Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

, ግብጥ፡ , ገበጥ፡ Substantivumsubst.( m. ) [quod dubium utrum ad حٓبَطٌ dolor in ventrelacameli (a حبط ሐበጠ፡ tumerela) an ad قَبْضٌ contractiola, constrictiolaintestinorum referendum sit] verminala, tormina ventrisla: ገበጥ፡ velv. ገብጥ፡ velv. ግብጥ፡ πόνος χολέρας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,20 ; ያበዝኆ፡ ለገብጥ፡ ሥሥዕት፡ ἕως χολέρας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,30 . Lud. interpretatur: „ventris tormina, quae ex flatulentis cibis aliisque causis oriuntur“. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገበጥ፡ ዘ፡ ጐዐታ። n. 1175 ገበጥባጥ፡ vel ግብጥባጥ፡ Substantivumsubst., ut videtur i.q. ገብጥ፡ , Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 84 (quamquam Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.habet cladesla) inter alia malorum et morborum nomina.
, ግብጥ፡ , ገበጥ፡ Substantivumsubst.( m. ) [quod dubium utrum ad حٓبَطٌ dolor in ventrelacameli (a حبط ሐበጠ፡ tumerela) an ad قَبْضٌ contractiola, constrictiolaintestinorum referendum sit] verminala, tormina ventrisla: ገበጥ፡ velv. ገብጥ፡ velv. ግብጥ፡ πόνος χολέρας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,20 ; ያበዝኆ፡ ለገብጥ፡ ሥሥዕት፡ ἕως χολέρας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,30 . Lud. interpretatur: „ventris tormina, quae ex flatulentis cibis aliisque causis oriuntur“. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገበጥ፡ ዘ፡ ጐዐታ። n. 1175 ገበጥባጥ፡ vel ግብጥባጥ፡ Substantivumsubst., ut videtur i.q. ገብጥ፡ , Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 84 (quamquam Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.habet cladesla) inter alia malorum et morborum nomina. , ግብጥ፡ , ገበጥ፡ Substantivumsubst.( m. ) [quod dubium utrum ad حٓبَطٌ dolor in ventrelacameli (a حبط ሐበጠ፡ tumerela) an ad قَبْضٌ contractiola, constrictiolaintestinorum referendum sit] verminala, tormina ventrisla: ገበጥ፡ velv. ገብጥ፡ velv. ግብጥ፡ πόνος χολέρας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,20 ; ያበዝኆ፡ ለገብጥ፡ ሥሥዕት፡ ἕως χολέρας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,30 . Lud. interpretatur: „ventris tormina, quae ex flatulentis cibis aliisque causis oriuntur“. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገበጥ፡ ዘ፡ ጐዐታ። n. 1175 ገበጥባጥ፡ vel ግብጥባጥ፡ Substantivumsubst., ut videtur i.q. ገብጥ፡ , Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 84 (quamquam Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.habet cladesla) inter alia malorum et morborum nomina.
latuslavideasvid.post ገብአ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገበዋት፡ [radix et formatio haud satis liquent (quamquam similis videtur formationi vocis ቀፎ፡ ); respondent ܓܰܒܳܐ جِنْبٌ جَانِبٌ ] latusla,
a)corporis animantium, costaela, πλευρόν , ትሰክብ፡ በገቦከ፡ ዘፀጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 ; ሰላም፡ ለገቦኪ፡ መንገለ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 26 ; ይትዐጸፍ፡ ርትዐ፡ ውስተ፡ ገቦሁ፡ τὰς πλευράς Jesaiae prophetia.Jes. 11,5 ; ገቦከ፡ πλευραί Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,27 ; ለገብር፡ እኩይ፡ ሥትሮ፡ ገበዋቲሁ፡ πλευράν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,5 ; n. 1174 ገበዋቲከ፡ αἱ πλευραί σου Judith liber apocryphus.Judith 6,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 33,55 ; μετάφρενα Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; latera avis Deuteronomium.Deut. 32,11 ; costaela: እስከ፡ ተሰብሩ፡ ገበዋቲሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 12 ( videasvid. sub ድቡስ፡ ); Danielis prophetia.Dan. 7,5 varia lectiovar.
α) ዐፅመ፡ ገቦ፡ , costalaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 2,21 ; አዕጽምተ፡ ገበዋት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,12 ; liber Jobi.Job 40,13 (var.: አዕፅሕምተ፡ ገቦ፡ ); ፫ ዐጽመ፡ ገበዋት፡ ( velv. ፫ ገበዋት፡ ) Danielis prophetia.Dan. 7,5 .
