Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

dol Substantivumsubst. bellen (see also the comments below) ዶል፡ ፩1 campana,it 43 VI l. 28 (ed.), 36 l. 26 (tr.); ወዶል፡ ዘብርት፡ ፩[፡] ወቃጽል፡ ፫[፡] 1 campana in metallo, 3 campanelli da chiesa,it 64 l. 12–13 (ed.), 53 l. 19–20 (tr.) (‘Verosimilmente riconducibile al più comune termine dawal. Si veda l’incipit degli Atti di Marqoryos (2.II) wanaqawa dola maśgart.’ 46b; ‘I codici hanno ዶል . La forma usuale, non solo in gəʼəz ma anche in amarico e tigrino è ደወል . In seno ai codici che contengono il corpo paolino cʼè il manoscritto “Comboniani A2“ del XVI, proveniente dallʼEritrea (cf. 2–3), che ha la forma ዶል .’ 42 (154) n. 75) dol Substantivumsubst. bellen (see also the comments below) ዶል፡ ፩1 campana,it 43 VI l. 28 (ed.), 36 l. 26 (tr.); ወዶል፡ ዘብርት፡ ፩[፡] ወቃጽል፡ ፫[፡] 1 campana in metallo, 3 campanelli da chiesa,it 64 l. 12–13 (ed.), 53 l. 19–20 (tr.) (‘Verosimilmente riconducibile al più comune termine dawal. Si veda l’incipit degli Atti di Marqoryos (2.II) wanaqawa dola maśgart.’ 46b; ‘I codici hanno ዶል . La forma usuale, non solo in gəʼəz ma anche in amarico e tigrino è ደወል . In seno ai codici che contengono il corpo paolino cʼè il manoscritto “Comboniani A2“ del XVI, proveniente dallʼEritrea (cf. 2–3), che ha la forma ዶል .’ 42 (154) n. 75)
dol Substantivumsubst. bellen (see also the comments below) ዶል፡ ፩1 campana,it 43 VI l. 28 (ed.), 36 l. 26 (tr.); ወዶል፡ ዘብርት፡ ፩[፡] ወቃጽል፡ ፫[፡] 1 campana in metallo, 3 campanelli da chiesa,it 64 l. 12–13 (ed.), 53 l. 19–20 (tr.) (‘Verosimilmente riconducibile al più comune termine dawal. Si veda l’incipit degli Atti di Marqoryos (2.II) wanaqawa dola maśgart.’ 46b; ‘I codici hanno ዶል . La forma usuale, non solo in gəʼəz ma anche in amarico e tigrino è ደወል . In seno ai codici che contengono il corpo paolino cʼè il manoscritto “Comboniani A2“ del XVI, proveniente dallʼEritrea (cf. 2–3), che ha la forma ዶል .’ 42 (154) n. 75)
inusitatusinus.i.q. دار דוּר in orbem irela, videasvid.Ges. thes. p. 330.
( ዶረካስ፡ rom.) δορκάς Actus apostolorum.Act. 9,36 .
, ዴር፡ , ዱር፡ vid. omnia sub ዶረ፡ videasvid. sub ዶረ፡
nomen peregrinumn. peregr.scilicetsc. دُرٌّ margaritaela: ታቦት፡ ዘዶር፡ እንተ፡ ይእቲ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ Lit. Mar. Mss. (deest in impressa); ወማእከሌሆሙ፡ ታቦተ፡ ዶር፡ ዘስርጉት፡ በሡራኄ፡ ጸዳል፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3 („ubi felix beatorum status in coelo describitur“ Lud.; perperam Lud. arcam generationislainterpretatur). Vocla. Aela.: ዶር፡ ብ፡ እሳተ፡ መለኮት፡ ወርቅሂ፡ ይ፡ videasvid. sub ደረረ፡ margaritaelavideasvid. sub ደረረ፡
in antiquioribus libris passim ዶሮሆ፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ደዋርህ፡ [transpositis literis propagatum e radixrad. ደሀረ፡ , quae cum דָּהַר , דּוּר , דָּרַר طار componenda primitus in gyrum agila, deinde volarelasignificasse videtur; amh. ዶሮ፡ ] proprie volucrisla, deinde gallus gallinaceuslaet gallinala,
c)cumc.generis: rex mactari jussit ፪፼ ደዋርህ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ሥብሐ፡ ዶርሆ፡ M.F.
videasvid. sub ደውርሀ፡
in antiquioribus libris passim ዶሮሆ፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ደዋርህ፡ [transpositis literis propagatum e radixrad. ደሀረ፡ , quae cum דָּהַר , דּוּר , דָּרַר طار componenda primitus in gyrum agila, deinde volarelasignificasse videtur; amh. ዶሮ፡ ] proprie volucrisla, deinde gallus gallinaceuslaet gallinala,
c)cumc.generis: rex mactari jussit ፪፼ ደዋርህ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ሥብሐ፡ ዶርሆ፡ M.F.
