Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ከዋክሕ፡ (Lud. e Ssal. Req) [pro ኰሕኵሕ፡ a radixrad. כוח vel כחח durumla, firmum essela, unde כֹּחַ visla, roburla; vicinum أوْكَحُ terra lapidosala] rupesla, petrala, saxumla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 ; πέτρα Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,8 sequensseq.; liber Jobi.Job 14,18 ; liber Jobi.Job 22,24 ; ግበበ፡ ኰኵሕ፡ liber Jobi.Job 30,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,9 ; ኰኵሕ፡ ጽኑዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 50,7 ; ኰኵሕ፡ ጽንዕት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 26,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,8 ; ኰኵሕ፡ ልሙጽ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,15 ; Hezekielis prophetia.Hez. 26,4 ; ኰኵሕ፡ ንጹሕ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 26,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,18 ; Lucae evangelium.Luc. 8,6 ; Lucae evangelium.Luc. 8,13 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 10,4 ; πέτραι Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Amosi prophetia.Am. 6,12 ; Judith liber apocryphus.Judith 16,15 ; ἀκρότομος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,17 ; አብነ፡ ኰኵሕ፡ liber Jobi.Job 38,38 ; እብነ፡ ኰኵሕ፡ λίθος σμυρίτης liber Jobi.Job 41,6 ; ላዕለ፡ ኰኵሕ፡ ἐπὶ τῶν λίθων Jeremiae prophetia.Jer. 18,3 .
a)in Genitivo: lapidosusla, saxosusla, ut: ገራህተ፡ ኰኵሕ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 212 ( videasvid.Lucae evangelium.Luc. 8,6 ).
b) እብን፡ ኰኵሕ፡ πέτρα ἀκρότομος Deuteronomium.Deut. 8,15 . – Voc. Ae.:la ኰኵሕ፡ ብ፡ ደረቅ፡ ምድር፡ ደንጊያሂ፡ ; aliudla: ኰኵሕ፡ ዘ፡ ደረቅ፡ ብልትሒት፡ ይትበሀል፡ ( videasvid. እዝኅ፡ ).
I,1[vicinum አረየ፡ , אָרָה ] SubjunctivusSubj. ይእረር፡ et ይእርር፡ , decerperela, meterela, demeterela, colligerela; τρυγᾶν አረርኩ፡ ከርቤ፡ Canticum Canticorum.Cant. 5,1 ; plerumque fruges, θερίζειν , ἀμᾶν , absoluteabs.Matthaei Evangelium.Matth. 6,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,26 ; Evangelium Joannis.Joh. 4,36 ; Evangelium Joannis.Joh. 4,38 ( ትእረሩ፡ velv. ትእርሩ፡ ); Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 125,6 ; ዝራዕ፡ ወእረር፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,29 ; ትዘርኡ፡ ወተአርሩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,30 ; Michaei prophetia.Mich. 6,15 ; cumc.Acc.frugum: Jesaiae prophetia.Jes. 17,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,10 varia lectiovar.; እርሩ፡ ፍሬ፡ ሕይወት፡ Hosea.Hos. 10,12 ; Deg.; ትዘርዑ፡ ሥርናየ፡ ወተአርሩ፡ አስዋከ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 12,13 ; Lucae evangelium.Luc. 19,21 ; Lucae evangelium.Luc. 19,22 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 9,6 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 6,7 ; crebro translatetransl.: ከመ፡ ትእረራ፡ (v. ትእርራ፡ ) ለከ፡ ምስብዒተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,3 ; የአርር፡ እከየ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,8 ; liber Jobi.Job 4,8 ; Hosea.Hos. 8,7 ; cumc.Acc.agri ( messem agri colligerela): ገራህተ፡ ዘኢኮነ፡ ዚአሆሙ፡ አረሩ፡ liber Jobi.Job 24,6 ; አረሩ፡ ብሔረ፡ ፊንቆን፡ ἐκαρπίσαντο Josuae liber.Jos. 5,12 ; frugum instar colligere: ለወርቅ፡ ቦ፡ ብሔር፡ እምኀበ፡ የአርርዎ፡ liber Jobi.Job 28,1 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አረረ፡ ዘ፡ አጨደ፡
et ሰመር፡ Substantivumsubst., pluralisPl. ሰምራት፡ et አስማር፡ , proventus uberiorla: በሰመረ፡ (v. በሰምረ፡ ) ገራህቱ፡ et በሰመረ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ ይፈዲ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,4 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 ; አስማሮ፡ ይፈዲ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,4 .
