Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst.colli indumentumla, torquesla, monilela, μανιάκης Danielis prophetia.Dan. 5,16 ; Danielis prophetia.Dan. 5,29 in Cod.Sir Robert Curzon, Britannus, codicum Aeth. possessor.Curz. (v. ባዝግና፡ ); ሰላም፡ ለክሣድኪ፡ ቃማ፡ ንጽሕ፡ ዘዐነቀ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 18 ; Formula ConfessionisForm. Conf.; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 30 Enc. ( videasvid. sub አስተርሰየ፡ ); ቃማ፡ ወርቅ፡ ይደይ፡ ውስተ፡ ርእሱ፡ Org. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ቃማ፡ ዘ፡ የኀንገት፡ [Altera vocabuli forma est ገማ፡ De etymo haud constat. Num κημός ⲕⲏⲙⲟⲥ ܩܰܐܡܳܐ ?]. qāmā , ቀማ፡ qamā
Grébaut
ቃማ፡ qāmā monilela, ornamentumla, collierfr (de femme), parurefr, ornementfrዝርግፍ፡ ወርቅ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 55.
172
Leslau
ቃማ qāmā , ቀማ፡ qamā necklaceen, chainen, collaren, (Lt) necken (of an animal) 431b
I,1et I,2[hunc significatum Arabes habent sub ( جبش et) جمش ] SubjunctivusSubj.I,1 ይግማዕ፡ tonderela, raderela, barbam: ወይገምዖ፡ ጽሕሞሂ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,20 ; caput: ግምዒ፡ (v. ግምዒ፡ ) ርእሰኪ፡ Michaei prophetia.Mich. 1,16 .
I,1 arroderelapanem dentibus“ (Lud.), attererela[vicinum videtur ገምዐ፡ et جَمَشَ ]: ሰላም፡ ለስምዖን፡ እንተ፡ ለሐቌሁ፡ አጽንዖ፤ በሐብለ፡ በቀልት፡ ይቡስ፡ እንተ፡ ይገምጾ፡ ወይበልዖ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 3 Enc.
et ክሣድ፡ Substantivumsubst., m. et fem. [ قِسْوَدٌّ crasso collo praeditusla; Aramaei frequentant קְדַל ܩܕܳܠܳܐ cervixla( قَذَالٌ occiputla); quae omnia nescio an e radixrad. קָדַד se incurvavitla(coll. قُذَذٌ postica pars capitisla) propagata sint] pluralisPl. ክሳዳት፡ et ክሳውድ፡ (passim ከሳውድ፡ scriptum), collumla, cervixla; animalium, ut equi liber Jobi.Job 39,19 , cameli Judicum liber.Jud. 8,21 , crocodili liber Jobi.Job 41,13 ; avis Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,15 ; Rel. Bar.; hominum Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 43 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,42 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,14 ; ሐቀፎ፡ ክሳዶ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 46,29 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,24 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,3 ; Canticum Canticorum.Cant. 1,10 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,4 ; Danielis prophetia.Dan. 5,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,6 ; Lucae evangelium.Luc. 15,20 ; እስከ፡ ክሳድ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,28 ; አዘዘ፡ ይምትሩ፡ ክሳዶ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 321 ; መጠወ፡ ክሳዶ፡ ለሰይፍ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listMasc. 28 Enc.; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,4 ; አንተ፡ ታበውእ፡ ክሳደከ፡ ታሕተ፡ አርዑቱ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 37 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,27 ; Jeremiae prophetia.Jer. 34,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 34,9 ; ገምጽ፡ ክሳዶሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,23 ; አትሐቱ፡ ክሳዶሙ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 38 ; አትሕቱ፡ ክሳደክሙ፡ ወተሰከምዋ፡ ጾራ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,26 ; ያደንኖ፡ ለክሳድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,35 ; ዘአግዘፈ፡ ክሣዶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,11 ; liber Jobi.Job 15,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,4 ; ጽኑዐ፡ ክሳድ፡ σκληροτράχηλος Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,1 ; ክሳድከ፡ ጽኑዕ፡ Deuteronomium.Deut. 31,27 ; ክሳድ፡ ይቡስ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 1 ; ክሳዳት፡ Deuteronomium.Deut. 33,29 ; Josuae liber.Jos. 10,24 ; Judicum liber.Jud. 8,21 ; ክሳውድ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 5,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 98,12 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 31 ; Org. – Voc. Ae.:la ክሳድ፡ ዘ፡ ሐንገት፡ (v. አንገት፡ ). kǝsād
Cross-references: for ሐብለ፡ ክሳድ videasvid. videasvid. ሐብል፡ (Leslau)
, etiam ጎሞራ፡ , ጎሞር፡ , ጎምራ፡
2)Gomorrhaei i.e. auctores libidinum naturaelarepugnantiumla: ዘይገብሩ፡ ግብረ፡ ገሞራ፡ F.N. 48.
