Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

quadril. cui contiguum videtur ጐሥዐ፡ (an etiam ኮሰ፡ ሖሰ፡ ?); amh. ገሰገሰ፡ festinarela.
vel ገሠሠ፡ I,1[ גָּשַׁשׁ ܓܰܫ vel ܓܫܳ , جَسَّ ] SubjunctivusSubj. ይግስስ፡
2)tangerela, attingerela, ἅπτεσθαι , cumc.Acc.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,3 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,3 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,27 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 12,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,5 sequensseq.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,33 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 143,6 ; Danielis prophetia.Dan. 9,21 ; Danielis prophetia.Dan. 10,16 ; Danielis prophetia.Dan. 10,18 ; እምድኅረ፡ ገሰሰ፡ በድነ፡ ወካዕበ፡ ይደግም፡ ገሲሶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,30 ; ዘገሰሰ፡ ፒሳ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 52,11 ; ዘኢይከውኖሙ፡ ለገሲስ፡ በእደዊሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 11,13 ; Marci Evangelium.Marc. 1,41 ; Marci Evangelium.Marc. 6,56 ; ገሰሶ፡ አዕይንቲሁ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,25 ; ኢትግስስ፡ ወኢትልክፍ፡ ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,21 ; F.M. 31,3; ገሰሰኒ፡ አፉየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; እደ፡ እግዚአብሔር፡ ገሰሰኒ፡ liber Jobi.Job 19,21 ; ኢትገስሰከ፡ እኪት፡ liber Jobi.Job 5,19 ; liber Jobi.Job 4,5 ; ገሰሶ፡ እግዚአብሔር፡ ወአኀዞ፡ ለምጽ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 15,5 ; violandi vel laedendi causa: Jeremiae prophetia.Jer. 12,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 2,8 ; liber Jobi.Job 1,11 ; liber Jobi.Job 1,12 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገሰሰ፡ ዘ፡ ዳሠሠ፡ velv. ደኀሠሠ፡
nomen agentisn. ag.palpatorla, contrectansla: መቴዎስ፡ ገሳሴ፡ ቍስልከ፡ (o Christe), Cod. Mus. Brit. LIV, n.7; fem. ገሳሲት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
nomen agentisn. ag.palpatorla, contrectansla: መቴዎስ፡ ገሳሴ፡ ቍስልከ፡ (o Christe), Cod. Mus. Brit. LIV, n.7; fem. ገሳሲት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
γεῖσος Η ez. 40,43.
commoverela, videasvid. sub ገሥገሠ፡ quadril. I et ገሰሰ፡ I,1deraderela, abraderela: እምድኅረ፡ ገስገስዎ፡ (v. ገሰስዎ፡ ) ለውእቱ፡ ቤት፡ μετὰ τὸ ἀποξυστῆναι τὴν οἰκίαν Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,43 .
abraderelavideasvid. sub ገስገሰ፡
, raro ከሀለ፡ (ut Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 32 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 5,37 varia lectiovar.) I,1[ יָכֹל , כְּהַל ; vicinum est አከለ፡ q.v.], Imperf. raro ይክህል፡ (ut Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,25 ), plerumque ይክል፡ ( gramm.§ 92), SubjunctivusSubj. ይክሀል፡ , possela, valerela( pollerela), construitur cumc.c.Acc.rei: ትክል፡ ኵሎ፡ liber Jobi.Job 10,13 ; liber Jobi.Job 42,2 ; ምንተ፡ ይክል፡ liber Jobi.Job 21,15 ; ዘዘንተ፡ ገብረ፡ ኵሎ፡ ይክል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 13,16 ; Lucae evangelium.Luc. 12,26 ; ኢይክል፡ ሢመታተ፡ መንታ፡ nonlapossumlaofficiumladuplexla(sc. sustinere) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 21 Enc.; cumc.Acc.Infin.: ኢይክል፡ ቀዊመ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,14 ; መኑ፡ አነ፡ ከመ፡ እክሀል፡ ሐኒጸ፡ ሎቱ፡ ቤተ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 2,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 139,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,3 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,37 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 1,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 4 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,77 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,14 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 15 ; ይክሀሉ፡ ሐይወ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,70 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,49 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,46 ; Jacobi epistola.Jac. 1,21 ; Jacobi epistola.Jac. 2,14 ; Jacobi epistola.Jac. 3,12 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 13,8 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,18 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,19 ; nonnumquam cumc.pronomen suffixumpron. suff., ad objectum verbi subjuncti relato, ut: ኢይክልዎሙ፡ ለሕዝብ፡ ተበቅሎቶሙ፡ nonlapossuntlaeoslascilicetsc.populumlapunirelaJudith liber apocryphus.Judith 11,10 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,50 ; rarius cumc. ለ፡ seq. Infin., ut: ኵሎ፡ ዘትክል፡ እዴከ፡ ለገቢር፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 , vel cumc.SubjunctivusSubj.verbi: Danielis prophetia.Dan. 2,26 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,37 ; sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 93,11 ; absoluteabs.: በአምጣነ፡ ትክል፡ quantumlapotesla( prolaviriumlarationela) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,14 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,28 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,30 ; በከመ፡ ክሂሎትነ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 12 ; ባዕድ፡ ዘይክል፡ δυνάμενος ἄλλος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,13 ; ክሂል፡ vel ክሂሎት፡ potentiala, ut: ሥልጣን፡ ወክሂል፡ Ssal. Req.; ሰብሕዎ፡ በክሂሎቱ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 150,2 .
