Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst.( gramm.§ 127,1,b) māwtā
Grébaut
ማውታ፡ māwtā «bête morte sans être égorgée ou tuée selon les règlesfr» ― ሙቶ፡ ያደረ፡ Ms. BNFabb217, fol. 43v.
105
Leslau
ማውታ māwtā corpseen, carcassen, dead bodyen 376a
Cross-references: for እጓለ፡ ማውታ፡ videasvid. እጓል፡
participiumpart.in fem. ድሕርት፡ dimissala, repudiatala: ዘአውሰበ፡ ድሕርተ፡ አርኰሰ፡ ሥጋሁ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 245 .
I,1[sec. Lud. cognatum cun ድኅር፡ pars posteriorla, n. 1084quare Lud. statuit significationem primam posthabuitla. In Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.per ሐ፡ scriptum esse solet. Amh. ዳረ፡ significat forasladarelai.e. nuptum darela, filiam. Arabicum دَحَرَ repulitla, abegitladubium an non ad familiam radicum דחה דחף דחק al. referendum sit] SubjunctivusSubj. ይድሐር፡ , repudio dimitterela, repudiarelauxorem: ድሒረ፡ ብእሲቶ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 19,3 tit.; Matthaei Evangelium.Matth. 19,9 ; Marci Evangelium.Marc. 10,4 ; Marci Evangelium.Marc. 10,5 ; Marci Evangelium.Marc. 10,11 ; Lucae evangelium.Luc. 16,18 ; ዘይድሕር፡ ብእሲቶ፡ ዘእንበለ፡ ትዘሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 119 ; ኢይድሐር፡ ብእሲ፡ ብእሲቶ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; II Can. Niceni. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Nic. 72. Vocla. Aela.: ደኀረ፡ ዘ፡ በ፪ መረቀ፡ (i.e. ደኀረ፡ ) ፈታሂ፡ (v. ፈትሐሂ፡ ).
pars posteriorlavideasvid. sub ድኅር፡
participiumpart.in fem. ድሕርት፡ dimissala, repudiatala: ዘአውሰበ፡ ድሕርተ፡ አርኰሰ፡ ሥጋሁ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 245 .
vel ድሕንፃ፡ Substantivumsubst.[referendum ad ደጐጸ፡ ] pectenlavel plectrumlaquo fides pulsantur, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; እብል፡ ሰላመ፡ በልሳንየ፡ ድሕንጻ፤ መሰንቆ፡ መዝሙርከ፡ ዛቲ፡ እንተ፡ ያስተፌሥሕ፡ ድምፃ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 27 Enc.; ኦፎጢኖስ፡ ኮንከ፡ ዕንዚራሁ፡ ለመንፈሰ፡ ሰይጣን፡ ወኮንከ፡ መሰንቆሁ፡ ለመንፈሰ፡ ሐሰት፡ ወደጐጸከ፡ በድሕንጻሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 41 . ( videasVid.de eo Description de l’Egypte, éd. II, t. not able to find explanation in abbreviation listXIII p. 538 ). Vocla. Aela.: ድሕንጻ፡ ብ፡ የበገና፡ መምቻ፡ ; aliudla: መሰንቆ፡ ዘ፡ ኅራር፤ ድሕንፃ፡ ዘ፡ ዘይዘብጡ፡ ቦቱ፡ ኅራረ።