β)lumbila: ውስተ፡ ገቦሁ፡ μηρός Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,16 ; ወልድከ፡ ዘወፅአ፡ እምነ፡ ገበዋቲክ፡ πλευραί Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,19 .
b)cujusvis rei extensae, ( parsla); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,26 ; Hezekielis prophetia.Hez. 41,6 ; ውስተ፡ ፬ ገበዋቲሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,8 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,6 ; በገቦ፡ መስዕ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,2 .
α)translatetransl.ad lateralacognationis vel generum: አዝማድ፡ እለ፡ እምገበዋት፡ ( Seitenverwandte ) F.N. 24,2.
β) ገቦ፡ ሐመር፡ ዘድኅር፡ puppislaActus apostolorum.Act. 27,41 Platt.
c)In status constructusst. c.usitatur ad significandas voces juxtala, propela, a laterelavel partelaalicujus, scilicetsc.
α)in Acc., ut: ገቦሃ፡ ለቤጤልዋ፡ πλησίον Βαιτυλουα Judith liber apocryphus.Judith 7,3 ; ገዳም፡ ዘገቦ፡ ዶታይም፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,6 ; ዘገቦ፡ ኵሴ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,18 .
β)praemissis praepositionibus: መንገለ፡ ገቦሆሙ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,14 ; በገቦሆሙ፡ ἐπὶ χεῖρα αὐτῶν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13 ; እንተ፡ ትነብር፡ በገቦሁ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,5 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,20 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,25 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,11 ; ኖመት፡ በገቦሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 30. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገቦ፡ ዘ፡ ጎድን፡ (v. ጐድን፡ ).
latuslavideasvid.post ገብአ፡
Substantivumsubst.(videtur fem. a የሚን፡ ), [ יָמִין ܝܰܡܺܝܢܳܐ يَمِينٌ يَمَنٌ ] 1) plerumque fem. , manus dextralaJesaiae prophetia.Jes. 9,20 varia lectiovar.; Jesaiae prophetia.Jes. 41,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 41,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 63,12 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,3 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,6 ; Danielis prophetia.Dan. 12,7 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 117,16 ; ብእሲ፡ ዘክልኤሆሙ፡ እደዊሁ፡ የማን፡ Judicum liber.Jud. 3,15 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,29 .
2)pars dextrala, latus dextrumla: ልቡ፡ለጠቢብ፡ውስተ፡የማኑ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 48,13 ; Judicum liber.Jud. 3,16 ; መንገለ፡ የማነ፡ ምሥዋዕ፡ Lucae evangelium.Luc. 1,11 .
yamān
Cross-references: for ብሕት፡ ወደድ፡ ዘየማን፡ videasvid. ቢትወደድ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገበዋት፡ [radix et formatio haud satis liquent (quamquam similis videtur formationi vocis ቀፎ፡ ); respondent ܓܰܒܳܐ جِنْبٌ جَانِبٌ ] latusla,
a)corporis animantium, costaela, πλευρόν , ትሰክብ፡ በገቦከ፡ ዘፀጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 ; ሰላም፡ ለገቦኪ፡ መንገለ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 26 ; ይትዐጸፍ፡ ርትዐ፡ ውስተ፡ ገቦሁ፡ τὰς πλευράς Jesaiae prophetia.Jes. 11,5 ; ገቦከ፡ πλευραί Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,27 ; ለገብር፡ እኩይ፡ ሥትሮ፡ ገበዋቲሁ፡ πλευράν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,5 ; n. 1174 ገበዋቲከ፡ αἱ πλευραί σου Judith liber apocryphus.Judith 6,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 33,55 ; μετάφρενα Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; latera avis Deuteronomium.Deut. 32,11 ; costaela: እስከ፡ ተሰብሩ፡ ገበዋቲሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 12 ( videasvid. sub ድቡስ፡ ); Danielis prophetia.Dan. 7,5 varia lectiovar.
α) ዐፅመ፡ ገቦ፡ , costalaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 2,21 ; አዕጽምተ፡ ገበዋት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,12 ; liber Jobi.Job 40,13 (var.: አዕፅሕምተ፡ ገቦ፡ ); ፫ ዐጽመ፡ ገበዋት፡ ( velv. ፫ ገበዋት፡ ) Danielis prophetia.Dan. 7,5 .
β)lumbila: ውስተ፡ ገቦሁ፡ μηρός Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,16 ; ወልድከ፡ ዘወፅአ፡ እምነ፡ ገበዋቲክ፡ πλευραί Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,19 .
b)cujusvis rei extensae, ( parsla); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,26 ; Hezekielis prophetia.Hez. 41,6 ; ውስተ፡ ፬ ገበዋቲሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,8 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,6 ; በገቦ፡ መስዕ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,2 .