a)effecerelaposselavermögen , durchsezen : ገበርቢ፡ ዘንተ፡ እኩየ፡ ወክሀልኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,5 ; ወክሂለኒ፡ ትክህል፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,25 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 32.
c)alaselaimpetrarelaposselautla, ኢክሀሉ፡ ተናግሮቶ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,4 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,43 .
f)potestatemlahaberelaalicujus, cumc. ላዕለ፡ , ut: Satanas a Deo petiit, ከመ፡ የሀቦ፡ ክሂለ፡ ላዕሌሁ፡ ( ለኢዮብ፡ ) ወላዕለ፡ ኵሉ፡ ንዋዩ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 2.
Substantivumsubst., pluralisPl. ሰቃልው፡ , tentoriumla, tabernaculumla, tabernala: ኖኅ፡ ቦአ፡ ውስተ፡ ሰቀላሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; ከደንተ፡ (Platt: ገበርተ፡ ) ሰቀላ፡ σκηνοποιοί Actus apostolorum.Act. 18,3 ; ሠለስቱ፡ ሰቃልው፡ σκηναί Matthaei Evangelium.Matth. 17,4 ; ሠለስቱ፡ ሰቀላ፡ tres tabernaelaActus apostolorum.Act. 28,15 romanae editionisrom.; (urbs aedificata erat) በአምሳባ፡ ሰቀላ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. (In lingua amharica domus regiaela, longioris structurae, aliaeque domus magnae et amplae hoc nomine insigniuntur, videasvid.Lud. lexiconlex.Amh. c. 25; Lud. lexiconlex.Amh. c. 21; Isenb. lexiconlex.p. 35). saqalāhallenወይትገበር፡ ሰቀላ፡ አው፡ ጽርሕ፡ በአፍአ፡ ቅጽራ፡ ለይእቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን።Let there be a shed or a hall constructed outside the fence of the concerned churchen 86 (ed.) , 59 (tr.)
nomen agentisn. ag., fem. ገባሪት፡ , pluralisPl.m. ገባርያን፡ et ገበርት፡
2)factorla; rarius construitur cumc.c.Acc., ut: እስመ፡ ኵሎ፡ እግዚአብሔር፡ ገባሪ፡ πάντα ἐποίησεν ὁ Κύριος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,33 ; plerumque per status constructusst. c.vel Genitivum.
a)creatorla, conditorla, auctorla, Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,55 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,4 ; δημιουργός ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,10 ; Deus ገባሬ፡ ሰማያት፡ ወምድር፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; ገባሪቶሙ፡ ይእቲ፡ ለዝ፡ ኵሉ፡ γενέτις Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,12 .
b)opifexla, fabricatorla, Jesaiae prophetia.Jes. 29,16 ( ὁ ποιήσας ); ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,20 ( ὁ πλάσας ); ኵሉ፡ ግብር፡ ይበሊ፡ ወየኀልፍ፡ ወገባሪሁ፡ የኀልፍ፡ ምስሌሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,19 ; ገባርያነ፡ ብርት፡ χαλκοπλάσται Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,9 ; ገበርተ፡ ዕጣን፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 9,30 ; Fid. Jac. Bar. ( videasvid. sub አስተጣግዐ፡ );
c)is qui facitla, peragitla, perficitlaaliquid, operatorla, perpetratorla, perficuslavel perfactorla: ግብር፡ ምስለ፡ ገባሪሁ፡ τὸ πραχθὲν σὺν τῷ δράσαντι Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,10 ; ኩኑ፡ ገባርያነ፡ ሕግ፡ ποιηταί Jacobi epistola.Jac. 1,22 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,17 ; ገባሬ፡ እኪት፡ et ገባሬ፡ ሠናይት፡ benefactor et malefactor Epistola Joannis III.3 Joh. 11 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,12 Platt; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,4 ; ገባርያነ፡ ሰላም፡ pacificilaMatthaei Evangelium.Matth. 5,9 ; ገበርተ፡ ዐመፃ፡ liber Jobi.Job 34,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 27,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,4 ; ገበርተ፡ እከይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,19 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 197 ; ገበርተ፡ ጽድቅ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,17 ; ገባሬ፡ ሣህል፡ እግዚአብሔር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,6 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,3 ; diaconi sint ገባርያነ፡ ምክር፡ ሠናይ፡ . p. 306; ጥበብ፡ ገባሪተ፡ ኵሉ፡ πάντα ἐργαζομένη Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,5 ; ጎርጎርዮስ፡ ገባሬ፡ መንክር፡ Gregorius thaumaturguslanot able to find explanation in abbreviation listKebr. Nag. n. 2, al.