I,1et I,2[ ܕܓܰܫ pupugitla, confoditla; transfixitla; דְּעַץ ܕܥܰܨ infixitla; دَعَسَ confoditlahasta; videasvid.etiam ድሕንጻ፡ ] SubjunctivusSubj.I,1 ይድጕጽ፡ , pungerela, compungerela, ( stimularela, Lud.), foderela, configerela, icerela, ferirela: አሜከላ፡ ለእመ፡ አኀዝኮ፡ በእዴከ፡ ይደጕጽ፡ Chrys. ho. 10; ይደጕጹኒ፡ κεντοῦσί με liber Jobi.Job 6,4 ; አሕጻከ፡ ደጐጻኒ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,2 , Maʃshafa Genzat.Genz. f. 38 ; ሐጸ፡ ፍቅርኪ፡ ዘደጐጾ፡ ለልብየ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7 ; ደጐጸኒ፡ በአሕጻሁ፡ liber Jobi.Job 30,14 ; ዘደጐጸ፡ ዐይኖ፡ ያወርድ፡ አንብዐ፡ ὁ νύσσων ὀφθαλμόν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,19 ; ዘደጐጸ፡ ልቦ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,19 ; ይዴጕጹክሙ፡ (v. ይደጕጹክሙ፡ ) ውስተ፡ አዕይንቲክሙ፡ Josuae liber.Jos. 23,13 ; ዘይዴጕጸክሙ፡ አዕይንተ፡ σφακελίζων Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,16 ; ዘይዴጕጸኒ፡ velv. ዘይደጕጸኒ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 12,7 ; ወወገረ፡ ፩ እምኔሆሙ፡ አሐደ፡ ዐጽቀ፡ (palmae) ወደጐጸ፡ ገጸ፡ ንጉሥ፡ Jsp. p. 303; ስባረ፡ ዕፅ፡ ደጐጸቶ፡ (sc. oculum ejus dextrum) not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ደጐጾ፡ እንግድዓሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H.
a)translatetransl.
α)vexarela: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 103,12 (ubi ይደጕጹነ፡ vel ይዴጕጹነ፡ emendandum est).
β)pungerelavel ferirela: hoc verbo ደጐጾሙ፡ በኅቡእ፡ፍኖት፡ ለኆናፊ፡ እለ፡ ይብሉ፡ πλήττει τοὺς Ἕλληνας ἠμέρα , Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; ምዕዳነ፡ ጽድቅክሙ፡ በሊኅ፡ ሶበ፡ ለልቡ፡ ይጐጻ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 16 Enc.
b)pulsarelaplectro fides, not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 41 ( videasvid. sub ድሕንጻ፡ ). Vocla. Aela.: ደጐጸ፡ ዘ፡ ጐሸመጠ።
I,1et I,2[ ܕܓܰܫ pupugitla, confoditla; transfixitla; דְּעַץ ܕܥܰܨ infixitla; دَعَسَ confoditlahasta; videasvid.etiam ድሕንጻ፡ ] SubjunctivusSubj.I,1 ይድጕጽ፡ , pungerela, compungerela, ( stimularela, Lud.), foderela, configerela, icerela, ferirela: አሜከላ፡ ለእመ፡ አኀዝኮ፡ በእዴከ፡ ይደጕጽ፡ Chrys. ho. 10; ይደጕጹኒ፡ κεντοῦσί με liber Jobi.Job 6,4 ; አሕጻከ፡ ደጐጻኒ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,2 , Maʃshafa Genzat.Genz. f. 38 ; ሐጸ፡ ፍቅርኪ፡ ዘደጐጾ፡ ለልብየ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7 ; ደጐጸኒ፡ በአሕጻሁ፡ liber Jobi.Job 30,14 ; ዘደጐጸ፡ ዐይኖ፡ ያወርድ፡ አንብዐ፡ ὁ νύσσων ὀφθαλμόν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,19 ; ዘደጐጸ፡ ልቦ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,19 ; ይዴጕጹክሙ፡ (v. ይደጕጹክሙ፡ ) ውስተ፡ አዕይንቲክሙ፡ Josuae liber.Jos. 23,13 ; ዘይዴጕጸክሙ፡ አዕይንተ፡ σφακελίζων Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,16 ; ዘይዴጕጸኒ፡ velv. ዘይደጕጸኒ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 12,7 ; ወወገረ፡ ፩ እምኔሆሙ፡ አሐደ፡ ዐጽቀ፡ (palmae) ወደጐጸ፡ ገጸ፡ ንጉሥ፡ Jsp. p. 303; ስባረ፡ ዕፅ፡ ደጐጸቶ፡ (sc. oculum ejus dextrum) not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ደጐጾ፡ እንግድዓሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H.
a)translatetransl.
