Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

pro አግልዕት፡ vid. sub ገልዕ፡ Substantivumsubst.( m. ), pluralisPl. አግልዕት፡ (etiam አግዕልት፡ literis transpositis) et ገልዓት፡ [ جَلَعَ exuitla, videasvid.radices sub ገለወ፡ laudatas; amh. ገል፡ ]
1)cortex, crusta, testala, ut ovi, limacis, al. (Lud.): Macario sacerdoti stupri insimulato አሰሩ፡ ውስተ፡ ክሳዱ፡ ሐብለ፡ ወዲቤሁ፡ ሰቀሉ፡ ገልዓተ፡ ዘአጽለምዎሙ፡ በፍሕም፡ ወኮኑ፡ ይስሕብዎ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ ከመ፡ አብድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 27 ; አግልዕት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 27 ;
2)testalai.e. vas figlinumlavel pars ejus: ὄστρακον liber Jobi.Job 2,8 ; ብሩር፡ ዘይትወሀብ፡ ምስለ፡ ሕብል፡ ከመ፡ ገልዕ፡ ውእቱ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,6 ; የብሰ፡ ሥጋሁ፡ ከመ፡ ገልዕ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ትጽሕፍ፡ ኅሊናሃ፡ ውስተ፡ ገልዕ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 26. ድቁቅ፡ አግዕልት፡ vel ገልዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; ከመ፡ ዘያስተጣብቅ፡ አግልዕተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,7 .
3)tabulae ligneaela, quibus libri muniuntur, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg.
(an አክወፈ፡ ?) II,1re aliqua incurvata vel cava, ut volala, spathalaal. exciperelaaliquid (vel haurirela): ገልዕ፡ በዘ፡ ያከውፉ፡ ማየ፡ ኅዳጠ፡ (v. ያወክፉ፡ et ያዌክፉ፡ ) ἐν ᾧ ἀποσυριεῖς ( ἀποσυρεῖς ) ὕδωρ μικρόν Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 .
II,1
1)exciperela(manu) aliquid: አውከፈት፡ አንብዐ፡ ወለታ፡ ἀπεδέξατο τὰ δάκρυα τῆς θυγατρός Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,16 (v. አከፈት፡ cum glossa marginali ማሰሰት፡ abstersitla?); n. 922 ገልዕ፡ በዘ፡ ያወክፉ፡ (v. ያዌክፉ፡ , velv. ያከውፉ ) ማየ፡ ኅዳጠ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ( videasvid. አክወፈ፡ ).
2)in se reciperelaaliquid, ut mandatum exsequendum ( auf sich nehmende, sich anheischig machende), sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj., ut: አውከፉ፡ አይሁድ፡ ላዕሌሆሙ፡ ወለዘርኦሙ፡ ከመ፡ ኢይፍልሱ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 9,27 .
I,1[fortasse primitus ponere, שִׁית , יָסַד ] SubjunctivusSubj. ይውስድ፡ ( Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 155 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 334 ) et ይስድ፡ ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,10 annotatioann.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 42,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,6 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 6,18 ), at plerumque ይሰድ፡ , Imperat. ስድ፡ ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,11 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,12 ; liber Jobi.Job 38,20 ) et ሰድ፡ (Dan. apocr. 13,34; Malachiae prophetia.Mal. 1,8 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 22,26 ), ducerelaet ferrelacum compositis ( bringende),
1)ducerela: ፍኖት፡ እንተ፡ ትወስድ፡ ውስተ፡ ሀጕል፡ Matthaei Evangelium.Matth. 7,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,14 ; cumc.Acc.personapers.et ኀበ፡ pers.: ወሰድዋ፡ ኀበ፡ ፈርዖን፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,15 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,12 ; cumc. ውስተ፡ loci: ወሰድናሁ፡ ውስተ፡ ገነተ፡ ኤዶም፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; ስደኒ፡ እስኩ፡ ውስተ፡ ደወሎሙ፡ liber Jobi.Job 38,20 ; crebro cumc.Acc.loci: ይስዳኒ፡ ደብረ፡ መቅደስከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 42,3 ; ወሰዱከ፡ ቤተ፡ ፈርዖን፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 47 ; Hezekielis prophetia.Hez. 32,9 ; ወሰደኒ፡ ኢየሩሳሌም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 8,3 ; Judith liber apocryphus.Judith 6,10 ; Judith liber apocryphus.Judith 6,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 24,1 .