α)translatetransl.ad lateralacognationis vel generum: አዝማድ፡ እለ፡ እምገበዋት፡ ( Seitenverwandte ) F.N. 24,2.
β) ገቦ፡ ሐመር፡ ዘድኅር፡ puppislaActus apostolorum.Act. 27,41 Platt.
c)In status constructusst. c.usitatur ad significandas voces juxtala, propela, a laterelavel partelaalicujus, scilicetsc.
α)in Acc., ut: ገቦሃ፡ ለቤጤልዋ፡ πλησίον Βαιτυλουα Judith liber apocryphus.Judith 7,3 ; ገዳም፡ ዘገቦ፡ ዶታይም፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,6 ; ዘገቦ፡ ኵሴ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,18 .
β)praemissis praepositionibus: መንገለ፡ ገቦሆሙ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,14 ; በገቦሆሙ፡ ἐπὶ χεῖρα αὐτῶν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13 ; እንተ፡ ትነብር፡ በገቦሁ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,5 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,20 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,25 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,11 ; ኖመት፡ በገቦሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 30. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገቦ፡ ዘ፡ ጎድን፡ (v. ጐድን፡ ).
Substantivumsubst.
1)pars rei posteriorlavel posticala: ድኅሬሆሙ፡ ( pronomen suffixumpron. suff.per êla, quasi praepositiopraep.esset) ለእልክቱ፡ አልህምት፡ ይኔጽር፡ ውስጠ፡ τὰ ὀπίσθια αὐτῶν Paralipomenon liber II.2 Par. 4,4 ; ገቦሃ፡ ዘድኅር፡ i.e. puppisla(navis) Actus apostolorum.Act. 27,41 Platt; ዘባን፡ እንተ፡ ድኅር፡ ( oppositum, -o, -nituropp. እንግድዓ፡ እንተ፡ ፍጽም፡ ) Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,2 . Adverbialiter
a) ድኅረ፡ retrola, retrorsumla, ponela: Matthaei Evangelium.Matth. 19,30 ; ሜጠ፡ ድኅረ፡ የማኖ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,3 ; ገብኡ፡ ድኅረ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 203.
b) ለድኅር፡ vel መንገለ፡ ድኅር፡ retrola, retrorsumla, ponela: ይግብኡ፡ ለድኅር፡ εἰς τὰ ὀπίσω not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 66 ; ይትመየጥ፡ መንገለ፡ ድኅር፡ F.M. 27,9; ከመ፡ ኢይሚጥ፡ መንገለ፡ ድኅር፡ ኵሎ፡ ዘመጽአ፡ F.M. 16,1.
c) እምድኅር፡ a parte posteriorila, a tergola, ponela: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,27 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,23 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,6 ; እምቅድም፡ ወእምድኅር፡ Mavâs. 17.
d) በድኅር፡ retrolavel postremola: ለዘተረፈ፡ ብእሲ፡ እምሕዝቡ፡ በድኅር፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 Enc.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገበዋት፡ [radix et formatio haud satis liquent (quamquam similis videtur formationi vocis ቀፎ፡ ); respondent ܓܰܒܳܐ جِنْبٌ جَانِبٌ ] latusla,
a)corporis animantium, costaela, πλευρόν , ትሰክብ፡ በገቦከ፡ ዘፀጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 ; ሰላም፡ ለገቦኪ፡ መንገለ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 26 ; ይትዐጸፍ፡ ርትዐ፡ ውስተ፡ ገቦሁ፡ τὰς πλευράς Jesaiae prophetia.Jes. 11,5 ; ገቦከ፡ πλευραί Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,27 ; ለገብር፡ እኩይ፡ ሥትሮ፡ ገበዋቲሁ፡ πλευράν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,5 ; n. 1174 ገበዋቲከ፡ αἱ πλευραί σου Judith liber apocryphus.Judith 6,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 33,55 ; μετάφρενα Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; latera avis Deuteronomium.Deut. 32,11 ; costaela: እስከ፡ ተሰብሩ፡ ገበዋቲሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 12 ( videasvid. sub ድቡስ፡ ); Danielis prophetia.Dan. 7,5 varia lectiovar.
α) ዐፅመ፡ ገቦ፡ , costalaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 2,21 ; አዕጽምተ፡ ገበዋት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,12 ; liber Jobi.Job 40,13 (var.: አዕፅሕምተ፡ ገቦ፡ ); ፫ ዐጽመ፡ ገበዋት፡ ( velv. ፫ ገበዋት፡ ) Danielis prophetia.Dan. 7,5 .