3)operariusla, ut μίσθιος mercenarius Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,20 ; γεωργός ገባሬ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ Evangelium Joannis.Joh. 15,1 romanae editionisrom.
gabāri
Leslau
ገባሬ፡ ሠናያት gabāre sannāyāt (Lt) kind of functionaryen, lit. ‘who does good deeds’, videasvid. ሠናይ 531
(etiam እኵይ፡ ) participiumpart.et adjectivumadj., fem. እኪት፡ (rarius እኪይት፡ ut in Herm.; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,16 L),
A)Adj. malusla
3)adversusla, molestusla, gravisla, sinisterla, miserla: ነገር፡ እኩይ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,4 ; ጽልመት፡ እኪት፡ σκότος δεινόν Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,9 ; ቅኔ፡ et ኵነኔ፡ እኩይ፡ σκληρός Jesaiae prophetia.Jes. 19,4 ; እኩይ፡ ሞት፡ ሞታ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,21 ; እኪት፡ ኀሳር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 5,14 ; ድቀቶሙ፡ ለሰብእ፡ ኃጥኣን፡ እኩይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,18 ; ዕለት፡ እኪት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,14 ; liber Jobi.Job 21,30 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,5 ; መዋዕል፡ እኩይ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,1 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,16 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,13 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,9 ; እኪተ፡ መዋዕል፡ σκληρὰ ἡμέρᾳ Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,15 .
4)ethice: pravusla, nequamla, malignusla, improbusla; de personis: ብእሲ፡ እኩይ፡ πονηρός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 139,1 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 4,11 ; እኩያን፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,45 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,34 ; ትውልድ፡ እኪት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,45 ; κακός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,2 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,28 ; φαῦλος Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,9 ; ብእሲት፡ እኪት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,3 ; Evangelium Joannis.Joh. 3,20 ; σκληρός Jesaiae prophetia.Jes. 48,4 ; λοιμός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,17 ; ἀσεβής Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,1 ; እኩያነ፡ ልማድ፡ ወግዕዝ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,29 ; መንፈስ፡ እኩይ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,15 ; ጋኔን፡ እኩይ፡ Judicum liber.Jud. 9,23 ; Lucae evangelium.Luc. 7,21 ; de Satana Matthaei Evangelium.Matth. 13,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,38 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,16 ; de rebus, ut: ልብ፡ እኩይ፡ ( σκληρά ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,27 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,5 ; በእኪት፡ ዐይን፡ ( ἀναιδεῖ ) Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,29 ; እኩይ፡ ፍኖትከ፡ liber Jobi.Job 4,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,12 , ዘእኩይ፡ ምግባሩ፡ Evangelium Joannis.Joh. 3,20 ; ነገር፡ እኩይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,9 ; ኅሊና፡ እኩይ፡ Marci Evangelium.Marc. 7,21 ; ፍትወት፡ እኪት፡ ad Colossenses epistola Pauli.Col. 3,5 ; ትምክሕት፡ እኪት፡ Jacobi epistola.Jac. 4,16 ; ስም፡ እኩይ፡ nomen malumlai.e. malilaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Deuteronomium.Deut. 22,19 ; Lucae evangelium.Luc. 6,22 . እኩይ፡ በኀበ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,8 vel በቅድመ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 29,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 35,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,7 vel ላዕለ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,17 idem est quod displicenslaalicui.
B)SubstantivumSubst.sive እኩይ፡ sive እኪት፡ malumla, pluralisPl. እኩያት፡ ;
1)ethice
b)malum quod quis facit, loquitur, sentit: ገብሩ፡ እኩየ፡ በቅድሜየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 33,17 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,23 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,8 ; ይነቡ፡ ኵሎ፡ እኩየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,11 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,23 ; ትኄልዩ፡ እኩየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 9,4 ; ይፈድዩኒ፡ እኩየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,4 ; n. 789 ገቢረ፡ እኪት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,4 ; ገበርተ፡ እኪት፡ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,4 ; ኢትግበራ፡ ለእኪት፡ ወኢይርከብከ፡ እኩይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,1 ; እስመ፡ ፪ እኩያተ፡ ገብሩ፡ ሕዝብየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,13 .