a)abducerela, deducerela, ut: supplicio afficiendum not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,45 ; captivos Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 136,4 ; ይወስዶሙ፡ ለመኳንንተ፡ ምድር፡ liber Jobi.Job 12,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 20,4 ; cumc.Acc.et ኀበ፡ pers.: Regum liber biblicum III.3 Reg. 22,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 44,14 ; cumc.Acc.loci: ወሰድዎሙ፡ ብሔረ፡ ፋርስ፡ በግብር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,4 ; Lucae evangelium.Luc. 12,11 ; ኀበ፡ አልቦ፡ ረድኤተ፡ ይወስደከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,16 .
c)inducerela, adducerela: ከመ፡ እስዶሙ፡ ውስተ፡ ምድር፡ ሠናይት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,14 ; ይስዶ፡ እግዚኡ፡ ቤተ፡ ምኵናን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,6 ; etiam de rebus, ut: non sponte hoc facimus አላ፡ ግብር፡ (necessitas) ይወስደነ፡ ኀበ፡ ዝንቱ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4 ; praemissa syllogismi ይወስድ፡ ኀበ፡ ዝንቱ፡ Abush.
2)ferrela: ገልዕ፡ በዘ፡ ይወስዱ፡ እሳተ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; cumc.Acc.et ለ፡ (aliquid alicui): not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,33 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,34 ; Marci Evangelium.Marc. 15,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,11 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,7 ; vel cumc. ኀበ፡ adlaJesaiae prophetia.Jes. 30,6 , vel cumc. ውስተ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 5,1 , vel cumc.Acc.loci: ወሰዶ፡ ብሔረ፡ ከነዓን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 39,6 ; Danielis prophetia.Dan. 1,2 .
b)offerrela: cumc.Acc.et ለ፡ , Malachiae prophetia.Mal. 1,8 ; አፍቀረ፡ ወሲደ፡ ለጣዖት፡ Hosea.Hos. 8,9 varia lectiovar.; ያፈቅሩ፡ ወሲደ፡ ሐፍሠ፡ ዘቢብ፡ Hosea.Hos. 3,1 varia lectiovar.
c)efferrela: ይወስድዎ፡ ውስተ፡ መቃብሩ፡ liber Jobi.Job 21,32 ; Actus apostolorum.Act. 5,9 ; Actus apostolorum.Act. 5,10 .
e)tollerela: ወሰደኒ፡ ውስተ፡ አየር፡ ዘሳብዕ፡ ሰማይ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,1 .
f)auferrela, tollerela, Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,25 ; ἐξῶσαν εἰς Jeremiae prophetia.Jer. 27,6 ; አይቴ፡ ይወስዳ፡ መስፈርተ፡ αποφέρουσι Zachariae prophetia.Zach. 5,10 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,10 ; ወሰደኒ፡ መንፈስ፡ ገዳመ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 17,3 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,12 ; ወሰድዎ፡ ውስተ፡ ሕፅነ፡ አብርሃም፡ Lucae evangelium.Luc. 16,22 .
g)immitterela: ኢትሰድ፡ ልበከ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ነገር፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,21 .
quadril. I nudare, evacuarela: ወገልገልዋ፡ ለሙዳየ፡ ምጽዋት፡ καὶ ἐξεκένωσαν τὸ γλωσσοκόμον Paralipomenon liber II.2 Par. 24,11 .
Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ሐራጊት፡ (nec non pluralisPl. አሕሩግ፡ legi in not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. , sed dubito an sit forma bona) mas ovium et caprarumla, aries et hircuslavel caperla. [De etymo nihil certi habeo: nescio an nomen a cornibus inflexislaductum et ad significandum eum caprum arietemve, cujus cornua jam inflecti coeperunt, adhibitum sit; de quo etymo comparere licuerit أَعْقَصُ , fortasse etiam צָפִיר a ضفر ፀፈረ፡ ] κριός et κριοί ሐርጌ፡ እምውስተ፡ አባግዕ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,15 et absoluteabsol.sine በግዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 34,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 34,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,40 ; Hezekielis prophetia.Hez. 45,23 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 29,32 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 28,1 ; ሐራጊት፡ ሠናያን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 32,20 (sed in eodem commate etiam አብሓኵ፡ ); χίμαρος et χίμαροι : ሐርጌ፡ እምውስተ፡ አጣሊ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,24 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 9,3 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,5 ; Deuteronomium.Deut. 14,4 ; ሐራጊተ፡ ጠሊ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 29,21 , vel absoluteabs.sine ጠሊ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,10 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,18 ; ሐራጊት፡ ሥቡሓን፡ Michaei prophetia.Mich. 5,7 ; τράγοι ሐራጊተ፡ ጠሊ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 17,11 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሐርጌ፡ ዘ፡ ጌደር፡ (v. ገልገሉ፡ ); de qua voce videasvid.Vocabulariorum scholia ad እጐልት፡ et ad ናቃት። ḥarge , ሐርጊ፡ ḥargi , pluralisPl. ḥarāgit , ʾaḥrug , ሐርጊያን፡ ḥargiyān
Grébaut
ሐርጊ፡ ḥargi , Pl. ሐርጊያን፡ ḥargiyān «mas gregisla» ― ጊደር፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 12.
48
Leslau
ሐርጌ ḥarge (pluralisPl. ሐራጊት ḥarāgit , አሕሩግ፡ ʾaḥrug ), ( 48) ሐርጊ ḥargi ramen, male of sheep or goatsen, kiden (of goats) 242a
Substantivumsubst., plerumque m. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et singularissing., pluralisPl. እጐል፡ , pluralisPl.pluralisPl. እጐላት፡ [ עֵגֶל ܥܶܓܠܳܐ عِجْلٌ vitulusla; amh. ገልገል፡ pullusla] foetusla, subolesla, prolesla, natusla, pulluslaomnis generis,
a)raro hominum (pro እጓል፡ ), ut: እጕለ፡ ማውታ፡ Evangelium Joannis.Joh. 14,18 romanae editionisrom.; እጐሊሆን፡ τὰ παιδία αὐτῶν Threni, liber biblicus.Thren. 4,10 ; rex mortuus est ወኀደገ፡ እጐሊሁ፡ ውሉደ፡ ንኡሳነ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 15.
b)plerumque bestiarum, collective: እጕለ፡ አልህምት፡ vitulilaDeuteronomium.Deut. 32,14 ; እጕለ፡ መራዕይ፡ Deuteronomium.Deut. 28,51 ; liber Jobi.Job 20,17 ; እጕለ፡ ሐራጊት፡ agnilaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 28,1 ; pulli capreolorumlaCanticum Canticorum.Cant. 4,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,4 ; እጕለ፡ ዐናብስት፡ scymnilavel catuli leonumlaliber Jobi.Job 4,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,22 ; singularissing.: እጕለ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 124 ; pluralisPl.: τέκνα τῶν τραγελάφων እጐሊሆሙ፡ liber Jobi.Job 39,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,5 ; leonis Nahum.Nah. 2,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,2 ; camelorum Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,16 ; vituli boum Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,7 varia lectiovar.; pluralisPl.pluralisPl. እጐላቲሆሙ፡ (v. እጓላቲሆሙ፡ ) scilicetsc.boum et ursorum, Jesaiae prophetia.Jes. 11,7 .