β)lumbila: ውስተ፡ ገቦሁ፡ μηρός Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,16 ; ወልድከ፡ ዘወፅአ፡ እምነ፡ ገበዋቲክ፡ πλευραί Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,19 .
b)cujusvis rei extensae, ( parsla); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,26 ; Hezekielis prophetia.Hez. 41,6 ; ውስተ፡ ፬ ገበዋቲሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,8 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,6 ; በገቦ፡ መስዕ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,2 .
α)translatetransl.ad lateralacognationis vel generum: አዝማድ፡ እለ፡ እምገበዋት፡ ( Seitenverwandte ) F.N. 24,2.
β) ገቦ፡ ሐመር፡ ዘድኅር፡ puppislaActus apostolorum.Act. 27,41 Platt.
c)In status constructusst. c.usitatur ad significandas voces juxtala, propela, a laterelavel partelaalicujus, scilicetsc.
α)in Acc., ut: ገቦሃ፡ ለቤጤልዋ፡ πλησίον Βαιτυλουα Judith liber apocryphus.Judith 7,3 ; ገዳም፡ ዘገቦ፡ ዶታይም፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,6 ; ዘገቦ፡ ኵሴ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,18 .
β)praemissis praepositionibus: መንገለ፡ ገቦሆሙ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,14 ; በገቦሆሙ፡ ἐπὶ χεῖρα αὐτῶν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13 ; እንተ፡ ትነብር፡ በገቦሁ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,5 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,20 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,25 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,11 ; ኖመት፡ በገቦሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 30. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገቦ፡ ዘ፡ ጎድን፡ (v. ጐድን፡ ).
Substantivumsubst.pluralisPl.(sine dubio a ረቦ፡ , sicut: ገበዋት፡ a ገቦ፡ ) myriadesla[coll. רִבּוֹ ܪܶܒܽܘ , nec non רְבָבָה رُبَّةٌ رِبْوَةٌ ] ረበዋተ፡ ረበዋት፡ ይሰግዱ፡ ሎቱ፡ Lit. Jac. Sar.; ፱፻ ረበዋት፡ እምነ፡ መላእክት፡ M. Tômâr.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገበዋት፡ [radix et formatio haud satis liquent (quamquam similis videtur formationi vocis ቀፎ፡ ); respondent ܓܰܒܳܐ جِنْبٌ جَانِبٌ ] latusla,
a)corporis animantium, costaela, πλευρόν , ትሰክብ፡ በገቦከ፡ ዘፀጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 ; ሰላም፡ ለገቦኪ፡ መንገለ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 26 ; ይትዐጸፍ፡ ርትዐ፡ ውስተ፡ ገቦሁ፡ τὰς πλευράς Jesaiae prophetia.Jes. 11,5 ; ገቦከ፡ πλευραί Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,27 ; ለገብር፡ እኩይ፡ ሥትሮ፡ ገበዋቲሁ፡ πλευράν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,5 ; n. 1174 ገበዋቲከ፡ αἱ πλευραί σου Judith liber apocryphus.Judith 6,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 33,55 ; μετάφρενα Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; latera avis Deuteronomium.Deut. 32,11 ; costaela: እስከ፡ ተሰብሩ፡ ገበዋቲሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 12 ( videasvid. sub ድቡስ፡ ); Danielis prophetia.Dan. 7,5 varia lectiovar.
α) ዐፅመ፡ ገቦ፡ , costalaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 2,21 ; አዕጽምተ፡ ገበዋት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,12 ; liber Jobi.Job 40,13 (var.: አዕፅሕምተ፡ ገቦ፡ ); ፫ ዐጽመ፡ ገበዋት፡ ( velv. ፫ ገበዋት፡ ) Danielis prophetia.Dan. 7,5 .
β)lumbila: ውስተ፡ ገቦሁ፡ μηρός Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,16 ; ወልድከ፡ ዘወፅአ፡ እምነ፡ ገበዋቲክ፡ πλευραί Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,19 .
b)cujusvis rei extensae, ( parsla); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,26 ; Hezekielis prophetia.Hez. 41,6 ; ውስተ፡ ፬ ገበዋቲሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,8 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,6 ; በገቦ፡ መስዕ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,2 .
α)translatetransl.ad lateralacognationis vel generum: አዝማድ፡ እለ፡ እምገበዋት፡ ( Seitenverwandte ) F.N. 24,2.
β) ገቦ፡ ሐመር፡ ዘድኅር፡ puppislaActus apostolorum.Act. 27,41 Platt.
c)In status constructusst. c.usitatur ad significandas voces juxtala, propela, a laterelavel partelaalicujus, scilicetsc.