gemorā , gomorā , gomor , gomrā nomen propriumn. pr. (place name); ግሙራ፡ gǝmurā 3b l. 22, 102 n. 16 (ed.) ; ገሙራ፡ gamurā 102 n. 16 (ed.)
adjectivumadj.relativumrel.Gomorrhaeuslai.e. libidinibus naturae repugnantibus deditusla: ገሞራውያን፡ F.N. 48 ( videasvid. ሶዶማዊ፡ col. 395).
adjectivumadj.relativumrel.Gomorrhaeuslai.e. libidinibus naturae repugnantibus deditusla: ገሞራውያን፡ F.N. 48 ( videasvid. ሶዶማዊ፡ col. 395).
nomen agentisn. ag.rogatorla, precatorla
a)supplexla, supplicatorla: ገሞራውያን፡ ይንበሩ፡ በኵሉ፡ ሕይወቶሙ፡ ምስለ፡ አስተብቋዕያን፡ (qui sunt unus ex ordinibus poenitentium) F.N. 48.
b)intercessorla, deprecatorla, cumc. ለ፡ prolaet ኀበ፡ adlavel apudla; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 170,1 ; episcopi አስተብቋዕያን፡ ለክሙ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 5 .
vel ገሠሠ፡ I,1[ גָּשַׁשׁ ܓܰܫ vel ܓܫܳ , جَسَّ ] SubjunctivusSubj. ይግስስ፡
2)tangerela, attingerela, ἅπτεσθαι , cumc.Acc.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,3 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,3 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,27 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 12,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,5 sequensseq.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,33 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 143,6 ; Danielis prophetia.Dan. 9,21 ; Danielis prophetia.Dan. 10,16 ; Danielis prophetia.Dan. 10,18 ; እምድኅረ፡ ገሰሰ፡ በድነ፡ ወካዕበ፡ ይደግም፡ ገሲሶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,30 ; ዘገሰሰ፡ ፒሳ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 52,11 ; ዘኢይከውኖሙ፡ ለገሲስ፡ በእደዊሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 11,13 ; Marci Evangelium.Marc. 1,41 ; Marci Evangelium.Marc. 6,56 ; ገሰሶ፡ አዕይንቲሁ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,25 ; ኢትግስስ፡ ወኢትልክፍ፡ ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,21 ; F.M. 31,3; ገሰሰኒ፡ አፉየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; እደ፡ እግዚአብሔር፡ ገሰሰኒ፡ liber Jobi.Job 19,21 ; ኢትገስሰከ፡ እኪት፡ liber Jobi.Job 5,19 ; liber Jobi.Job 4,5 ; ገሰሶ፡ እግዚአብሔር፡ ወአኀዞ፡ ለምጽ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 15,5 ; violandi vel laedendi causa: Jeremiae prophetia.Jer. 12,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 2,8 ; liber Jobi.Job 1,11 ; liber Jobi.Job 1,12 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገሰሰ፡ ዘ፡ ዳሠሠ፡ velv. ደኀሠሠ፡
I,2[rad. in Geez tritissima, etiam in lingua amh. obvia; eam Ges. in thes. cum יָסַר composuit, sed miro errore ገሠረ፡ pro ገሠጸ፡ scripsit p. 557. 604 et in Additam. p. 77] castigarela: መኑ፡ ይጌሥጾ፡ ሊተ፡ ለልብየ፡ ἐπιστήσει μάστιγας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ገሠጸ፡ ሥጋሁ፡ Lud. e Vit. S.