(raro ደምፅ፡ ) Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. ድምፃት፡ , sonusla, sonitusla, fremitusla, strepitusla, murmurla, aquarum, undarum: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,30 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,42 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,24 ; tonitru ድምፀ፡ (v. ደምፀ፡ ) ፀዓዑ፡ መኑ፡ ያአምር፡ liber Jobi.Job 26,14 ; liber Jobi.Job 37,1 ; በዐቢይ፡ ፀዓዕ፡ ገብረ፡ ድምፀ፡ ቃሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,17 ; foliorum vento agitatorum Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,36 ; pedum Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,41 ; alarum complosarum Hezekielis prophetia.Hez. 1,24 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 13 ( videasvid. ዶርሆ፡ ); flagelli Nahum.Nah. 3,2 ; mallei Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,28 ; equorum, curruum: ድምፀ፡ ሩጸተ፡ አፍራሲሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,42 ; Michaei prophetia.Mich. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,13 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,9 ; rei cadentis: ድምፀ፡ ድቀቶሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,22 ; bestiarum ድምፀ፡ አራዊት፡ ወዘአዕዋፍ፡ ንቃወ፡ ለበወ፡ ያዕቆብ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 17 Enc.; ድምፀ፡ አፍራስ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ( videasvid. ቃቄር፡ ); tubae ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,19 ; nablii not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 15 ; multitudinis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 21,7 ; Danielis prophetia.Dan. 10,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,24 ; Lucae evangelium.Luc. 18,36 ; clamantium, gementium, minitantium, murmurantium, al., ut exactoris liber Jobi.Job 3,19 ; ኢይሰምዕ፡ ድምፀ፡ ዘይትጌረም፡ μέμψιν liber Jobi.Job 39,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,17 ; አልቦ፡ ቃል፡ ወአልቦ፡ ድምፅ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,26 ; ድምፀ፡ ግርማ፡ φωνὴ φόβου Jeremiae prophetia.Jer. 37,5 ; ሰማዕኩ፡ ድምፀ፡ ኤፍሬም፡ እንዘ፡ ይግዕር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,18 ; ድምፀ፡ ነጐርጓር፡ θροῦς γογγυσμῶν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,10 ; ድምፀ፡ ዑቃቤ፡ ἦχος ἀσφαλείας Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,15 ; ድምፀ፡ ቃል፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,39 ; ድምፀ፡ ጸሎት፡ ሐዋዝ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 6 Enc.; pluralisPl. ድምፃት፡ መደንግፃት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 116.
a)echola: ድምፀ፡ ቃል፡ ዘአድባር፡ መፍርሃን፡ እለ፡ ያወሥኡ፡ ወየዐልዉ፡ ድምፀ፡ በበይናቲሆሙ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,18 .
b)rumorla, ድምፀ፡ ነገር፡ ἀκοή Matthaei Evangelium.Matth. 14,1 romanae editionisrom.; ድምፃሰ፡ ሰማዕነ፡ τὸ κλέος liber Jobi.Job 28,22 ; ድምፀ፡ ንባቦሙ፡ λόγων αὐτοῦ ἀκοή Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,9 (cfr. etiam liber Jobi.Job 37,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 38,18 ).
in antiquioribus libris passim ዶሮሆ፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ደዋርህ፡ [transpositis literis propagatum e radixrad. ደሀረ፡ , quae cum דָּהַר , דּוּר , דָּרַר طار componenda primitus in gyrum agila, deinde volarelasignificasse videtur; amh. ዶሮ፡ ] proprie volucrisla, deinde gallus gallinaceuslaet gallinala,
c)cumc.generis: rex mactari jussit ፪፼ ደዋርህ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ሥብሐ፡ ዶርሆ፡ M.F.
