ ተግርባብ።fr (ed.), (tr.) መድኅንሂ፡ አቤቶ፡ ዘዮሐንስ፡ ወዓስበ፡ መድኅን፡ ግርባብ።le garant a été l’abēto Za-Yoḥannes, et l’honoraire du garant a été un gerbābfr 53 l. 8–9 (ed.), 63 l. 39–64 l. 1 (tr.)
I,1et I,2[amh. ወገረ፡ lapidarela; vestigium hujus verbi habent Aramaei in יְגַר ܝܰܓܪܳܐ acervuslalapidum] SubjunctivusSubj.I,1 ይውግር፡ et ይገር፡ , Imperat. ውግር፡ et ግር፡ et ገር፡
1)jacerela, conjicerela, projicerela, cumc.Acc.rei jactae: ዘይወግር፡ እብነ፡ ላዕሌሁ፡ ትወርድ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,25 ; ንሣእ፡ እብነ፡ ወገር፡ ላዕለ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 44 ; ወገሩ፡ ናእከ፡ ዐረር፡ ኀበ፡ ባሕር፡ Actus apostolorum.Act. 27,28 ; ወገሩ፡ አብትሮሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,12 ; ግርዎ፡ ውስተ፡ ተከዚ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,21 ; ወገሮ፡ ውስተ፡ እሳት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,23 ; ይወግሩ፡ ርእሶ፡ እንተ፡ ዲበ፡ አረፍት፡ 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 20,21 ; ወወገረ፡ ( አሕባለ፡ , velv. በአሕባል፡ ) ኀበ፡ ኤርምያስ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 45,11 .
c)translatetransl.: conjicerelavel adjicerelaoculos ad aliquem: ዘያስተሓይጽ፡ ለድንግል፡ ወይወግር፡ ዐይኖ፡ ከመ፡ ያርኵሳ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 163.
2)
a)lapidibus peterelaaliquem, lapides conjicerelain aliquem, cumc.Acc.personapers., ወገረቶ፡ በስባረ፡ ማሕረፅ፡ Judicum liber.Jud. 9,53 ; ወገሮሙ፡ እግዚአብሔር፡፡ በእብነ፡ በረድ፡ Josuae liber.Jos. 10,11 ; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ βάλλων λίθον ἐπὶ πετεινά Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 ; ለእመ፡ ርኢከ፡ ከልበ፡ ኀደገ፡ እግዚኦ፡ ወተለወከ፡ ገሮ፡ በአእባን፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 17.
wag(g)ara
4) shooten (with sth.) ወሶቤሃ፡ ወገሩ፡ ነፍጠ፡ ወመድፍዓ፡ እስከ፡ ኮነ፡ ድምፁ፡ ከመ፡ ነጐድጓድ። Alors on tira des fusillades et des cannonades, telles que le bruit en était semblable au tonnerre.fr 77 l. 9-10 (ed.) , 90 l. 30-32 (tr.) , ወጊዜ፡ ፮ሰዓት፡ አዘዘ፡ ዝንቱ፡ ንጉሥ፡ ይውግሩ፡ መዳፍዓ። A six heures, le roi ordonna de faire feu avec les canons.fr 88 l. 10 (ed.) , 100 l. 29-30 (tr.) , ይትቄበልዎ፡ በወጊረ፡ ነፍጥ፡ ወመድፍዕ፤ils le reçoivent en tirant des coups de fusil et de canonfr 76 l. 35 (ed.) , 88 l. 14-15 (tr.)
Carthago.
Substantivumsubst.nomen instrumenti musicilacujusdam, Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 94 (vid ገንታ፡ ).
I,1et I,2[amh. ወገረ፡ lapidarela; vestigium hujus verbi habent Aramaei in יְגַר ܝܰܓܪܳܐ acervuslalapidum] SubjunctivusSubj.I,1 ይውግር፡ et ይገር፡ , Imperat. ውግር፡ et ግር፡ et ገር፡
1)jacerela, conjicerela, projicerela, cumc.Acc.rei jactae: ዘይወግር፡ እብነ፡ ላዕሌሁ፡ ትወርድ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,25 ; ንሣእ፡ እብነ፡ ወገር፡ ላዕለ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 44 ; ወገሩ፡ ናእከ፡ ዐረር፡ ኀበ፡ ባሕር፡ Actus apostolorum.Act. 27,28 ; ወገሩ፡ አብትሮሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,12 ; ግርዎ፡ ውስተ፡ ተከዚ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,21 ; ወገሮ፡ ውስተ፡ እሳት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,23 ; ይወግሩ፡ ርእሶ፡ እንተ፡ ዲበ፡ አረፍት፡ 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 20,21 ; ወወገረ፡ ( አሕባለ፡ , velv. በአሕባል፡ ) ኀበ፡ ኤርምያስ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 45,11 .
c)translatetransl.: conjicerelavel adjicerelaoculos ad aliquem: ዘያስተሓይጽ፡ ለድንግል፡ ወይወግር፡ ዐይኖ፡ ከመ፡ ያርኵሳ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 163.
2)
a)lapidibus peterelaaliquem, lapides conjicerelain aliquem, cumc.Acc.personapers., ወገረቶ፡ በስባረ፡ ማሕረፅ፡ Judicum liber.Jud. 9,53 ; ወገሮሙ፡ እግዚአብሔር፡፡ በእብነ፡ በረድ፡ Josuae liber.Jos. 10,11 ; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ βάλλων λίθον ἐπὶ πετεινά Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 ; ለእመ፡ ርኢከ፡ ከልበ፡ ኀደገ፡ እግዚኦ፡ ወተለወከ፡ ገሮ፡ በአእባን፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 17.
wag(g)ara
4) shooten (with sth.) ወሶቤሃ፡ ወገሩ፡ ነፍጠ፡ ወመድፍዓ፡ እስከ፡ ኮነ፡ ድምፁ፡ ከመ፡ ነጐድጓድ። Alors on tira des fusillades et des cannonades, telles que le bruit en était semblable au tonnerre.fr 77 l. 9-10 (ed.) , 90 l. 30-32 (tr.) , ወጊዜ፡ ፮ሰዓት፡ አዘዘ፡ ዝንቱ፡ ንጉሥ፡ ይውግሩ፡ መዳፍዓ። A six heures, le roi ordonna de faire feu avec les canons.fr 88 l. 10 (ed.) , 100 l. 29-30 (tr.) , ይትቄበልዎ፡ በወጊረ፡ ነፍጥ፡ ወመድፍዕ፤ils le reçoivent en tirant des coups de fusil et de canonfr 76 l. 35 (ed.) , 88 l. 14-15 (tr.)
nomen actionisn. act.palpatiola, contrectatiola, tactiola, tactusla: ኢልኩፋን፡ በግሰተ፡ አጻብዕ፡ M.M. f. 52; በግሰተ፡ እድ፡ F.M. 14,1; በግሰተ፡ ከናፍሪሁ፡ ለዳንኤል፡ M.M. f. 92; Org.