α)vexarela: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 103,12 (ubi ይደጕጹነ፡ vel ይዴጕጹነ፡ emendandum est).
β)pungerelavel ferirela: hoc verbo ደጐጾሙ፡ በኅቡእ፡ፍኖት፡ ለኆናፊ፡ እለ፡ ይብሉ፡ πλήττει τοὺς Ἕλληνας ἠμέρα , Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; ምዕዳነ፡ ጽድቅክሙ፡ በሊኅ፡ ሶበ፡ ለልቡ፡ ይጐጻ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 16 Enc.
b)pulsarelaplectro fides, not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 41 ( videasvid. sub ድሕንጻ፡ ). Vocla. Aela.: ደጐጸ፡ ዘ፡ ጐሸመጠ።
vel ድሕንፃ፡ Substantivumsubst.[referendum ad ደጐጸ፡ ] pectenlavel plectrumlaquo fides pulsantur, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; እብል፡ ሰላመ፡ በልሳንየ፡ ድሕንጻ፤ መሰንቆ፡ መዝሙርከ፡ ዛቲ፡ እንተ፡ ያስተፌሥሕ፡ ድምፃ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 27 Enc.; ኦፎጢኖስ፡ ኮንከ፡ ዕንዚራሁ፡ ለመንፈሰ፡ ሰይጣን፡ ወኮንከ፡ መሰንቆሁ፡ ለመንፈሰ፡ ሐሰት፡ ወደጐጸከ፡ በድሕንጻሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 41 . ( videasVid.de eo Description de l’Egypte, éd. II, t. not able to find explanation in abbreviation listXIII p. 538 ). Vocla. Aela.: ድሕንጻ፡ ብ፡ የበገና፡ መምቻ፡ ; aliudla: መሰንቆ፡ ዘ፡ ኅራር፤ ድሕንፃ፡ ዘ፡ ዘይዘብጡ፡ ቦቱ፡ ኅራረ።
vel ድሕንፃ፡ Substantivumsubst.[referendum ad ደጐጸ፡ ] pectenlavel plectrumlaquo fides pulsantur, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; እብል፡ ሰላመ፡ በልሳንየ፡ ድሕንጻ፤ መሰንቆ፡ መዝሙርከ፡ ዛቲ፡ እንተ፡ ያስተፌሥሕ፡ ድምፃ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 27 Enc.; ኦፎጢኖስ፡ ኮንከ፡ ዕንዚራሁ፡ ለመንፈሰ፡ ሰይጣን፡ ወኮንከ፡ መሰንቆሁ፡ ለመንፈሰ፡ ሐሰት፡ ወደጐጸከ፡ በድሕንጻሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 41 . ( videasVid.de eo Description de l’Egypte, éd. II, t. not able to find explanation in abbreviation listXIII p. 538 ). Vocla. Aela.: ድሕንጻ፡ ብ፡ የበገና፡ መምቻ፡ ; aliudla: መሰንቆ፡ ዘ፡ ኅራር፤ ድሕንፃ፡ ዘ፡ ዘይዘብጡ፡ ቦቱ፡ ኅራረ።
I,1[ دَجَّ serpsitla, leniter incessitla, دَحَجَ protraxit per terramlarem]
1)reperela, reptarela, humi proreperela(idem fere quod زحف , kriechen , rutschen ; Lud. exposuit claudicavitla), de hominibus usu pedum prohibitis, ut infantibus: በድሒክ፡ ውስተ፡ መርሕብ፡ (Jesulus alios infantes aequabat) not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 98 ; claudis: ሐንካስ፡ ድሕከ፡ እስከ፡ ይበጽሕ፡ ኀበ፡ አባ፡ ሳሙኤል፡ Lud. e Vit. Sam.; octodecim annos ይድሕክ፡ ወይስእል፡ Lud. e Vit. Sam.
a)adreperela: ቀሠፍዎ፡ (martyrem) በአብትር፡ ወድሕከ፡ ዲበ፡ ምድር፡ ወረገፆ፡ ለመንበረ፡ ጣዖታት፡ ወገፍትኦሙ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 10.
b)sursum reptarela, ereperela( emporklettern ) l Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 14,13 varia lectiovar.