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገራውህ፡ [ni fallor i.q. قَرَاحٌ قِرْوَاحٌ terra in qua neque aqua neque arboreslasuntla; campus ad serendum purus redditusla] agerlavel campus arabilisla, terra arvala, arvumla, rusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,4 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,3 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,16 sequensseq.; Deuteronomium.Deut. 23,25 ; Ruth liber biblicus.Ruth 2,2 sequensseq.; Ruth liber biblicus.Ruth 4,5 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 14,30 ; liber Jobi.Job 24,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,7 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 13,24 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 22,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,18 ; Lucae evangelium.Luc. 13,19 ( κῆπος ); ገራውህ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,3 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 6,57 sequensseq.( περισπόρια ); Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,37 ; liber Jobi.Job 39,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 32,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,15 ; Joelis prophetia.Joel 1,10 ( πεδία ); Hezekielis prophetia.Hez. 36,30 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,27 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,29 ; Marci Evangelium.Marc. 2,23 ; episcopus እመቦ፡ ውስተ፡ ካልእ፡ ብሔር፡ ገራውህ፡ (scriptum est በራውኅ፡ ) Can. Sardicenses. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Sard. 12. ( not able to find explanation in abbreviation listDe Apoc. 18,11 videasvid. subI ገርሕ፡ ) Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገራህት፡ ጉርን፡ ብ፡ እርሻ።
participiumpart.satusla, seminatusla, consitusla, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 ; ለእመ፡ ዐቀብነ፡ አበሳሁ፡ ለዘይትገነይ፡ ለነ፡ ኮነት፡ ዝርእተ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ M.M. f. 96; ገራህት፡ ዝሩእ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 19.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገራውህ፡ [ni fallor i.q. قَرَاحٌ قِرْوَاحٌ terra in qua neque aqua neque arboreslasuntla; campus ad serendum purus redditusla] agerlavel campus arabilisla, terra arvala, arvumla, rusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,4 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,3 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,16 sequensseq.; Deuteronomium.Deut. 23,25 ; Ruth liber biblicus.Ruth 2,2 sequensseq.; Ruth liber biblicus.Ruth 4,5 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 14,30 ; liber Jobi.Job 24,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,7 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 13,24 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 22,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,18 ; Lucae evangelium.Luc. 13,19 ( κῆπος ); ገራውህ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,3 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 6,57 sequensseq.( περισπόρια ); Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,37 ; liber Jobi.Job 39,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 32,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,15 ; Joelis prophetia.Joel 1,10 ( πεδία ); Hezekielis prophetia.Hez. 36,30 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,27 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,29 ; Marci Evangelium.Marc. 2,23 ; episcopus እመቦ፡ ውስተ፡ ካልእ፡ ብሔር፡ ገራውህ፡ (scriptum est በራውኅ፡ ) Can. Sardicenses. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Sard. 12. ( not able to find explanation in abbreviation listDe Apoc. 18,11 videasvid. subI ገርሕ፡ ) Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገራህት፡ ጉርን፡ ብ፡ እርሻ።
(etiam ጎርን፡ et ጉርን፡ et ጕርና፡ ) Substantivumsubst.[sive obsoletum sive peregrinum, nam aliâs frequentant ዐውድ፡ et ምክያድ፡ ; respondet גֹּרֶן جُرْنٌ ] arealafrumentaria: ጕርነ፡ velv. ጎርነ፡ ኦርና፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 21,15 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,18 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,21 ( ጕርና፡ ). Paralipomenon liber I.1 Par. 22,28 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 3,1 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጕርን፡ ዘ፡ ሕርሻ፡ (v. ኅንስራ፡ ); aliudla: ገራሕት፡ ጉርን፡ ብ፡ እርሻ።
nomen agentisn. ag., pluralisPl. ገራርያን፡ submissusla, obsequensla: አማንያን፡ ለቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ወገራርያን፡ ለነገረ፡ አኀው፡ Gadela Karazûn.Gad. Kar.