α)in Acc., ut: ገቦሃ፡ ለቤጤልዋ፡ πλησίον Βαιτυλουα Judith liber apocryphus.Judith 7,3 ; ገዳም፡ ዘገቦ፡ ዶታይም፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,6 ; ዘገቦ፡ ኵሴ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,18 .
β)praemissis praepositionibus: መንገለ፡ ገቦሆሙ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,14 ; በገቦሆሙ፡ ἐπὶ χεῖρα αὐτῶν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13 ; እንተ፡ ትነብር፡ በገቦሁ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,5 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,20 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,25 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,11 ; ኖመት፡ በገቦሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 30. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገቦ፡ ዘ፡ ጎድን፡ (v. ጐድን፡ ).
et ርሜት፡ nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., pluralisPl. ርምየታት፡
1)ictusla, vulnus ictu inflictumla: (Thomas digitis contrectavit) ገቦ፡ ሥጋሁ፡ ወርምየተ፡ ስቍረተ፡ ቅንዋቲሁ፡ τὰς διατρήσεις τῶν ἥλων Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 24 ; አርእየኒ፡ ርምየታቲከ፡ (a Satana tibi inflicta) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. f. 208.
rǝmyat , rǝmet
Grébaut
ርምየት፡ rǝmyat «cicatricefr» ― የሻረ፡ ቍስል፡ Ms. BNFabb217, fol. 56v.
Antoine d’Abbadie dans son 516 fait la remarque suivante: «Ces trois voix du verbe አተረ፡ , ታተረ፡ , አሳተረ፡ , sont données par J. d’Urbin pour traduire ረመየ፡ , ተረምየ፡ , አርመየ፡ , dont la signification la plus connue est ‘blesser’ et non ‘cicatriser’. ርምየት፡ est traduit ensuite par የሻረ፡ ቍስል፡ ». Juste d’Urbin n’a pas dû faire un tel contresens. Peut-être a-t-il donné au mot «cicatrice» le sens de: «marque de blessure non fermée».
146
Leslau
ርምየት rǝmyat , ርሜት rǝmet piercingen, wounden, injuryen, infected wounden, ulceren, swelling of a wounden, skin rashen, ( 146) scaren 472a
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገበዋት፡ [radix et formatio haud satis liquent (quamquam similis videtur formationi vocis ቀፎ፡ ); respondent ܓܰܒܳܐ جِنْبٌ جَانِبٌ ] latusla,
a)corporis animantium, costaela, πλευρόν , ትሰክብ፡ በገቦከ፡ ዘፀጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 ; ሰላም፡ ለገቦኪ፡ መንገለ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 26 ; ይትዐጸፍ፡ ርትዐ፡ ውስተ፡ ገቦሁ፡ τὰς πλευράς Jesaiae prophetia.Jes. 11,5 ; ገቦከ፡ πλευραί Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,27 ; ለገብር፡ እኩይ፡ ሥትሮ፡ ገበዋቲሁ፡ πλευράν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,5 ; n. 1174 ገበዋቲከ፡ αἱ πλευραί σου Judith liber apocryphus.Judith 6,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 33,55 ; μετάφρενα Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; latera avis Deuteronomium.Deut. 32,11 ; costaela: እስከ፡ ተሰብሩ፡ ገበዋቲሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 12 ( videasvid. sub ድቡስ፡ ); Danielis prophetia.Dan. 7,5 varia lectiovar.
α) ዐፅመ፡ ገቦ፡ , costalaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 2,21 ; አዕጽምተ፡ ገበዋት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,12 ; liber Jobi.Job 40,13 (var.: አዕፅሕምተ፡ ገቦ፡ ); ፫ ዐጽመ፡ ገበዋት፡ ( velv. ፫ ገበዋት፡ ) Danielis prophetia.Dan. 7,5 .
β)lumbila: ውስተ፡ ገቦሁ፡ μηρός Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,16 ; ወልድከ፡ ዘወፅአ፡ እምነ፡ ገበዋቲክ፡ πλευραί Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,19 .
b)cujusvis rei extensae, ( parsla); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,26 ; Hezekielis prophetia.Hez. 41,6 ; ውስተ፡ ፬ ገበዋቲሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,8 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,6 ; በገቦ፡ መስዕ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,2 .
α)translatetransl.ad lateralacognationis vel generum: አዝማድ፡ እለ፡ እምገበዋት፡ ( Seitenverwandte ) F.N. 24,2.
β) ገቦ፡ ሐመር፡ ዘድኅር፡ puppislaActus apostolorum.Act. 27,41 Platt.
c)In status constructusst. c.usitatur ad significandas voces juxtala, propela, a laterelavel partelaalicujus, scilicetsc.