Substantivumsubst., plerumque fem. , injustitiala, iniquitasla, improbitasla, ἀδικία , ἄδικον liber Jobi.Job 6,30 ; liber Jobi.Job 8,3 ; liber Jobi.Job 16,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,18 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 61,9 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,37 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,38 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,39 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,40 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 42,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,15 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,18 ; Actus apostolorum.Act. 1,18 ; Lucae evangelium.Luc. 16,11 ; ልህቀት፡ ዐመፃ፡ ዲበ፡ ምድር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ዐመፃ፡ ወግፍዕ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 35 ; ἀνομία , ἄνομον liber Jobi.Job 11,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,18 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,3 sequensseq.; ኢነሥአ፡ ዘዐመፃ፡ πλεονασμόν Hezekielis prophetia.Hez. 18,8 ; ኢይገብር፡ ዐመፃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 56,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,35 ; ገበርተ፡ ዐመፃ፡ liber Jobi.Job 34,8 ; liber Jobi.Job 34,22 ; Marci Evangelium.Marc. 15,28 ; Lucae evangelium.Luc. 13,27 .
a)in Genitivo: injustusla, iniquusla(de personis et rebus): Lucae evangelium.Luc. 18,6 ; መዳልወ፡ ዐመፃ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,1 ; አኅድግ፡ ኵሎ፡ መጽሐፈ፡ ዐመፃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,6 .
nomen agentisn. ag., fem. ገባሪት፡ , pluralisPl.m. ገባርያን፡ et ገበርት፡
2)factorla; rarius construitur cumc.c.Acc., ut: እስመ፡ ኵሎ፡ እግዚአብሔር፡ ገባሪ፡ πάντα ἐποίησεν ὁ Κύριος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,33 ; plerumque per status constructusst. c.vel Genitivum.
a)creatorla, conditorla, auctorla, Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,55 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,4 ; δημιουργός ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,10 ; Deus ገባሬ፡ ሰማያት፡ ወምድር፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; ገባሪቶሙ፡ ይእቲ፡ ለዝ፡ ኵሉ፡ γενέτις Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,12 .
b)opifexla, fabricatorla, Jesaiae prophetia.Jes. 29,16 ( ὁ ποιήσας ); ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,20 ( ὁ πλάσας ); ኵሉ፡ ግብር፡ ይበሊ፡ ወየኀልፍ፡ ወገባሪሁ፡ የኀልፍ፡ ምስሌሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,19 ; ገባርያነ፡ ብርት፡ χαλκοπλάσται Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,9 ; ገበርተ፡ ዕጣን፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 9,30 ; Fid. Jac. Bar. ( videasvid. sub አስተጣግዐ፡ );
c)is qui facitla, peragitla, perficitlaaliquid, operatorla, perpetratorla, perficuslavel perfactorla: ግብር፡ ምስለ፡ ገባሪሁ፡ τὸ πραχθὲν σὺν τῷ δράσαντι Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,10 ; ኩኑ፡ ገባርያነ፡ ሕግ፡ ποιηταί Jacobi epistola.Jac. 1,22 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,17 ; ገባሬ፡ እኪት፡ et ገባሬ፡ ሠናይት፡ benefactor et malefactor Epistola Joannis III.3 Joh. 11 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,12 Platt; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,4 ; ገባርያነ፡ ሰላም፡ pacificilaMatthaei Evangelium.Matth. 5,9 ; ገበርተ፡ ዐመፃ፡ liber Jobi.Job 34,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 27,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,4 ; ገበርተ፡ እከይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,19 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 197 ; ገበርተ፡ ጽድቅ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,17 ; ገባሬ፡ ሣህል፡ እግዚአብሔር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,6 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,3 ; diaconi sint ገባርያነ፡ ምክር፡ ሠናይ፡ . p. 306; ጥበብ፡ ገባሪተ፡ ኵሉ፡ πάντα ἐργαζομένη Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,5 ; ጎርጎርዮስ፡ ገባሬ፡ መንክር፡ Gregorius thaumaturguslanot able to find explanation in abbreviation listKebr. Nag. n. 2, al.
3)operariusla, ut μίσθιος mercenarius Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,20 ; γεωργός ገባሬ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ Evangelium Joannis.Joh. 15,1 romanae editionisrom.
ʿamaḍā
Leslau
መሐለ፡ በዐመፃ maḥala ba-ʿamaḍā perjure oneselfen, swear falselyen videasvid. መሐለ 335b
gabāri
Leslau
ገባሬ፡ ሠናያት gabāre sannāyāt (Lt) kind of functionaryen, lit. ‘who does good deeds’, videasvid. ሠናይ 531
nomen agentisn. ag., fem. ገባሪት፡ , pluralisPl.m. ገባርያን፡ et ገበርት፡
2)factorla; rarius construitur cumc.c.Acc., ut: እስመ፡ ኵሎ፡ እግዚአብሔር፡ ገባሪ፡ πάντα ἐποίησεν ὁ Κύριος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,33 ; plerumque per status constructusst. c.vel Genitivum.