c)corrigerela, disciplinam adhiberela, instituerela, erudirela, παιδεύειν , እመ፡ ብከ፡ ውሉደ፡ ገሥጾ፡ ወመሀሮ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,23 ; ንጉሥ፡ ጠቢብ፡ ይጌሥጽ፡ አሕዛቢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,1 ; ይጌሥጽ፡ ወይሜህር፡ ወይመይጥ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,13 ; servos Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,34 ; n. 1152 ይገሥጽኪ፡ ተራሕቆትኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,19 ; ገሠጽከኒ፡ ወተገሠጽኩ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,18 ; በእንተ፡ ገሥጾቱ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,8 ; Deuteronomium.Deut. 8,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,9 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,25 (c. ለ፡ Platt); Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,15 ; ለምሂር፡ ወለገሥጾ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 7 Enc.; ἐλέγχειν (de disciplina, quam Deus hominibus adhibet inflictis malis) liber Jobi.Job 5,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,12 .
I,2[rad. in Geez tritissima, etiam in lingua amh. obvia; eam Ges. in thes. cum יָסַר composuit, sed miro errore ገሠረ፡ pro ገሠጸ፡ scripsit p. 557. 604 et in Additam. p. 77] castigarela: መኑ፡ ይጌሥጾ፡ ሊተ፡ ለልብየ፡ ἐπιστήσει μάστιγας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ገሠጸ፡ ሥጋሁ፡ Lud. e Vit. S.
c)corrigerela, disciplinam adhiberela, instituerela, erudirela, παιδεύειν , እመ፡ ብከ፡ ውሉደ፡ ገሥጾ፡ ወመሀሮ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,23 ; ንጉሥ፡ ጠቢብ፡ ይጌሥጽ፡ አሕዛቢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,1 ; ይጌሥጽ፡ ወይሜህር፡ ወይመይጥ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,13 ; servos Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,34 ; n. 1152 ይገሥጽኪ፡ ተራሕቆትኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,19 ; ገሠጽከኒ፡ ወተገሠጽኩ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,18 ; በእንተ፡ ገሥጾቱ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,8 ; Deuteronomium.Deut. 8,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,9 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,25 (c. ለ፡ Platt); Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,15 ; ለምሂር፡ ወለገሥጾ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 7 Enc.; ἐλέγχειν (de disciplina, quam Deus hominibus adhibet inflictis malis) liber Jobi.Job 5,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,12 .
I,2[rad. in Geez tritissima, etiam in lingua amh. obvia; eam Ges. in thes. cum יָסַר composuit, sed miro errore ገሠረ፡ pro ገሠጸ፡ scripsit p. 557. 604 et in Additam. p. 77] castigarela: መኑ፡ ይጌሥጾ፡ ሊተ፡ ለልብየ፡ ἐπιστήσει μάστιγας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ገሠጸ፡ ሥጋሁ፡ Lud. e Vit. S.
c)corrigerela, disciplinam adhiberela, instituerela, erudirela, παιδεύειν , እመ፡ ብከ፡ ውሉደ፡ ገሥጾ፡ ወመሀሮ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,23 ; ንጉሥ፡ ጠቢብ፡ ይጌሥጽ፡ አሕዛቢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,1 ; ይጌሥጽ፡ ወይሜህር፡ ወይመይጥ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,13 ; servos Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,34 ; n. 1152 ይገሥጽኪ፡ ተራሕቆትኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,19 ; ገሠጽከኒ፡ ወተገሠጽኩ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,18 ; በእንተ፡ ገሥጾቱ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,8 ; Deuteronomium.Deut. 8,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,9 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,25 (c. ለ፡ Platt); Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,15 ; ለምሂር፡ ወለገሥጾ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 7 Enc.; ἐλέγχειν (de disciplina, quam Deus hominibus adhibet inflictis malis) liber Jobi.Job 5,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,12 .