α)in Acc., ut: ገቦሃ፡ ለቤጤልዋ፡ πλησίον Βαιτυλουα Judith liber apocryphus.Judith 7,3 ; ገዳም፡ ዘገቦ፡ ዶታይም፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,6 ; ዘገቦ፡ ኵሴ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,18 .
β)praemissis praepositionibus: መንገለ፡ ገቦሆሙ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,14 ; በገቦሆሙ፡ ἐπὶ χεῖρα αὐτῶν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13 ; እንተ፡ ትነብር፡ በገቦሁ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,5 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,20 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,25 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,11 ; ኖመት፡ በገቦሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 30. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገቦ፡ ዘ፡ ጎድን፡ (v. ጐድን፡ ).
radixrad., quam illustraverim verbo حَتَأَ et حَتَى consuitla, contorsitla(sicut ጐጠጠ፡ verbo ܚܰܛ ).
inusitatusinus.ut videtur i.q. ܚܛ foderela(vic. חוּט خاط חַטֵּט ); videasvid.etiam ገተተ፡
Substantivumsubst., plerumque fem. , pluralisPl. ገነታተ፡ [ גַּן ܓܰܢܬܳܐ جَنَّةٌ ] hortusla, παράδεισος Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,30 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,30 ; ገነተ፡ አቅማሕ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,7 sequensseq.; κῆπος ገነት፡ ዕፅውት፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,12 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,2 ; ገነት፡ ርውይት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,31 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,41 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,1 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,26 ; ገነተ፡ ጽጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 4 Enc.; ዐቃቤ፡ ገነት፡ κηπουρός hortulanuslaEvangelium Joannis.Joh. 20,15 ; pluralisPl. ገነታት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323. In specie
c) ገነት፡ inscriptus est liber de rebus monasticis a Palladio conscriptus: መጽሐፈ፡ ገነት፡ ዘጸሐፈ፡ ጰላድዮስ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 43 ; ጸሓፌ፡ ገነት፡ ይቤ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 16, al.
et ሜዓ፡ , Substantivumsubst.[i.q. مَيْعَةٌ ] expressae myrrhae pinguissima destillatio, stactela(myrrhina): ከርቤ፡ ሰሊክ፡ ሚዓ፡ Gad. Ad. f. 118; Mariala ገነተ፡ ሜዓ፡ ወሰሊክ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21 Enc.; ስኂን፡ ወሚዓ፡ ወሰሊሖት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ሜዓ፡ አበሜ፡ አበባ፡ ቅንአት፡ ሰሊሖት፡ አምበር፡ ከልበኔ፡ ቍስጥ፡ ስኂን፡ ሰንበልት፡ ባላቅ፡ ናርዶስ፡ ብ፡ ሽቱ። et ሰሊካ፡ Substantivumsubst., sine dubio i.q. ሰሊኆት፡ (quamquam Ludolfi Aethiops utrumque inter se differre ait) cassiala: ገነተ፡ ሜዓ፡ ወሰሊክ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21 Enc.; ከርቤ፡ ሰሊክ፡ ሚዓ፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 118 ; ከርቤ፡ ወሚዓ፡ ወሰሊካ፡ Ssal. Req.
Substantivumsubst.
1)paratiola, praeparatiola, ἑτοιμασία Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,14 ; κατόρθωσις Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 96,2 .
2)convenientiala, congruentiala, decorumla: እስመ፡ ከመዝ፡ ተድላ፡ ውእቱ፡ እፈጽም፡ πρέπον ἐστὶ πληρῶσαι Matthaei Evangelium.Matth. 3,15 romanae editionisrom.
a)decusla, honorla: Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,64 ; ተድላ፡ ዚአሁ፡ የኀሥሥ፡ δόξαν Evangelium Joannis.Joh. 7,18 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,50 ; በተድላ፡ ἐν εὐπρεπείαις liber Jobi.Job 36,11 .
3)commodumla: ተድላ፡ ርእስየ፡ συμφέρον ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 10,33 .
4)affluentia rerum bonarumla, fortunaela, prosperitasla, felicitasla: መዛግብቲሆሙ፡ እምላእ፡ ተድላ፡ ἀγαθῶν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,21 ; ከመ፡ ትደለወ፡ አመ፡ ተድላሁ፡ ( oppositum, -o, -nituropp. ተጽናሱ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,2 ; εὐθηνία Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 29,7 .