nomen agentisn. ag., pluralisPl. ገራርያን፡ submissusla, obsequensla: አማንያን፡ ለቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ወገራርያን፡ ለነገረ፡ አኀው፡ Gadela Karazûn.Gad. Kar.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገራውህ፡ [ni fallor i.q. قَرَاحٌ قِرْوَاحٌ terra in qua neque aqua neque arboreslasuntla; campus ad serendum purus redditusla] agerlavel campus arabilisla, terra arvala, arvumla, rusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,4 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,3 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,16 sequensseq.; Deuteronomium.Deut. 23,25 ; Ruth liber biblicus.Ruth 2,2 sequensseq.; Ruth liber biblicus.Ruth 4,5 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 14,30 ; liber Jobi.Job 24,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,7 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 13,24 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 22,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,18 ; Lucae evangelium.Luc. 13,19 ( κῆπος ); ገራውህ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,3 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 6,57 sequensseq.( περισπόρια ); Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,37 ; liber Jobi.Job 39,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 32,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,15 ; Joelis prophetia.Joel 1,10 ( πεδία ); Hezekielis prophetia.Hez. 36,30 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,27 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,29 ; Marci Evangelium.Marc. 2,23 ; episcopus እመቦ፡ ውስተ፡ ካልእ፡ ብሔር፡ ገራውህ፡ (scriptum est በራውኅ፡ ) Can. Sardicenses. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Sard. 12. ( not able to find explanation in abbreviation listDe Apoc. 18,11 videasvid. subI ገርሕ፡ ) Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገራህት፡ ጉርን፡ ብ፡ እርሻ። Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገራውህ፡ [ni fallor i.q. قَرَاحٌ قِرْوَاحٌ terra in qua neque aqua neque arboreslasuntla; campus ad serendum purus redditusla] agerlavel campus arabilisla, terra arvala, arvumla, rusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,4 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,3 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,16 sequensseq.; Deuteronomium.Deut. 23,25 ; Ruth liber biblicus.Ruth 2,2 sequensseq.; Ruth liber biblicus.Ruth 4,5 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 14,30 ; liber Jobi.Job 24,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,7 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 13,24 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 22,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,18 ; Lucae evangelium.Luc. 13,19 ( κῆπος ); ገራውህ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,3 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 6,57 sequensseq.