Substantivumsubst.fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll., raro singularissing., pluralisPl. አእኑስ፡ , quidquidlafeminei est sexusla, feminala, feminaela
1)feminalaoppositum, -o, -nituropp.mari vel masculo,
a)de hominibus: ተባዕት፡ ወአንስት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,27 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 27,9 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,3 sequensseq.; Marci Evangelium.Marc. 10,6 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 3,28 ; ብእሲት፡ ኀራስ፡ ለእመ፡ ኮነት፡ እመ፡ (mater) ተባዕት፡ aut እመ፡ አንስት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 246.
b)de animalibus: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,20 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 3,1 ; አፍራስ፡ አንስት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,26 ; Amosi prophetia.Am. 6,12 ; ዶርሆ፡ ተባዕት፡ ዘየሐውር፡ ውስተ፡ አንስት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,66 ; አእዱግ፡ አእኑስ፡ liber Jobi.Job 1,3 ; liber Jobi.Job 1,14 ; liber Jobi.Job 42,12 ; አፍራስ፡ አእኑስ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 9,25 .
2)mulieresla, feminaelacujusvis aetatis et conditionis (pro Plurali vocis ብእሲት፡ frequentatur): ዘይትወለድ፡ እምነ፡ አንስት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,18 ; ስታይ፡ ወአንስት፡ ያስሕቶ፡ ለጠቢብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,2 ; ዕድ፡ ወአንስት፡ Deuteronomium.Deut. 31,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,38 ; Actus apostolorum.Act. 5,14 ; Actus apostolorum.Act. 8,3 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,27 ; ቤተ፡ አንስት፡ gylanaeceumlavideasvid. sub ቤት፡ ; cumc.fem. pluralisPl., ut: ጠባባት፡ አንስት፡ ሐነጻ፡ አብያተ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,1 ; Ruth liber biblicus.Ruth 1,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,18 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 48,16 ; ይበልዓኑ፡ አንስት፡ ፍሬ፡ ከርሦን፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,20 ; liber Jobi.Job 38,36 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,19 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,20 ; 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 2,9 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,55 ; Lucae evangelium.Luc. 23,27 ; Lucae evangelium.Luc. 23,55 ; st. constr. subjunctum vel in Genit.: muliebrisla, ut: ሰርጐ፡ አንስት፡ Judith liber apocryphus.Judith 12,15 ; pluralisPl.(a poëta usurpatur): ሰላም፡ እብል፡ ለአእላፍ፡ ሠላስ፤ ፩፻ወ፴ ምስለ፡ ፪ አእኑስ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 11 Enc. ( Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 10 Enc. secundumsec.Lud.). [Errat Lud., qui in suo lexico አንስ፡ homola, pluralisPl. አእኑስ፡ statuit; አንስ፡ enim non occurrit, አእኑስ፡ autem nonnisi feminaslasignificat].
(forma fem. pro neutro: ein männlichesde, oppositum, -o, -nituropp. አንስት፡ ), Substantivumsubst.et adjectivumadj., sing, et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. አትቡዕ፡ (sicut አእኑስ፡ ), masla, masculusla, de hominibus: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,27 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 17,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 17,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 17,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,25 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,17 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; liber Jobi.Job 3,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,26 ; ወለደት፡ ተባዕተ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,7 ; ተባዕት፡ ተወልደ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 20,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 27,9 ; ወኢተወልደ፡ ሎቱ፡ ውሉደ፡ ተባዕተ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 23,22 ; ደቂቅ፡ ተባዕት፡ ፲ወ፬ Paralipomenon liber I.1 Par. 25,2 ; ወለዳ፡ ፳ወ፰ አትቡዐ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 11,21 ; ደቂቅ፡ አትቡዕ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 31,16 ; Marci Evangelium.Marc. 10,6 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,5 ; de bestiis: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,2 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,3 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 3,1 ; ዘቦ፡ ተባዕተ፡ Malachiae prophetia.Mal. 1,14 ; አባግዕ፡ አትቡዕ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 17,11 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 29,21 ; አፍራስ፡ አትቡዕ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 9,25 ; ዶርሆ፡ ትባዕት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,66 .
Substantivumsubst., plerumque fem. , pluralisPl. ከርሣት፡ [ כְרֵשׂ ܟܪܶܣ venterla; كِرْشٌ ventriculus animalislaruminantis; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 717]
1)venterla, κοιλία , γαστήρ ,
a)animalium et hominum, ሕንብርተ፡ ክርሡ፡ liber Jobi.Job 40,11 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 7,38 .