5)vita commodalavel laetalavel jucundala, amoenitasla, laetitiala, jucunditasla, voluptasla, deliciaela: τρυφή Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,10 ; አክሊለ፡ ተድላ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 4,9 ; ገነተ፡ ተድላ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,23 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 7 ; ኢያፍቱከ፡ ተድላሆሙ፡ ለረሲዓን፡ εὐδοκία Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,12 ; ረሲ፡ ፍግዐ፡ ወተድላ፡ ውስተ፡ ገጻ፡ ለምድር፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 164,4 ; ፍሥሓ፡ et ተድላ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; መንግሥተ፡ ሰማያት፡ ፈለሰ፡ ወሖረ፡ በተድላ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 8 Enc. ; ሐናጺ፡ ለነጋድያን፡ ማኅደረ፡ ተድላ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 7 Enc.
Substantivumsubst., plerumque fem. , pluralisPl. ገነታተ፡ [ גַּן ܓܰܢܬܳܐ جَنَّةٌ ] hortusla, παράδεισος Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,30 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,30 ; ገነተ፡ አቅማሕ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,7 sequensseq.; κῆπος ገነት፡ ዕፅውት፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,12 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,2 ; ገነት፡ ርውይት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,31 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,41 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,1 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,26 ; ገነተ፡ ጽጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 4 Enc.; ዐቃቤ፡ ገነት፡ κηπουρός hortulanuslaEvangelium Joannis.Joh. 20,15 ; pluralisPl. ገነታት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323. In specie
c) ገነት፡ inscriptus est liber de rebus monasticis a Palladio conscriptus: መጽሐፈ፡ ገነት፡ ዘጸሐፈ፡ ጰላድዮስ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 43 ; ጸሓፌ፡ ገነት፡ ይቤ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 16, al.
Substantivumsubst., plerumque fem. , pluralisPl. ገነታተ፡ [ גַּן ܓܰܢܬܳܐ جَنَّةٌ ] hortusla, παράδεισος Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,30 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,30 ; ገነተ፡ አቅማሕ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,7 sequensseq.; κῆπος ገነት፡ ዕፅውት፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,12 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,2 ; ገነት፡ ርውይት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,31 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,41 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,1 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,26 ; ገነተ፡ ጽጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 4 Enc.; ዐቃቤ፡ ገነት፡ κηπουρός hortulanuslaEvangelium Joannis.Joh. 20,15 ; pluralisPl. ገነታት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323. In specie
c) ገነት፡ inscriptus est liber de rebus monasticis a Palladio conscriptus: መጽሐፈ፡ ገነት፡ ዘጸሐፈ፡ ጰላድዮስ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 43 ; ጸሓፌ፡ ገነት፡ ይቤ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 16, al.
Substantivumsubst., plerumque fem. , pluralisPl. ገነታተ፡ [ גַּן ܓܰܢܬܳܐ جَنَّةٌ ] hortusla, παράδεισος Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,30 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,30 ; ገነተ፡ አቅማሕ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,7 sequensseq.; κῆπος ገነት፡ ዕፅውት፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,12 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,2 ; ገነት፡ ርውይት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,31 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,41 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,1 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,26 ; ገነተ፡ ጽጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 4 Enc.; ዐቃቤ፡ ገነት፡ κηπουρός hortulanuslaEvangelium Joannis.Joh. 20,15 ; pluralisPl. ገነታት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323. In specie
c) ገነት፡ inscriptus est liber de rebus monasticis a Palladio conscriptus: መጽሐፈ፡ ገነት፡ ዘጸሐፈ፡ ጰላድዮስ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 43 ; ጸሓፌ፡ ገነት፡ ይቤ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 16, al.
Substantivumsubst., plerumque fem. , pluralisPl. ገነታተ፡ [ גַּן ܓܰܢܬܳܐ جَنَّةٌ ] hortusla, παράδεισος Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,30 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,30 ; ገነተ፡ አቅማሕ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,7 sequensseq.; κῆπος ገነት፡ ዕፅውት፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,12 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,2 ; ገነት፡ ርውይት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,31 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,41 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,1 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,26 ; ገነተ፡ ጽጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 4 Enc.; ዐቃቤ፡ ገነት፡ κηπουρός hortulanuslaEvangelium Joannis.Joh. 20,15 ; pluralisPl. ገነታት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323. In specie
c) ገነት፡ inscriptus est liber de rebus monasticis a Palladio conscriptus: መጽሐፈ፡ ገነት፡ ዘጸሐፈ፡ ጰላድዮስ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 43 ; ጸሓፌ፡ ገነት፡ ይቤ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 16, al.
III,1
1)sibi sternerelavel substernerela: ተነጸፍከ፡ ምስሓገ፡ በታሕቴከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 14,11 . (Lud. in lexiconlex.interpretatur stratum tibi factum estla).