( περισπόρια ); Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,37 ; liber Jobi.Job 39,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 32,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,15 ; Joelis prophetia.Joel 1,10 ( πεδία ); Hezekielis prophetia.Hez. 36,30 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,27 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,29 ; Marci Evangelium.Marc. 2,23 ; episcopus እመቦ፡ ውስተ፡ ካልእ፡ ብሔር፡ ገራውህ፡ (scriptum est በራውኅ፡ ) Can. Sardicenses. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Sard. 12. ( not able to find explanation in abbreviation listDe Apoc. 18,11 videasvid. subI ገርሕ፡ ) Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገራህት፡ ጉርን፡ ብ፡ እርሻ።
Substantivumsubst.merxla, mercaturala[ جرح I et VIII ( جرس VIII et جرش VIII et جرم I VIII) comparavitla, sibi acquirere studuitla]: እምደሰያት፡ አብዝኁ፡ ገርሐኪ፡ τὴν ἐμπορίαν σου Hezekielis prophetia.Hez. 27,15 ; ወያመጽኡ፡ ተግባሮሙ፡ ዕሱቀ፡ ደርከኖ፡ ገርሖሙ፡ φέροντες ἐμπορίαν θησαυρούς Hezekielis prophetia.Hez. 27,24 . At eodem referendum videtur ገራውሕ፡ γόμος Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,11 (tamquam pluralisPl.a ገሪሐት፡ vel ገሪሕት፡ ; modo lectio sana sit). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገርሐኪ፡ ዘ፡ ዋጋሽ፡
garād , ገራጃ፡ garāǧā Substantivumsubst. title given to a gouvernor of some particular areas; attested are the areas of Adal, Ganz and Hadyā (see also the comment below) ወዘተዓደወ፡ ዘንተ፡ እመሂ፡ ባሕረ፡ ነጋሢ፡ ወእመሂ፡ ገራደ፡ ጸምአ፡ ወእመሂ፡ ስዩመ፡ ምድር፡ ዘአሕዘነ፡ ማኅበርነ፡ ውጉዘ፡ ይኩን፡ በአፈ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ።Chi l’ha trasgredito, sia il bāḥra nagāsi sia il garāda Ṣamʾa (garād dello Ṣamʾa) sia il prefetto territoriale (seyuma medr) che ha afflitto la nostra comunità, sia scomunicato per bocca del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo,it 33 III l. 4–6 (ed.), 28 III l. 5, 29 III l. 1–4 (tr.); ሶበኒ፡ ተንሥኡ፡ ላዕሌሁ፡ እማዓበይተ፡ ገራጃ፡ ከመ፡ ይፅብእዎ፡ ሞኦሙ፡ ወኀየሎሙ።Als sich einige der Großen des Garāǧa (Garād, Gouverneur von Adal) zum Kampfe gegen ihn aufmachten, besiegte er sie gänzlichde 5 l. 18–19 (ed.), 5 l. 28–29 (tr.); ወካዕበ፡ ተጋብኡ፡ ላዕሌሁ፡ ወዚር፡ ሙጃሒድ፤ ወገራድ፡ እስማን፤ ወገንዝ፡ ገራድ፡ ሰምረዲን፤Wiederum vereinigten sich gegen ihr der Wazir Muǧāhid, Garād Esman (ʿUṯmān), Ganz-Garād Samraddinde 21 l. 10–11 (ed.), 22 l. 3–4 (tr.) (‘Il titolo di garād è attestato per il governatore del Ganz e dello Hadyā nel XVI sec. ( 728). La regione dello Ṣamʿa è nota quale luogo d’attività di Yonās, si veda il testo etiopico del Gadla Yonās in 239, e inoltre 6. Sulla figura di Yonās si veda 118–122. Il titolo di gerāt ṣamʿā fu assegnato, probabilmente da rās Mikā’ēl Sehul, a un Terkuāy, si veda ancora 8, e per l’attestazione della carica, ancora 929 (gĕrāt ṣamʿā).’ 29 n. 9)