a)creatorla, conditorla, auctorla, Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,55 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,4 ; δημιουργός ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,10 ; Deus ገባሬ፡ ሰማያት፡ ወምድር፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; ገባሪቶሙ፡ ይእቲ፡ ለዝ፡ ኵሉ፡ γενέτις Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,12 .
b)opifexla, fabricatorla, Jesaiae prophetia.Jes. 29,16 ( ὁ ποιήσας ); ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,20 ( ὁ πλάσας ); ኵሉ፡ ግብር፡ ይበሊ፡ ወየኀልፍ፡ ወገባሪሁ፡ የኀልፍ፡ ምስሌሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,19 ; ገባርያነ፡ ብርት፡ χαλκοπλάσται Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,9 ; ገበርተ፡ ዕጣን፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 9,30 ; Fid. Jac. Bar. ( videasvid. sub አስተጣግዐ፡ );
c)is qui facitla, peragitla, perficitlaaliquid, operatorla, perpetratorla, perficuslavel perfactorla: ግብር፡ ምስለ፡ ገባሪሁ፡ τὸ πραχθὲν σὺν τῷ δράσαντι Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,10 ; ኩኑ፡ ገባርያነ፡ ሕግ፡ ποιηταί Jacobi epistola.Jac. 1,22 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,17 ; ገባሬ፡ እኪት፡ et ገባሬ፡ ሠናይት፡ benefactor et malefactor Epistola Joannis III.3 Joh. 11 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,12 Platt; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,4 ; ገባርያነ፡ ሰላም፡ pacificilaMatthaei Evangelium.Matth. 5,9 ; ገበርተ፡ ዐመፃ፡ liber Jobi.Job 34,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 27,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,4 ; ገበርተ፡ እከይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,19 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 197 ; ገበርተ፡ ጽድቅ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,17 ; ገባሬ፡ ሣህል፡ እግዚአብሔር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,6 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,3 ; diaconi sint ገባርያነ፡ ምክር፡ ሠናይ፡ . p. 306; ጥበብ፡ ገባሪተ፡ ኵሉ፡ πάντα ἐργαζομένη Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,5 ; ጎርጎርዮስ፡ ገባሬ፡ መንክር፡ Gregorius thaumaturguslanot able to find explanation in abbreviation listKebr. Nag. n. 2, al.
3)operariusla, ut μίσθιος mercenarius Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,20 ; γεωργός ገባሬ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ Evangelium Joannis.Joh. 15,1 romanae editionisrom.
gabāri
Leslau
ገባሬ፡ ሠናያት gabāre sannāyāt (Lt) kind of functionaryen, lit. ‘who does good deeds’, videasvid. ሠናይ 531
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. ዕጣናት፡
1)suffimentumla, odoramentumla, in specie ( incensumla), thusla: θυμίαμα Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,11 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,9 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 10,1 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,12 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 140,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,21 ; Malachiae prophetia.Mal. 1,11 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,4 ; ዕጣን፡ ዘቅታሬ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,7 ; ዕጣን፡ ቅድው፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,35 ; ዕጣናት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 39,2 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 28,18 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,3 ; አፈው፡ ወዕጣን፡ λιβανωτὸς καὶ ἀρώματα 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 9,29 ; ገበርተ፡ ዕጣን፡ ወአፈው፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 9,30 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 164,3 ; videasvid. ወገረ፡ ዕጣነ፡ sub ወገረ፡ ; ጸሎተ፡ ዕጣን፡ (oratio incensi) Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 161,1 ( videasvid.Renaudot liturg. I. p. 200 sequensseq.); 59; 85; ዕጣነ፡ ሞገር፡ vid. sub ሞገር፡ ( columnacol.937).
2)suffitiola, suffitusla: በጊዜ፡ ሰዓተ፡ ዕጣን፡ Lucae evangelium.Luc. 1,10 ; መሥዋዕት፡ ዘዕጣን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,1 ; Lucae evangelium.Luc. 1,11 .