2)sternila, substernila: ውስተ፡ ጽልመት፡ ተነጽፈ፡ ምስካብየ፡ liber Jobi.Job 17,13 ; ምስካብ፡ ተነጽፈ፡ በደም፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,3 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,63 ; ገነተ፡ ትፍሥሕት፡ ኀበ፡ ተነጽፈ፡ ዕረፍት፡ ኀበ፡ ተሰርገወት፡ ምድረ፡ ገነት፡ በሥነ፡ ጽጌያት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 171 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 24 Enc.
Substantivumsubst., plerumque fem. , pluralisPl. ገነታተ፡ [ גַּן ܓܰܢܬܳܐ جَنَّةٌ ] hortusla, παράδεισος Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,30 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,30 ; ገነተ፡ አቅማሕ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,7 sequensseq.; κῆπος ገነት፡ ዕፅውት፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,12 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,2 ; ገነት፡ ርውይት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,31 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,41 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,1 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,26 ; ገነተ፡ ጽጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 4 Enc.; ዐቃቤ፡ ገነት፡ κηπουρός hortulanuslaEvangelium Joannis.Joh. 20,15 ; pluralisPl. ገነታት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323. In specie
c) ገነት፡ inscriptus est liber de rebus monasticis a Palladio conscriptus: መጽሐፈ፡ ገነት፡ ዘጸሐፈ፡ ጰላድዮስ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 43 ; ጸሓፌ፡ ገነት፡ ይቤ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 16, al.
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አቅማሕ፡ et አቅማሕት፡ ( Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,14 ), pluralisPl.pluralisPl. አቅማሓት፡ ( Jeremiae prophetia.Jer. 2,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 36,6 ) esculentumla, quod terra gignitla, cujusvis generisla, proventusla, frugesla, fructusla, γέννημα ፍጡነ፡ ትበልዕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,19 ; ትጸግቡ፡ እምነ፡ ቀምሕየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,19 .
a)arborum et fruticumla, pomala, fructus auctumnalesla: ይተክሉ፡ ወይነ፡ ወይበልዑ፡ ቀምሖ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,21 ; አልቦ፡ ቀምሐ፡ ውስተ፡ ወይን፡ Habacuci prophetia.Hab. 3,17 ; βότρυς Deuteronomium.Deut. 32,32 ; ሠረጸ፡ ፍሬሃ፡ ከመ፡ ቆዐ፡ ቀምሕ፡ ὡς περκαζούσης σταφυλής Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,15 ; καρπός ( ἀμτελώνων ) Jesaiae prophetia.Jes. 37,30 ; ኵሎ፡ አቅማሓተ፡ ጽድቅ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,21 ; ዐቃቢሁ፡ ለቀምሕ፡ ይሬኢ፡ ፍሬሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,6 ; ἀκροδρύα Canticum Canticorum.Cant. 4,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 5,1 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,14 ; ዕፀወ፡ ቀምሕ፡ ξύλον βρώσιμον Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,25 ; ኵሉ፡ አቅማሐ፡ ገዳም፡ Joel l, 12; ὀπώρα Jeremiae prophetia.Jer. 31,32 ; Jeremiae prophetia.Jer. 47,10 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,14 ; ልገተ፡ ዐቃቤ፡ ቀምሕ፡ ὀπωροφυλάκιον Jesaiae prophetia.Jes. 1,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 78,1 .
b)herbarum et seminaliumla, in specie hortensiumla: olerala, leguminala, al.; κῆπος : ሰሚሮ፡ አቅማሒክሙ፡ Amosi prophetia.Am. 4,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 36,28 ; ትክሉ፡ አቅማሓተ፡ φυτεύσατε παραδείσους Jeremiae prophetia.Jer. 36,5 ; አቅማሐ፡ አዝርእት፡ ("legumina seminum") et አቅማሐ፡ አትክልት፡ ("legumina olerum") Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; አቅማሐ፡ አፈዋት፡ et ጽጌያት፡ ("fructus aromatum et florum") Lud. ex Org.
c)Inde ዐጸደ፡ ቀምሕ፡ hortusla, viridariumla, κῆποι ዐጸደ፡ አቅማሕ፡ Amosi prophetia.Am. 9,14 ; παράδεισος አዕጻዳተ፡ ቀምሕ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,13 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,8 ; vel ገነተ፡ አቅማሕ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,7 . ቀምሕ፡ ብ፡ ፍሬ።
qamḥ
Grébaut
ቀምሕ፡ qamḥ automnales frustusla, fruit d’automnefr Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 55.
172
Leslau
ቀምሕ qamḥ produceen, yielden, fruiten, leguminous planten 432a