c)serpentum vel viperarum proles: እጐሊሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 14,29 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,3 .
d)in specie: avium; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: እጕለ፡ አዕዋፍ፡ liber Jobi.Job 5,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,20 ; እጕለ፡ ቋዓት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 146,10 ; እጕለ፡ ርግብ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,7 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 12,6 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 12,8 ; Lucae evangelium.Luc. 2,24 ; እጕለ፡ አንስርት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,23 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,52 ; pluralisPl.: እጐሊሆሙ፡ ( ለቋዓት፡ ) liber Jobi.Job 38,41 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ; ከመ፡ ርግብ፡ ምስለ፡ እጐሊሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 60,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,3 ; ተሐፅን፡ ውስተ፡ መሬት፡ እጐሊሃ፡ ὦα liber Jobi.Job 39,14 ; νοσσιά liber Jobi.Job 39,27 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,17 ; Obadiae prophetia.Ob. 4 ; ከመ፡ ዖፍ፡ ትከድን፡ እጐሊሃ፡ Deg.
( ግላውቃ፡ ገላውቃ፡ ) not foundn. peregr., scilicetsc. γλαύξ (Acc. γλαῦκα ) noctuala, ululala, Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,14 ; Deuteronomium.Deut. 14,15 . Scholion Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.vid sub ለሮን፡ Sec.Lud. amharice perperam exponitur ገልገል፡ አንሳ፡ , quod videasq.v.in Lud. lexiconlex.amh. columnacol.50.
Substantivumsubst.( m. ), pluralisPl. አግልዕት፡ (etiam አግዕልት፡ literis transpositis) et ገልዓት፡ [ جَلَعَ exuitla, videasvid.radices sub ገለወ፡ laudatas; amh. ገል፡ ]
1)cortex, crusta, testala, ut ovi, limacis, al. (Lud.): Macario sacerdoti stupri insimulato አሰሩ፡ ውስተ፡ ክሳዱ፡ ሐብለ፡ ወዲቤሁ፡ ሰቀሉ፡ ገልዓተ፡ ዘአጽለምዎሙ፡ በፍሕም፡ ወኮኑ፡ ይስሕብዎ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ ከመ፡ አብድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 27 ; አግልዕት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 27 ;
2)testalai.e. vas figlinumlavel pars ejus: ὄστρακον liber Jobi.Job 2,8 ; ብሩር፡ ዘይትወሀብ፡ ምስለ፡ ሕብል፡ ከመ፡ ገልዕ፡ ውእቱ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,6 ; የብሰ፡ ሥጋሁ፡ ከመ፡ ገልዕ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ትጽሕፍ፡ ኅሊናሃ፡ ውስተ፡ ገልዕ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 26. ድቁቅ፡ አግዕልት፡ vel ገልዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 ; ከመ፡ ዘያስተጣብቅ፡ አግልዕተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,7 .
3)tabulae ligneaela, quibus libri muniuntur, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg.