garād , ገራጃ፡ garāǧā Substantivumsubst. title given to a gouvernor of some particular areas; attested are the areas of Adal, Ganz and Hadyā (see also the comment below) ወዘተዓደወ፡ ዘንተ፡ እመሂ፡ ባሕረ፡ ነጋሢ፡ ወእመሂ፡ ገራደ፡ ጸምአ፡ ወእመሂ፡ ስዩመ፡ ምድር፡ ዘአሕዘነ፡ ማኅበርነ፡ ውጉዘ፡ ይኩን፡ በአፈ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ።Chi l’ha trasgredito, sia il bāḥra nagāsi sia il garāda Ṣamʾa (garād dello Ṣamʾa) sia il prefetto territoriale (seyuma medr) che ha afflitto la nostra comunità, sia scomunicato per bocca del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo,it 33 III l. 4–6 (ed.), 28 III l. 5, 29 III l. 1–4 (tr.); ሶበኒ፡ ተንሥኡ፡ ላዕሌሁ፡ እማዓበይተ፡ ገራጃ፡ ከመ፡ ይፅብእዎ፡ ሞኦሙ፡ ወኀየሎሙ።Als sich einige der Großen des Garāǧa (Garād, Gouverneur von Adal) zum Kampfe gegen ihn aufmachten, besiegte er sie gänzlichde 5 l. 18–19 (ed.), 5 l. 28–29 (tr.); ወካዕበ፡ ተጋብኡ፡ ላዕሌሁ፡ ወዚር፡ ሙጃሒድ፤ ወገራድ፡ እስማን፤ ወገንዝ፡ ገራድ፡ ሰምረዲን፤Wiederum vereinigten sich gegen ihr der Wazir Muǧāhid, Garād Esman (ʿUṯmān), Ganz-Garād Samraddinde 21 l. 10–11 (ed.), 22 l. 3–4 (tr.) (‘Il titolo di garād è attestato per il governatore del Ganz e dello Hadyā nel XVI sec. ( 728). La regione dello Ṣamʿa è nota quale luogo d’attività di Yonās, si veda il testo etiopico del Gadla Yonās in 239, e inoltre 6. Sulla figura di Yonās si veda 118–122. Il titolo di gerāt ṣamʿā fu assegnato, probabilmente da rās Mikā’ēl Sehul, a un Terkuāy, si veda ancora 8, e per l’attestazione della carica, ancora 929 (gĕrāt ṣamʿā).’ 29 n. 9)
Substantivumsubst.merxla, mercaturala[ جرح I et VIII ( جرس VIII et جرش VIII et جرم I VIII) comparavitla, sibi acquirere studuitla]: እምደሰያት፡ አብዝኁ፡ ገርሐኪ፡ τὴν ἐμπορίαν σου Hezekielis prophetia.Hez. 27,15 ; ወያመጽኡ፡ ተግባሮሙ፡ ዕሱቀ፡ ደርከኖ፡ ገርሖሙ፡ φέροντες ἐμπορίαν θησαυρούς Hezekielis prophetia.Hez. 27,24 . At eodem referendum videtur ገራውሕ፡ γόμος Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,11 (tamquam pluralisPl.a ገሪሐት፡ vel ገሪሕት፡ ; modo lectio sana sit). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገርሐኪ፡ ዘ፡ ዋጋሽ፡
Substantivumsubst. equus tractatusla, institutusla, aliâs ፈረስ፡ ርዩፅ፡ , un cheval dressé“ Lud. auct Greg. Amh. magis quam Aeth. esse videtur, videasvid.scholion Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.ad ተረየፀ፡ (Arabes habent جَرَنَ ). Substantivumsubst.merxla, mercaturala[ جرح I et VIII ( جرس VIII et جرش VIII et جرم I VIII) comparavitla, sibi acquirere studuitla]: እምደሰያት፡ አብዝኁ፡ ገርሐኪ፡ τὴν ἐμπορίαν σου Hezekielis prophetia.Hez. 27,15 ; ወያመጽኡ፡ ተግባሮሙ፡ ዕሱቀ፡ ደርከኖ፡ ገርሖሙ፡ φέροντες ἐμπορίαν θησαυρούς Hezekielis prophetia.Hez. 27,24 . At eodem referendum videtur ገራውሕ፡ γόμος Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,11 (tamquam pluralisPl.a ገሪሐት፡ vel ገሪሕት፡ ; modo lectio sana sit). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገርሐኪ፡ ዘ፡ ዋጋሽ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገራውህ፡ [ni fallor i.q. قَرَاحٌ قِرْوَاحٌ terra in qua neque aqua neque arboreslasuntla; campus ad serendum purus redditusla] agerlavel campus arabilisla, terra arvala, arvumla, rusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,4 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,3 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,16 sequensseq.; Deuteronomium.Deut. 23,25 ; Ruth liber biblicus.Ruth 2,2 sequensseq.; Ruth liber biblicus.Ruth 4,5 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 14,30 ; liber Jobi.Job 24,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,7 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 13,24 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 22,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,18 ; Lucae evangelium.Luc. 13,19 ( κῆπος ); ገራውህ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,3 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 6,57 sequensseq.( περισπόρια ); Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,37 ; liber Jobi.Job 39,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 32,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,15 ; Joelis prophetia.Joel 1,10 ( πεδία ); Hezekielis prophetia.Hez. 36,30 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,27 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,29 ; Marci Evangelium.Marc. 2,23 ; episcopus እመቦ፡ ውስተ፡ ካልእ፡ ብሔር፡ ገራውህ፡ (scriptum est በራውኅ፡ ) Can. Sardicenses. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Sard. 12. ( not able to find explanation in abbreviation listDe Apoc. 18,11 videasvid. subI ገርሕ፡ ) Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገራህት፡ ጉርን፡ ብ፡ እርሻ።
, (si non ገሪስ፡ ) Substantivumsubst., pluralisPl. ገርሳት፡ , ut videtur cardolajanuae [rad. גרשׁ ܓܪܫ , de qua videasvid.Ges. thes. p. 306; contigua est radici جَرَّ , unde جَارُورٌ cardola]: ወካዕበ፡ አስተዳለወ፡ ብርተ፡ ብዙኀ፡ ዘአልቦ፡ መድሎት፡ ለገርሳተ፡ (v. ገርሶተ፡ ) ኀዋኅው፡ ወለባዕድኒ፡ ግብር፡ καὶ τοὺς στροφεῖς ἡτοίμασε καὶ χαλκὸν εἰς πλῆθος , οὐκ ἦν σταθμός Paralipomenon liber I.1 Par. 22,3 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.duplex interpretamentum habent: ሰናስል፡ ገሪሳት፡ መዋቅሕት፡ ብ፡ ሰንሰቱ፡ ; aliudla: ገሪስት፡ (v. ገሪሳን፡ ) ዘ፡ ሰንሰለት፡ ; aliudla: ገረሰ፡ (v. ጌረሰ፡ ) ዘ፡ ሰርሐ፡ ; aliudla: ሐነጸ፡ ሣረረ፡ ጌረሰ፡ ብ፡ ሰራ።
(an: voraceslaa جرس ?), gigantumlanomen, Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 151. n. 1408
, (si non ገሪስ፡ ) Substantivumsubst., pluralisPl. ገርሳት፡ , ut videtur cardolajanuae [rad. גרשׁ ܓܪܫ , de qua videasvid.Ges. thes. p. 306; contigua est radici جَرَّ , unde جَارُورٌ cardola]: ወካዕበ፡ አስተዳለወ፡ ብርተ፡ ብዙኀ፡ ዘአልቦ፡ መድሎት፡ ለገርሳተ፡ (v. ገርሶተ፡ ) ኀዋኅው፡ ወለባዕድኒ፡ ግብር፡ καὶ τοὺς στροφεῖς ἡτοίμασε καὶ χαλκὸν εἰς πλῆθος , οὐκ ἦν σταθμός Paralipomenon liber I.1 Par. 22,3 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.duplex interpretamentum habent: ሰናስል፡ ገሪሳት፡ መዋቅሕት፡ ብ፡ ሰንሰቱ፡ ; aliudla: ገሪስት፡ (v. ገሪሳን፡ ) ዘ፡ ሰንሰለት፡ ; aliudla: ገረሰ፡ (v. ጌረሰ፡ ) ዘ፡ ሰርሐ፡ ; aliudla: ሐነጸ፡ ሣረረ፡ ጌረሰ፡ ብ፡ ሰራ።