2)labila, labarelain sermone: ይድሕክ፡ በነቢበ፡ ፊደላት፡ Chrys. Ta. 27 ( videasvid. ተላዕልዐ፡ ),
lapsarelavid sub ድኅፀ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , [ دِمَّةٌ et دَمٌ ], pluralisPl. ድመታት፡ felisla, catusla, aelurusla, αἴλουροι ድመት፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 12 ; ድመት፡ ( m. ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 16 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; ጸጕረ፡ ድመት፡ M.F.; ዐናብስት፡ ኮኑ፡ (mansueti) ከመ፡ ድመታት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 23 ; se abjecit ውስተ፡ ማዕበለ፡ ባሕር፡ ከመ፡ ይብልዕዎ፡ ዓሣት፡ ወዐናብርት፡ ወድመታት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 7. Vocla. Aela.: ሲመት፡ ብ፡ ድመት፡
Substantivumsubst., m. et fem. , [ دِمَّةٌ et دَمٌ ], pluralisPl. ድመታት፡ felisla, catusla, aelurusla, αἴλουροι ድመት፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 12 ; ድመት፡ ( m. ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 16 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; ጸጕረ፡ ድመት፡ M.F.; ዐናብስት፡ ኮኑ፡ (mansueti) ከመ፡ ድመታት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 23 ; se abjecit ውስተ፡ ማዕበለ፡ ባሕር፡ ከመ፡ ይብልዕዎ፡ ዓሣት፡ ወዐናብርት፡ ወድመታት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 7. Vocla. Aela.: ሲመት፡ ብ፡ ድመት፡ felislavideasvid.post ደመመ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , [ دِمَّةٌ et دَمٌ ], pluralisPl. ድመታት፡ felisla, catusla, aelurusla, αἴλουροι ድመት፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 12 ; ድመት፡ ( m. ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 16 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; ጸጕረ፡ ድመት፡ M.F.; ዐናብስት፡ ኮኑ፡ (mansueti) ከመ፡ ድመታት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 23 ; se abjecit ውስተ፡ ማዕበለ፡ ባሕር፡ ከመ፡ ይብልዕዎ፡ ዓሣት፡ ወዐናብርት፡ ወድመታት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 7. Vocla. Aela.: ሲመት፡ ብ፡ ድመት፡ Substantivumsubst., m. et fem. , [ دِمَّةٌ et دَمٌ ], pluralisPl. ድመታት፡ felisla, catusla, aelurusla, αἴλουροι ድመት፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 12 ; ድመት፡ ( m. ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 16 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; ጸጕረ፡ ድመት፡ M.F.; ዐናብስት፡ ኮኑ፡ (mansueti) ከመ፡ ድመታት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 23 ; se abjecit ውስተ፡ ማዕበለ፡ ባሕር፡ ከመ፡ ይብልዕዎ፡ ዓሣት፡ ወዐናብርት፡ ወድመታት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 7. Vocla. Aela.: ሲመት፡ ብ፡ ድመት፡ felislavideasvid. sub ድመት፡
I,1[amh. ራበ፡ ; vicinum est ርሕበ፡ et ረኀወ፡ , hebr. רָעֵב esurivitla, arab. رَغُبَ amplus, capax fuitla; vorax fuitlaet رَغِبَ expetivitla] SubjunctivusSubj. ይርኀብ፡ , esurirela: እመ፡ ርኅበ፡ ጸላኢከ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,18 ; ርኅብከ፡ Deuteronomium.Deut. 25,18 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,13 ; 4 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 7,12 , et ረኀብክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,21 ; ኢይርኅቡ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 38,12 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,35 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 7,16 ; ይርኀቡ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,7 ; ርኂብ፡ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,12 ; መጽአ፡ እምሐቅል፡ ርኂቦ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; cumc. ለ፡ objecti Matthaei Evangelium.Matth. 5,6 . Etiam impers.: ይርኅበኒ፡ es hungert mich , ut: ተናገራ፡ ( ለብእሲት፡ ) ድመት፡ በልሳነ፡ ሰብእ፡ ወትቤሎ፡ ምንተ፡ ትፈቅድ፡ ወይቤላ፡ ይርኅበኒ፡ ወወሀበቶ፡ ኅብስተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 16. n. 293 rǝḫba
participiumpart.