β)venter quatenus cibo repletur, stomachusla, abdomenla, liber Jobi.Job 15,2 ; liber Jobi.Job 15,35 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,14 ; ኵሉ፡ እክል፡ ይትበላዕ፡ ወይወርድ፡ ውስተ፡ ከርሥ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,23 ; እንበይነ፡ ከርሡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,40 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,17 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,13 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 10,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 10,10 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,18 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,19 ; ርኅብት፡ ከርሥየ፡ ወነደት፡ ከመ፡ እሳት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 222 ; ዶርሆ፡ እንዘ፡ ይበልዕ፡ በበ፡ አሐዱ፡ (grana singula) ይመልእ፡ ከርሦ፡ Prov. (Lud.); translatetransl.: እምከርሠ፡ ሞት፡ ἐκ κοιλίας ᾅδου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,5 .
b)inanimorum,
α)alveusla, uterusla, cavumlarei concavae, ut navis: ከርሠ፡ ሐመር፡ Jonae prophetia.Jon. 1,5 ; arcae: አንብርዎ፡ ውስተ፡ ከርሣ፡ ለታቦት፡ Deuteronomium.Deut. 31,26 ; vasis Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,33 .
β)media parslarei: episcopus ይቁም፡ ውስተ፡ ከርሠ፡ ምሥዋዕ፡ stet ad medium altarisla, not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 63 ; ከርሠ፡ ባሕር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 30 Enc.; በውሳጤ፡ ከርሣ፡ ለማየ፡ ዮርዳኖስ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 11 Enc.
γ)ut videtur: pars rei crassiorla, ወከርሠ፡ ንድቁ፡ ፯ በእመት፡ Chron. Ax.
2)In specie
b)interioralahominis, imum pectusla, ut quibus affectus animae tribuantur: liber Jobi.Job 32,18 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,11 ; Canticum Canticorum.Cant. 5,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,19 ; ከርሥየኒ፡ ተሀውከት፡ ላቲ፡ ወኀሠሠታ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,21 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ከርሥ፡ ብ፡ ሆድ።
karś
Cross-references: for ሥሡዐ፡ ከርሥ፡ videasvid. ሥሡዕ፡
( ዶረካስ፡ rom.) δορκάς Actus apostolorum.Act. 9,36 .
Substantivumsubst.i.q. hebr. דּוֹר , syr. ܕܳܪܳܐ , chald. דָּר דָּרָא (de quo videasvid.Ges. thes. p. 330) aetaslahominum: በዳሮሙ፡ εἰς γενεὰς αὐτῶν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 31,16 (In Cod. C substitui solet ትውልድ፡ ). Lud. exhibet ዶር፡ , quod equidem nonnisi in Cod. H Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 inveni.
nomen peregrinumn. peregr.scilicetsc. دُرٌّ margaritaela: ታቦት፡ ዘዶር፡ እንተ፡ ይእቲ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ Lit. Mar. Mss. (deest in impressa); ወማእከሌሆሙ፡ ታቦተ፡ ዶር፡ ዘስርጉት፡ በሡራኄ፡ ጸዳል፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3 („ubi felix beatorum status in coelo describitur“ Lud.; perperam Lud. arcam generationislainterpretatur). Vocla. Aela.: ዶር፡ ብ፡ እሳተ፡ መለኮት፡ ወርቅሂ፡ ይ፡
in antiquioribus libris passim ዶሮሆ፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ደዋርህ፡ [transpositis literis propagatum e radixrad. ደሀረ፡ , quae cum דָּהַר , דּוּר , דָּרַר طار componenda primitus in gyrum agila, deinde volarelasignificasse videtur; amh. ዶሮ፡ ] proprie volucrisla, deinde gallus gallinaceuslaet gallinala,
c)cumc.generis: rex mactari jussit ፪፼ ደዋርህ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ሥብሐ፡ ዶርሆ፡ M.F.
in antiquioribus libris passim ዶሮሆ፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ደዋርህ፡ [transpositis literis propagatum e radixrad. ደሀረ፡ , quae cum דָּהַר , דּוּר , דָּרַר طار componenda primitus in gyrum agila, deinde volarelasignificasse videtur; amh. ዶሮ፡ ] proprie volucrisla, deinde gallus gallinaceuslaet gallinala,
c)cumc.generis: rex mactari jussit ፪፼ ደዋርህ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ሥብሐ፡ ዶርሆ፡ M.F.