, etiam ግኅሠ፡ et ግህሠ፡ I,1[vis verbi prima in deflectendola, recedendola, secedendolafuisse videtur (sicut in גוּר et סוּר ); in specie conferascfr. جَحَرَ et جَحِيشٌ ] SubjunctivusSubj. ይግሐሥ፡ , Imperat. ገሐሥ፡
2)honeste: alvum exoneratum irela, Lud. sine auctore, auctoritateauct.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ግሔያት፡ , nomen animalis, quod Lud. cuniculuslainterpretatus est, sed rectius hyraxla(sorex) Abyssinicuslaexponendum videtur ( שׇׁפׇן وَبْرٌ , Klippdachs ); ግሔያት፡ χοιρογρύλλιοι ( mus jaculusla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,19 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,61 ; ግሔ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 96,2 ; ግሔያት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,10 (ubi populum Aethiopum intelligendum esse, in Voc. Ae.laannotatur); ግሔያት፡ unâ cum ቅራዲናት፡ et አክሪግልዮን፡ inter animalia olera et herbas derodentia memorantur in not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. Voc. Ae.la: ግሔ፡ ብ፡ ሽኮኮ፡ velv. አሽኮኮ፡ de quo videasvid.Bruce V. p. 145-152; not able to find explanation in abbreviation listHarris II p. 302 et not able to find explanation in abbreviation listAnh. p. 50 ; Lud. lexiconlex.amh. p. 103; not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 122 (qui minus recte አሽቆቆ፡ scribit); praeterea videasvid.de שׇׁפׇן Ges. thes. p. 1467 et libros ibi laudatos; etiam supra columnacol.605 sub ኀንገረ፡ [De etymo nihil constat, quare nomen sub radixrad. ገሐየ፡ ponere noluimus, quamquam cum animal pavidum sit, nescio an a ܓܗܳܐ جَحْجَحَ derivari possit].{ Etiam formam ጊሔ፡ inveni Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 96,2 in Abb. XXXV. Conferendum est ገሐይ፡ mus marmotalain Munzingeri Vocab. Tigr.} n. 1143
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ግሔያት፡ , nomen animalis, quod Lud. cuniculuslainterpretatus est, sed rectius hyraxla(sorex) Abyssinicuslaexponendum videtur ( שׇׁפׇן وَبْرٌ , Klippdachs ); ግሔያት፡ χοιρογρύλλιοι ( mus jaculusla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,19 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,61 ; ግሔ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 96,2 ; ግሔያት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,10 (ubi populum Aethiopum intelligendum esse, in Voc. Ae.laannotatur); ግሔያት፡ unâ cum ቅራዲናት፡ et አክሪግልዮን፡ inter animalia olera et herbas derodentia memorantur in not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. Voc. Ae.la: ግሔ፡ ብ፡ ሽኮኮ፡ velv. አሽኮኮ፡ de quo videasvid.Bruce V. p. 145-152; not able to find explanation in abbreviation listHarris II p. 302 et not able to find explanation in abbreviation listAnh. p. 50 ; Lud. lexiconlex.amh. p. 103; not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 122 (qui minus recte አሽቆቆ፡ scribit); praeterea videasvid.de שׇׁפׇן Ges. thes. p. 1467 et libros ibi laudatos; etiam supra columnacol.605 sub ኀንገረ፡ [De etymo nihil constat, quare nomen sub radixrad. ገሐየ፡ ponere noluimus, quamquam cum animal pavidum sit, nescio an a ܓܗܳܐ جَحْجَحَ derivari possit].{ Etiam formam ጊሔ፡ inveni Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 96,2 in Abb. XXXV. Conferendum est ገሐይ፡ mus marmotalain Munzingeri Vocab. Tigr.} n. 1143
I,1[ جَحَفَ manu excepit abripuitquela] auferrela, abriperela, de vento et procella: ይግሕፎሙ፡ ዐውሎ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,17 varia lectiovar.; ከመ፡ ጸበል፡ ዘይግሕፎ፡ ነፋስ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 5,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,5 .
Substantivumsubst.canistrumla, κανοῦν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,23 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,32 (v. መሶብ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገሐፍት፡ ዘ፡ የሥጋ፡ ገበታ። Substantivumsubst.canistrumla, κανοῦν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,23 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,32 (v. መሶብ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገሐፍት፡ ዘ፡ የሥጋ፡ ገበታ። ጋሕፈት gāḥfatcanestroitወቦ፡ እምኔሆሙ፡ እለ፡ ይመልኡ፡ መብልዐ፡ በጋሕፈትCʼerano tra di essi quelli che riversavano i cibi nei canestriitʼ 52 l. 2-3 (ed.); 53 (165) l. 3-4 (tr.)