1)mixtusla, commixtusla, admixtusla, de liquidis Matthaei Evangelium.Matth. 27,34 ; ባሕር፡ ድምርት፡ በእሳት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 15,2 ; እሳት፡ ምስለ፡ ደም፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,7 ; de aliis: ኀጺን፡ ድሙር፡ ምስለ፡ (v. ውስተ፡ ) ልሕኵት፡ Danielis prophetia.Dan. 2,41 ; ድሙረ፡ ጽጋይ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,14 ; de personis: ድሙራንኪ፡ ὁ συμμικτός σου Nahum.Nah. 3,17 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,27 ; ኮኑ፡ ቤተ፡ እስራኤል፡ ድሙራነ፡ ኵሎሙ፡ ብርተ፡ ወዐረረ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 22,18 . n. 1088
2)conjunctusla,
a)conglutinatusla, cohaerenlas: ኢኮኑ፡ ድሙራነ፡ ዝንቱ፡ ምስለ፡ ዝንቱ፡ προσκολλώμενοι Danielis prophetia.Dan. 2,43 .
b)contextusla, concretusla, continuusla: ድሙራት፡ ἐξ αὐτοῦ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,8 .
e) ድሙረ፡ adverbium, adverbialiteradv.mixtela, conjunctimla, Lud.
participiumpart.
1)mixtusla, commixtusla, admixtusla, de liquidis Matthaei Evangelium.Matth. 27,34 ; ባሕር፡ ድምርት፡ በእሳት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 15,2 ; እሳት፡ ምስለ፡ ደም፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,7 ; de aliis: ኀጺን፡ ድሙር፡ ምስለ፡ (v. ውስተ፡ ) ልሕኵት፡ Danielis prophetia.Dan. 2,41 ; ድሙረ፡ ጽጋይ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,14 ; de personis: ድሙራንኪ፡ ὁ συμμικτός σου Nahum.Nah. 3,17 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,27 ; ኮኑ፡ ቤተ፡ እስራኤል፡ ድሙራነ፡ ኵሎሙ፡ ብርተ፡ ወዐረረ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 22,18 . n. 1088
2)conjunctusla,
a)conglutinatusla, cohaerenlas: ኢኮኑ፡ ድሙራነ፡ ዝንቱ፡ ምስለ፡ ዝንቱ፡ προσκολλώμενοι Danielis prophetia.Dan. 2,43 .
b)contextusla, concretusla, continuusla: ድሙራት፡ ἐξ αὐτοῦ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,8 .
e) ድሙረ፡ adverbium, adverbialiteradv.mixtela, conjunctimla, Lud.
vel ጸጋይ፡ , Substantivumsubst., pluralisPl. ጽጋያት፡ et ጸጋያት፡ (est alia forma vocis ጽጌ፡ i.e. ጽገይ፡ ) floslaarte factus: ድሙረ፡ ጽጋይ፡ καταμεμιγμένα ἐν ἄνθεσιν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,14 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 8,4 varia lectiovar.(Lud. vocem ጽጋይ፡ adjectivum censet, floribus ornatusla).
participiumpart.