ዕጣን፡ ዞሬ፡ ʿǝṭān zore possibly allotment of neighbouring fields to the church; the filelds are cultivated by peasants who pay one third or one fifth from their harvest to the clergy; alternatively it might be a place name (based on Bausi’s comment below) አዲ፡ እዬ፡ አዲ፡ ተግባ፡ አዲ፡ ማሪሂ፡ አዲ፡ ሐንስ፡ እስከ፡ ዋሪ፡ ዘሀሎ፡ በረ፡ ደብረ፡ ማርያም፡ በክሳድ፡ ቋረ፡ በምሕላፍ፡ በማይ፡ አይኒ፡ በጸባብ፡ እስከ፡ እጉድ፡ ሐርማዝ፡ ይትከአላ፡ እስከ፡ ዋ[sopra ልታ] [cancellato ላ]፡ ዕብን፡ እስከ፡ ዕጣን፡ ዞሬ፡Addi Eyē, Addi Tagbā, Addi Mārihi, Addi Ḥanes fino a Wāri, ciò che è nello Šara; Dabra Māryām a Kesād Qʷārā, al passaggio a Māy Ayni, a Ṣabbāb fino a Egud Ḥarmāz le è permesso, fino a Wāltā ‘Ebn, † fino a ‘eṭān zorē †it 42–43 Ms. 4 § 19a (ed.), 34 Ms. 4 § 19a (tr.); አዲ፡ አዬ፡ አድ፡ ተገባ፡ አዲ መራሂ፡ አድ፡ ሕንሴ፡ እስከ፡ ዋሪ። ዝ፡ ዘሀሎ፡ በሽሬ። ደብረ፡ ማርያም[፡] በክሳድ፡ ቋሬ፡ በምሕላፍ፡ በማይ፡ ዓይኒ፡ በጸባብ፡ እስከ፡ እጕድ፡ ሐርማዝ፡ አይት[illeggibile ክ]እላ፡ [sic] እስከ፡ ዋልታ፡ እብኒ ዕጣን፡ ዞሬ፡Addi Ayē, Ad Tagabā, Addi Marāhi, Ad Ḥensē fino a Wāri, questo è ciò che è nello Šerē; Dabra Māryām a Kesād Qʷarē, al passaggio a Māy ‘Ayni, a Ṣabbāb fino a Egʷed Ḥarmāz non le è permesso, fino a Wāltā Ebni: (quanto precede è) lo ‘eṭān zorēit 42–43 Ms. 1 § 19b (ed.), 34 Ms. 1 § 19b (tr.) (‘Il testo del ms. 4 è forse corrotto: premette እስከ፡ «fino a» ዕጣን፡ ዞሬ፡ da interpretare perciò, nel contesto, come un toponimo. Il testo del ms. 1 non presenta እስከ፡ e potrebbe intendere ዕጣነ፡ ዞሬ፡ quale «assegnazione alla chiesa di campi, generalmente nelle sue vicinanze, campi che gli stessi paesani coltivano, corrispondendo poi al clero lo ḥamšò o il sisò del raccolto», si veda 89–112, ma si cita dalla rist. in 109–131, spec. 120. Un toponimo ʿEṭān Zorē risulterebbe d’altra parte attestato in Huntingford, Land Charters 33.’ 34 n. 80), videasvid. ዞሬ፡
nomen agentisn. ag., fem. ገባሪት፡ , pluralisPl.m. ገባርያን፡ et ገበርት፡
2)factorla; rarius construitur cumc.c.Acc., ut: እስመ፡ ኵሎ፡ እግዚአብሔር፡ ገባሪ፡ πάντα ἐποίησεν ὁ Κύριος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,33 ; plerumque per status constructusst. c.vel Genitivum.
a)creatorla, conditorla, auctorla, Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,55 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,4 ; δημιουργός ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,10 ; Deus ገባሬ፡ ሰማያት፡ ወምድር፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; ገባሪቶሙ፡ ይእቲ፡ ለዝ፡ ኵሉ፡ γενέτις Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,12 .
b)opifexla, fabricatorla, Jesaiae prophetia.Jes. 29,16 ( ὁ ποιήσας ); ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,20 ( ὁ πλάσας ); ኵሉ፡ ግብር፡ ይበሊ፡ ወየኀልፍ፡ ወገባሪሁ፡ የኀልፍ፡ ምስሌሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,19 ; ገባርያነ፡ ብርት፡ χαλκοπλάσται Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,9 ; ገበርተ፡ ዕጣን፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 9,30 ; Fid. Jac. Bar. ( videasvid. sub አስተጣግዐ፡ );
c)is qui facitla, peragitla, perficitlaaliquid, operatorla, perpetratorla, perficuslavel perfactorla: ግብር፡ ምስለ፡ ገባሪሁ፡ τὸ πραχθὲν σὺν τῷ δράσαντι Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,10 ; ኩኑ፡ ገባርያነ፡ ሕግ፡ ποιηταί Jacobi epistola.Jac. 1,22 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,17 ; ገባሬ፡ እኪት፡ et ገባሬ፡ ሠናይት፡ benefactor et malefactor Epistola Joannis III.3 Joh. 11 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,12 Platt; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,4 ; ገባርያነ፡ ሰላም፡ pacificilaMatthaei Evangelium.Matth. 5,9 ; ገበርተ፡ ዐመፃ፡ liber Jobi.Job 34,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 27,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,4 ; ገበርተ፡ እከይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,19 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 197 ; ገበርተ፡ ጽድቅ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,17 ; ገባሬ፡ ሣህል፡ እግዚአብሔር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,6 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,3 ; diaconi sint ገባርያነ፡ ምክር፡ ሠናይ፡ . p. 306; ጥበብ፡ ገባሪተ፡ ኵሉ፡ πάντα ἐργαζομένη Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,5 ; ጎርጎርዮስ፡ ገባሬ፡ መንክር፡ Gregorius thaumaturguslanot able to find explanation in abbreviation listKebr. Nag. n. 2, al.