Leslau
gaḥaft ገሐፍት , () gahaft ገሀፍት basketen 187a
ጋሕፈት gāḥfatcanestroitወቦ፡ እምኔሆሙ፡ እለ፡ ይመልኡ፡ መብልዐ፡ በጋሕፈትCʼerano tra di essi quelli che riversavano i cibi nei canestriitʼ 52 l. 2-3 (ed.); 53 (165) l. 3-4 (tr.)
Leslau
gaḥaft ገሐፍት , () gahaft ገሀፍት basketen 187a
Substantivumsubst.sine dubio proprie sarturala, deinde vas resartumlavel consarcinatumlai.e. vilela, inutilela: ወኮነ፡ ከመ፡ ግተት፡ በውስተ፡ አሕዛብ፡ σκεῦος ἄχρηστον Hosea.Hos. 8,8 ; ግተት፡ ዘለምንትሂ፡ ኢይበቍዕ፡ σκεῦος οὗ οὐκ ἔστι χρεία αὐτοῦ Jeremiae prophetia.Jer. 22,28 . Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ግተት፡ ዘ፡ ግትቻ። (Lud.: canistrum sparteumla, sportala, i.q. ገሐፍት፡ , quam interpretationem firmare licuerit collato حَتِىٌّ ). Substantivumsubst., fem. ,
1)canistrumla[amh. ማሶብ፡ et ሞሳብ፡ a straw basketla, wide above and narrow at the bottom, having a flat rim below to stand upon, into which they put their thin cakes of bread“ Isenb. lexiconlex.amh. p. 25] κανοῦν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,23 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,32 in C (pro ገሐፍት፡ caeterorum codd.); Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 8,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 8,26 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 8,31 in C (pro መስፈርት፡ caeterorum codd.); στάμνος መሶበ፡ ወርቅ፡ እንተ፡ መና፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,4 ; Mavâs. 65,2.
2)In specie: capsalavel arcalavel discus majorla, in quibus panis n. 388altaris ponitur: Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,1 ; (Caleb ecclesiae Nagranensi dedicavit) መሶበ፡ እንተ፡ ውስቴታ፡ ኅብስት፡ Gadela Za Michael.Gad. Za Mich.
masob , māsob , mosāb , pluralisPl. ምስዋብ፡ mǝswāb
Grébaut
መሶብ፡ masob , pluralisPl. ምስዋብ፡ mǝswāb «panierfr, corbeillefr» ― መሶብ፡ , ሞሰብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 38r.
89
Leslau
መሶብ masob basketen, platteren, basket for the Eucharisten ( 111) 362b
Substantivumsubst.canistrumla, κανοῦν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,23 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,32 (v. መሶብ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገሐፍት፡ ዘ፡ የሥጋ፡ ገበታ። ጋሕፈት gāḥfatcanestroitወቦ፡ እምኔሆሙ፡ እለ፡ ይመልኡ፡ መብልዐ፡ በጋሕፈትCʼerano tra di essi quelli che riversavano i cibi nei canestriitʼ 52 l. 2-3 (ed.); 53 (165) l. 3-4 (tr.)
Leslau
gaḥaft ገሐፍት , () gahaft ገሀፍት basketen 187a
participiumpart.
1)
a)imposituslajumento, vehiculo: panis ዘጽዑን፡ በአድግ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 11 Enc.
b)insidensla, equitansla: አኀዘ፡ ልጓመ፡ ፈረስ፡ ዘአቡሁ፡ እንዘ፡ ሀሎ፡ (sc. pater) ጽዑነ፡ ዲቤሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 14 ; ውእቱ፡ እንዘ፡ ጽዑን፡ ምስሌሁ፡ ዲበ፡ ፈረስ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 25.
2)onustusla, oneratus sarcinisla: ἐπισεσαγμένοι Judicum liber.Jud. 19,10 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 16,1 ; ገመል፡ ጽዑን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 ; cumc.Acc.oneris: ጽዑን፡ አግማሊሁ፡ አፈዋተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,25 ; per st. constr. ጽዑናነ፡ ሕግ፡ onerati lege, Lud. e Mss. Colb.