1)mixtusla, commixtusla, admixtusla, de liquidis Matthaei Evangelium.Matth. 27,34 ; ባሕር፡ ድምርት፡ በእሳት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 15,2 ; እሳት፡ ምስለ፡ ደም፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,7 ; de aliis: ኀጺን፡ ድሙር፡ ምስለ፡ (v. ውስተ፡ ) ልሕኵት፡ Danielis prophetia.Dan. 2,41 ; ድሙረ፡ ጽጋይ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,14 ; de personis: ድሙራንኪ፡ ὁ συμμικτός σου Nahum.Nah. 3,17 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,27 ; ኮኑ፡ ቤተ፡ እስራኤል፡ ድሙራነ፡ ኵሎሙ፡ ብርተ፡ ወዐረረ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 22,18 . n. 1088
2)conjunctusla,
a)conglutinatusla, cohaerenlas: ኢኮኑ፡ ድሙራነ፡ ዝንቱ፡ ምስለ፡ ዝንቱ፡ προσκολλώμενοι Danielis prophetia.Dan. 2,43 .
b)contextusla, concretusla, continuusla: ድሙራት፡ ἐξ αὐτοῦ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,8 .
e) ድሙረ፡ adverbium, adverbialiteradv.mixtela, conjunctimla, Lud.
participiumpart.
1)mixtusla, commixtusla, admixtusla, de liquidis Matthaei Evangelium.Matth. 27,34 ; ባሕር፡ ድምርት፡ በእሳት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 15,2 ; እሳት፡ ምስለ፡ ደም፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,7 ; de aliis: ኀጺን፡ ድሙር፡ ምስለ፡ (v. ውስተ፡ ) ልሕኵት፡ Danielis prophetia.Dan. 2,41 ; ድሙረ፡ ጽጋይ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,14 ; de personis: ድሙራንኪ፡ ὁ συμμικτός σου Nahum.Nah. 3,17 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,27 ; ኮኑ፡ ቤተ፡ እስራኤል፡ ድሙራነ፡ ኵሎሙ፡ ብርተ፡ ወዐረረ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 22,18 . n. 1088
2)conjunctusla,
a)conglutinatusla, cohaerenlas: ኢኮኑ፡ ድሙራነ፡ ዝንቱ፡ ምስለ፡ ዝንቱ፡ προσκολλώμενοι Danielis prophetia.Dan. 2,43 .
b)contextusla, concretusla, continuusla: ድሙራት፡ ἐξ αὐτοῦ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,8 .
e) ድሙረ፡ adverbium, adverbialiteradv.mixtela, conjunctimla, Lud.
participiumpart.
1)mixtusla, commixtusla, admixtusla, de liquidis Matthaei Evangelium.Matth. 27,34 ; ባሕር፡ ድምርት፡ በእሳት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 15,2 ; እሳት፡ ምስለ፡ ደም፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,7 ; de aliis: ኀጺን፡ ድሙር፡ ምስለ፡ (v. ውስተ፡ ) ልሕኵት፡ Danielis prophetia.Dan. 2,41 ; ድሙረ፡ ጽጋይ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,14 ; de personis: ድሙራንኪ፡ ὁ συμμικτός σου Nahum.Nah. 3,17 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,27 ; ኮኑ፡ ቤተ፡ እስራኤል፡ ድሙራነ፡ ኵሎሙ፡ ብርተ፡ ወዐረረ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 22,18 . n. 1088
2)conjunctusla,
a)conglutinatusla, cohaerenlas: ኢኮኑ፡ ድሙራነ፡ ዝንቱ፡ ምስለ፡ ዝንቱ፡ προσκολλώμενοι Danielis prophetia.Dan. 2,43 .
b)contextusla, concretusla, continuusla: ድሙራት፡ ἐξ αὐτοῦ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,8 .
e) ድሙረ፡ adverbium, adverbialiteradv.mixtela, conjunctimla, Lud.