3)operariusla, ut μίσθιος mercenarius Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,20 ; γεωργός ገባሬ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ Evangelium Joannis.Joh. 15,1 romanae editionisrom.
gabāri
Leslau
ገባሬ፡ ሠናያት gabāre sannāyāt (Lt) kind of functionaryen, lit. ‘who does good deeds’, videasvid. ሠናይ 531
Substantivumsubst., operariusla, sed plerumque collective usurpatur, operariila: ἐργάται Matthaei Evangelium.Matth. 9,37 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,38 ; Lucae evangelium.Luc. 10,2 ; Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 3,9 ; ነዳእተ፡ ገባር፡ ἐργοδιῶκται Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,7 ; ሊቃነ፡ ገባር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,11 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 5,16 ; ሊቃናተ፡ ገባር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 46. Pluralis forma ገባራት፡ legitur Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 1, scilicetsc. አምጽአ፡ ገባራተ፡ ከመ፡ ያንኅሉ፡ አረፍተ፡ ቤት፡ (si quidem lectio ex aliis codicibus firmatur nec ገበርት፡ emendandum est). nomen agentisn. ag., fem. ገባሪት፡ , pluralisPl.m. ገባርያን፡ et ገበርት፡
2)factorla; rarius construitur cumc.c.Acc., ut: እስመ፡ ኵሎ፡ እግዚአብሔር፡ ገባሪ፡ πάντα ἐποίησεν ὁ Κύριος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,33 ; plerumque per status constructusst. c.vel Genitivum.
a)creatorla, conditorla, auctorla, Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,55 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,4 ; δημιουργός ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,10 ; Deus ገባሬ፡ ሰማያት፡ ወምድር፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; ገባሪቶሙ፡ ይእቲ፡ ለዝ፡ ኵሉ፡ γενέτις Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,12 .
b)opifexla, fabricatorla, Jesaiae prophetia.Jes. 29,16 ( ὁ ποιήσας ); ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,20 ( ὁ πλάσας ); ኵሉ፡ ግብር፡ ይበሊ፡ ወየኀልፍ፡ ወገባሪሁ፡ የኀልፍ፡ ምስሌሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,19 ; ገባርያነ፡ ብርት፡ χαλκοπλάσται Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,9 ; ገበርተ፡ ዕጣን፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 9,30 ; Fid. Jac. Bar. ( videasvid. sub አስተጣግዐ፡ );
c)is qui facitla, peragitla, perficitlaaliquid, operatorla, perpetratorla, perficuslavel perfactorla: ግብር፡ ምስለ፡ ገባሪሁ፡ τὸ πραχθὲν σὺν τῷ δράσαντι Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,10 ; ኩኑ፡ ገባርያነ፡ ሕግ፡ ποιηταί Jacobi epistola.Jac. 1,22 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,17 ; ገባሬ፡ እኪት፡ et ገባሬ፡ ሠናይት፡ benefactor et malefactor Epistola Joannis III.3 Joh. 11 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,12 Platt; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,4 ; ገባርያነ፡ ሰላም፡ pacificilaMatthaei Evangelium.Matth. 5,9 ; ገበርተ፡ ዐመፃ፡ liber Jobi.Job 34,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 27,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,4 ; ገበርተ፡ እከይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,19 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 197 ; ገበርተ፡ ጽድቅ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,17 ; ገባሬ፡ ሣህል፡ እግዚአብሔር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,6 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,3 ; diaconi sint ገባርያነ፡ ምክር፡ ሠናይ፡ . p. 306; ጥበብ፡ ገባሪተ፡ ኵሉ፡ πάντα ἐργαζομένη Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,5 ; ጎርጎርዮስ፡ ገባሬ፡ መንክር፡ Gregorius thaumaturguslanot able to find explanation in abbreviation listKebr. Nag. n. 2, al.
3)operariusla, ut μίσθιος mercenarius Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,20 ; γεωργός ገባሬ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ Evangelium Joannis.Joh. 15,1 romanae editionisrom.
gabāri
Leslau
ገባሬ፡ ሠናያት gabāre sannāyāt (Lt) kind of functionaryen, lit. ‘who does good deeds’, videasvid. ሠናይ 531
participiumpart.et Substantivumsubst.
1)stupefaciens i.e. stupendusla, admirabilisla: እስመ፡ መድምም፡ አንተ፡ እግዚኦ፡ θαυμαστός Esther, liber biblicus.Esth. 5,2 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,22 ; መድምም፡ ውእቱ፡ ሥና፡ ፈድፋደ፡ ቅድሜሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 10,14 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,8 ; መድምም፡ ኀይሉ፡ Judith liber apocryphus.Judith 16,13 ; Judicum liber.Jud. 13,18 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 15,3 .