doti Substantivumsubst. meaning unknown (see also the comment below) ፲ወ፱ሞጠሕት፡ ዘጸነሀኒ፡ [sic] አነ፡ ሙሴ፡ ኃጥዕ፡ ዶቲ፡ ምስለ፡ ፉጠቱ፡ ወምስለ፡ ማኅበሱ፡19 stole che sono rimaste a me, io Musē, peccatore, doti con la sua fascia ed il suo māḥbas 10it 41 IV 1–2 (ed.), 30 IV 1–2 (tr.); ወኆልቈ፡ አልባስኒ፡ መንጦላዕት፡ ዘግምዛ፡ ፪ ወዘዶቲ፡ ፪ ወዘሥዕል፡ ፩፡ አልባሰ፡ ታቦት፡ ፫Ed anche il numero dei tessuti, 2 tende di stoffa colorata, 2 di doti, 1 dipinta, 3 paramenti per il tābot,it 43 VI 19–20 (ed.), 36 l. 15–17 (tr.); ፪ዶቲ።2 doti,it 44 IX l. 4 (ed.), 39 IX l. 5 (tr.); ወመንጦላዕት፡ ዘግምዛ፡ ፪[፡] ወዘዶቲ[፡] ፪[፡]2 tende di stoffa colorata e 2 di doti,it 64 l. 12 (ed.), 53 l. 18 (tr.); ፈነወ፡ ይስሐቅ፡ መንግሠ፡ ለሐፄ፡ ብዙኃ፡ ቁማሸ፡ ዘዘዚአሁ፡ ኅብሩ፡ እለ፡ ከመ፡ አረዋ፡ ወቅፍጣን፡ ወሲኒ፡ ወመስሕ፡ ወከፈዊ፡ ጅኵ፡ ወብዙኅ፡ ቀሚስ፡ ስፋይ፡ ዘወፅአ፡ እምባሕር፡ ሰርፍ፡ ወብሳጥ፡ ብዙኃን፡ ሳሕላዊሰ፡ ወዶቲ፡ ኢይትዐወቅ፡ ኆልቁ።Yesḥaq envoya comme tribut au Ḥaṣē une grande quantité d’habillements, chacun d’une couleur, tels que des soies bleues, des qeftān, des sini, des maseḥ, des kafawi, ǧekue, nombre des chemises brodées qui avaient été importées par mer, des draps royaux, des tapis, des sāḥlāwi en quantité, et des doti innombrablesfr 39 l. 33–36, 40 l. 1 (ed.), 46 l. 19–24 (tr.) (‘Forse da identificare con l’omografo amarico dal senso di «goat which has a sort of reddish brown coat» ( 1790b {after 396b}), qui a indicare il tessuto di una fibra animale o un colore; osta però a questa interpretazione il fatto che si tratti di parola oromo.’ 46b)
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ድዳት፡ ,
2)id cui quid
a)immittitur, vel superstruitur, i.e. cubilela, basisla, fundamenla: ድደ፡ መሠረት፡ ad Colossenses epistola Pauli.Col. 1,23 ; ዐምድ፡ ወድድ፡ ἑδραίωμα ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,15 ; βάσεις columnarum Jeremiae prophetia.Jer. 52,17 (v. ዳድ፡ et ዶድ፡ sic!); not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 90 ; n. 936 ጽኑዕ፡ መሠረተ፡ ድዳ፡ (sc. ecclesiae) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 109 ; Deus omnipraesens ይጸውር፡ ድደ፡ ወይነብር፡ ጠፈረ፡ Lith. Orth.; ድድ፡ እንተ፡ ተመሥረተት፡ ዲበ፡ ኰኵሕ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7 ; መሠረተ፡ ሃይማኖት፡ ወድደ፡ አሚን፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; ድደ፡ ንጽሕ፡ ወመሠረተ፡ ቅድስና፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3 ; መስቀል፡ est ዐምዳ፡ ወድዳ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ Deg.; አነዳሁ፡ ዘሐቁ፡ ወሌለዩ፡ እምነ፡ ድዱ፡ (quatenus corpus tamquam subiculum cutis est) Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 8 Enc.; ድዳት፡ ለምሥዋዕ፡ παράθεμα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,24 (nisi hoc exemplum ad n. 1 referre malueris).
b)includitur vel imponitur, ut fundala, palala, vel calathusla: ኮለ፡ ወርቅ፡ ውስተ፡ ድደ፡ ብሩር፡ ἐν ὁρμίσκῳ σαρδίου Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,11 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ድድ፡ ብ፡ የግድግዳ፡ ራስ።
dǝd
Grébaut
ድደ፡ ሃይማኖት፡ dǝda hāymānot fondement, soutien de la religion. [ነአኵቶ፡ ለአብ፡] ዕንቈ፡ ክብር፡ ሠርፀ፡ በረከት፡ ድደ፡ ሃይማኖት። 13. videasvid. ሃይማኖት፡
10
Leslau
ድድ dǝd jointen, junctureen, fitting togetheren, structureen, hewn surfaceen, baseen, basisen, foundationen, settingen (of necklace) 604a
ብ፡ የመንጸር፡ እሳት፡ V.A.