I,2[rad. in Geez tritissima, etiam in lingua amh. obvia; eam Ges. in thes. cum יָסַר composuit, sed miro errore ገሠረ፡ pro ገሠጸ፡ scripsit p. 557. 604 et in Additam. p. 77] castigarela: መኑ፡ ይጌሥጾ፡ ሊተ፡ ለልብየ፡ ἐπιστήσει μάστιγας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ገሠጸ፡ ሥጋሁ፡ Lud. e Vit. S.
c)corrigerela, disciplinam adhiberela, instituerela, erudirela, παιδεύειν , እመ፡ ብከ፡ ውሉደ፡ ገሥጾ፡ ወመሀሮ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,23 ; ንጉሥ፡ ጠቢብ፡ ይጌሥጽ፡ አሕዛቢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,1 ; ይጌሥጽ፡ ወይሜህር፡ ወይመይጥ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,13 ; servos Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,34 ; n. 1152 ይገሥጽኪ፡ ተራሕቆትኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,19 ; ገሠጽከኒ፡ ወተገሠጽኩ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,18 ; በእንተ፡ ገሥጾቱ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,8 ; Deuteronomium.Deut. 8,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,9 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,25 (c. ለ፡ Platt); Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,15 ; ለምሂር፡ ወለገሥጾ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 7 Enc.; ἐλέγχειν (de disciplina, quam Deus hominibus adhibet inflictis malis) liber Jobi.Job 5,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,12 .
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ኵልያት፡ et ኵለያት፡ , כִּלְיָה ܟܽܘܠܺܝܬܳܐ كُلْيَةٌ , renlaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,22 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 3,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 3,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 3,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,9 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 7,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 8,16 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 8,25 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 21 ; ረገዘኒ፡ ውስተ፡ ኵልያትየ፡ liber Jobi.Job 16,13 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,13 ; renibuslaattribuuntur varii animilamotuslaetlaaffectusla: ዘይፈትን፡ ልበ፡ ወኵልያተ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 11,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 17,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,2 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,23 ; ርሑቅ፡ አንተ፡ እምነ፡ ኵልያቲሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 12,2 ; አንተ፡ ፈጠርከ፡ ኵልያትየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,12 ; ገሠጻኒ፡ ኵልያትየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,7 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,42 ; ይትሀወክ፡ ኵልያቲሁ፡ እምዛቲ፡ ቃል፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 68,3 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኵልያት፡ ዘ፡ ኵላሊት፡ n. 823
I,2[rad. in Geez tritissima, etiam in lingua amh. obvia; eam Ges. in thes. cum יָסַר composuit, sed miro errore ገሠረ፡ pro ገሠጸ፡ scripsit p. 557. 604 et in Additam. p. 77] castigarela: መኑ፡ ይጌሥጾ፡ ሊተ፡ ለልብየ፡ ἐπιστήσει μάστιγας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ገሠጸ፡ ሥጋሁ፡ Lud. e Vit. S.
c)corrigerela, disciplinam adhiberela, instituerela, erudirela, παιδεύειν , እመ፡ ብከ፡ ውሉደ፡ ገሥጾ፡ ወመሀሮ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,23 ; ንጉሥ፡ ጠቢብ፡ ይጌሥጽ፡ አሕዛቢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,1 ; ይጌሥጽ፡ ወይሜህር፡ ወይመይጥ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,13 ; servos Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,34 ; n. 1152 ይገሥጽኪ፡ ተራሕቆትኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,19 ; ገሠጽከኒ፡ ወተገሠጽኩ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,18 ; በእንተ፡ ገሥጾቱ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,8 ; Deuteronomium.Deut. 8,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,9 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,25 (c. ለ፡ Platt); Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,15 ; ለምሂር፡ ወለገሥጾ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 7 Enc.; ἐλέγχειν (de disciplina, quam Deus hominibus adhibet inflictis malis) liber Jobi.Job 5,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,12 .
I,1[ قَمَحَ , جَمَحَ ?] 1) superbum et vehementem se praeberela, videasvid. ግናሕ፡
2)imperiose objurgarela, acriter increparela: ገሠጾ፡ እግዚአብሔር፡ ( ለዳዊት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 12 ) በቃለ፡ ነቢይ፡ እንዘ፡ ይገንሕ፡ M.M. f. 283; Christus in extremo judicio ይገንሖሙ፡ ለኃጥኣን፡ በቃለ፡ ስክየት፡ Lit. Jac. Sar.