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አስማት፡ [ שֵׁם ܫܶܡ إِسْمٌ ]
1)nomenlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 2,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 10,25 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 11,29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 25,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,1 ; Danielis prophetia.Dan. 1,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 1,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,2 , al. sexcenties; ደሴት፡ እንተ፡ ስማ፡ ፍጥሞ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,9 ; እምትካት፡ ስምከ፡ ላዕሌነ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,16 ; አምኅ፡ ቢጸከ፡ በበአስማቲሆሙ፡ nominatimlaEpistola Joannis III.3 Joh. 15 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,3 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 1,17 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,32 .
a) መኑ፡ ስምከ፡ quod est nomen tuum?laJudicum liber.Jud. 13,17 ; መኑ፡ ስሙ፡ ወመኑ፡ ስመ፡ ወልዱ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,27 ; Clem. f. 221 ( videasvid. መኑ፡ ).
b) ስመ፡ ጥምቀት፡ praenomenla(baptizato inditum), ut: ስመ፡ ጥምቀቱ፡ ዘሚካኤል፡ not able to find explanation in abbreviation listCod. Didascaliae Stuttg. p. 117.
c) ዘአልቦ፡ ስመ፡ anonymusla, ut Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 4,22 .
d) በስመ፡ እገሌ፡ nomine et auctoritatelaalicujus: ኢይነግር፡ በስመ፡ ዚአሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 20,9 ; Deuteronomium.Deut. 18,22 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,43 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,25 ; Actus apostolorum.Act. 4,7 .
e)nomenlaopponitur rei: n. 341 ጥበብ፡ በከመ፡ ስማ፡ ይእቲ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,22 ; ዐርክ፡ ለስም፡ በከ፡ ዘይትዓረክ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,1 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,25 .
2)nomenlai.e. famala
b)fama post mortemla, memoriala: እለ፡ ኀደጉ፡ ስመ፡ ክቡረ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,8 ; ይወርስ፡ ስመ፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,6 ; ይቀውም፡ ስሙ፡ ለትውልደ፡ ትውልድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,9 ; ኣጠፍእ፡ ስሞሙ፡ ወዘርኦሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 14,22 ; እሁቦሙ፡ ስመ፡ ዘለዓለም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 56,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 71,17 ; Deuteronomium.Deut. 7,24 ; Deuteronomium.Deut. 9,14 .
c)nomen celebrela, famala: ዕደወ፡ ስም፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,4 ; ገብረ፡ ለከ፡ ስመ፡ ዐቢየ፡ Deuteronomium.Deut. 26,19 ; ገበርከ፡ ለከ፡ ስመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 39,20 ; ኮነ፡ በከመ፡ ስሙ፡ ዐቢይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,1 ; ውሉድ፡ ወሕንጻ፡ ሀገር፡ ያዐብዩ፡ ስመ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,19 ; ኀሊ፡ ስመ፡ ትገብር፡ ለከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,12 . In libris Mss. ስም፡ passim confunditur cum ስምዕ፡
sǝm
Leslau
አስማተ፡ ሥራይ፡ ʾasmāta śǝrāy magical namesen, magicen, witchcraften, videasvid. ሥራይ፡ 536a
Cross-references: for ሕስወ፡ ስም፡ videasvid. ሕስው፡ (Leslau)
participiumpart.et Substantivumsubst., fem. መንክርት፡ , pluralisPl. መንክራት፡
2)res mirabilisla, miraculumla: ናሁ፡ እግዚአብሔር፡ ይገብር፡ መንክረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 62,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,42 ; Evangelium Joannis.Joh. 9,30 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,7 ; θαυμάσια መንክር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,2 ; ተኣምር፡ ወመንክር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,18 ; Danielis prophetia.Dan. 6,27 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 3,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,24 ; Evangelium Joannis.Joh. 4,48 ; Actus apostolorum.Act. 2,22 ; Actus apostolorum.Act. 2,43 ; Actus apostolorum.Act. 4,30 ; Actus apostolorum.Act. 5,12 al.; መንክራት፡ liber Jobi.Job 5,9 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 4,10 ; ክቡራት፡ ወመንክራት፡ liber Jobi.Job 34,24 ; liber Jobi.Job 42,3 ; ገብረ፡ ተኣምራተ፡ ወመንክራተ፡ ዐበይተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 1 ; ጎርጎርዮስ፡ ገባሬ፡ መንክራት፡ Gregorius thaumaturguslaSynaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 21. Formam nominis መንከር፡ miraculumlaLud. affert ex Org.; formam መነከር፡ θαυμαστός equidem inveni Jesaiae prophetia.Jes. 3,3 in Laurence, Henochi, IV Ezrae, Asc. Jesaiae librorum editor.Cod. Laur.